René Salathé AG Getränkedepot

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

René Salathé AG Getränkedepot René Salathé AG Getränkedepot Öffnungszeiten: Postadresse: Rampenverkauf + Büro: Telefon 061 313 27 21 Büro und Rampenverkauf Postfach 715 Falkenstrasse 10 Telefon 061 311 63 10 Montag Vormittag geschlossen 13.30 – 17.30 4127 Birsfelden 4132 Muttenz/Birsfelder Seite Telefax 061 313 06 62 Di – Fr 08.00 – 12.00 13.30 – 17.30 www.salathe-getraenke.ch [email protected] Samstag 08.30 Durchgehend 16.30 Montag keine Auslieferung Sehr geehrte Damen und Herren Besten Dank für Ihr Interesse an unserem Heimlieferservice. Unter dem Sortiment finden Sie einen grossen Teil der Getränke welche wir an Lager haben respektive, welche wir bestellen können. Die Preise verstehen sich inkl. Recycling-Beitrag und Transport, aber ohne Mehrwertsteuer (Alkoholhaltige Getränke 8.0% & alkoholfreie Getränke 2.5%) und Gebindedepot. Wir haben eine Mindestbestellmenge von 1 Harassen à 12 Flaschen oder 2 Harassen oder 2 Packs à 6 Flaschen. Unsere Öffnungszeiten sind: Büro: Montag geschlossen 13.30 bis 17.30 Uh Dienstag - Freitag 8.30 bis 12.00 und 13.30 bis 17.30 Uhr Samstag 8.30 bis 15.30 Uhr Bestellungen: Bitte mindestens einen Tag vor dem gewünschten Liefertag bis um 17.30 Uhr. Auslieferungen: Dienstag bis Samstag (siehe unten) Lieferungen: Erfolgen in den Keller, Lieferungen ins Stockwerk kann unser Chauffeur nur erledigen, wenn ein Lift ab Parterre vorhanden ist. Lieferzeit: Zeitangaben sind nicht möglich! Die Lieferungen erfolgen zwischen 8.30 - 12.00 Uhr oder von 14.00 - 17.00 Uhr. PET: PET-Flaschen welche in der Harasse geliefert wurden, bitte wieder in die Harasse retour (werden vom Produzenten entsorgt). Für PET-Flaschen welche in Schrumpfpack geliefert werden, können Sie Recyclingsäcke mitbestellen oder in den öffentlichen Sammelstellen entsorgen. Leergut: Wird um Umfang der Lieferung retour genommen und vergütet. Bei Leergutabholung ohne neue Lieferung, wird ein Transportzuschlag von CHF 10.00 verrechnet. Bezahlung: Barzahlung bei Lieferung der Ware René Salathé AG Getränkedepot Öffnungszeiten: Postadresse: Rampenverkauf + Büro: Telefon 061 313 27 21 Büro und Rampenverkauf Postfach 715 Falkenstrasse 10 Telefon 061 311 63 10 Montag Vormittag geschlossen 13.30 – 17.30 4127 Birsfelden 4132 Muttenz/Birsfelder Seite Telefax 061 313 06 62 Di – Fr 08.00 – 12.00 13.30 – 17.30 www.salathe-getraenke.ch [email protected] Samstag 08.30 Durchgehend 16.30 Montag keine Auslieferung Auslieferungsplan: Montag: keine Auslieferung Freitag: Birsfelden Basel ausser 4058 Dienstag: Birsfelden Aesch Basel ausser 4058 Arlesheim Muttenz Biel-Benken Allschwil Binningen / Bottmingen Dornach Mittwoch: Birsfelden Duggingen Basel ganz Münchenstein Riehen / Bettingen Oberwil Binningen Reinach / Therwil Witterswil / Ettingen Donnerstag: Birsfelden Basel ausser 4058 Samstag: Birsfelden Muttenz / Pratteln Basel ganz Augst / Kaiseraugst Riehen / Bettingen Füllinsdorf / Frenkendorf Muttenz Liestal Allschwil Allschwil / Schönenbuch Binningen Wir hoffen bald von Ihnen zu hören und verbleiben in der Zwischenzeit mit freundlichen Grüssen René Salathé AG Getränkedepot .
Recommended publications
  • Handelsregisteramt Des Kantons Basel-Landschaft Lllllililililiil Ilril Il
    Handelsregisteramt des Kantons Basel-Landschaft BASEL lp LANDSCHAFT t Firmennummer Rechtsnatur Eintragung Löschung Ubertrag CH-280.3.008.468-3 von: CH-280.3.008.468-3/a 1 cHE-112.279.714 Gesellschaft mit beschränkter Haft ung 18.03.2005 auf: lllllililililIil ilril il Alle Eintragungen Ei Lö Firma Rel Sitz 1 2 elarian*ebsties feoatings-AG 1 Muttenz 1 2 @ 2 Avient Switzerland GmbH 2 (Avient Switzerland LLC) Ref Stammkap.(CHF) Ei Ae Lö Stammanteile Gesellschafter (siehe Personalangaben) Ei Lö Domiziladresse 1 30'804'000.00 2 21'563 x 1'000.00 Colormatrix Holdings, lnc. (41 42456) 1 Rothausstrasse 61 2 9'241x 1'000.00 PolyOne Europe Finance S.ä.r.1. 4't 32 Muttenz (P'210614) Ei Lö Zweck Ei Lö weitere Adressen 1 Die Gesellschaft bezweckt den Erutrerb, die Verwaltung und Veräusserung von Beteiligungen an Unternehmen, die auf dem Gebiete der Chemie und venruandten Gebieten tätig sind, insbesondere im Bereich Kunststoffe und Beschichtungen, namentlich, aber nicht ausschliesslich, Kunststoffpräparationen, Additive und Pigmente. Die Gesellschaft kann selbst solche Produkte entwickeln, herstellen und vertreiben und damit verbundene Dienstleistungen erbringen. Die Gesellschaft kann Zweigniederlassungen und Tochtergesellschaften im ln- und Ausland errichten und sich an anderen Unternehmen im ln- und Ausland beteiligen. Die Gesellschaft kann Grundstücke und lmmaterialgüterrechte im ln- und Ausland eniverben, halten, verwalten, verwerten und veräussern. Die Gesellschaft kann Dritten, einschliesslich direkten oder indirekten Aktionären der Gesellschaft oder Gesellschaften, an denen solche betdiligt sind, direkte oder indirekte Finanzierungen gewähren, sei es mittels Darlehen oder anderen Finanzierungen oder durch die Stellung von Sicherheiten jeglicher Art, ob gegen Entgelt oder nicht, und mit anderen Konzerngesellschaften Cash Pooling Verträge abschliessen.
    [Show full text]
  • Canton of Basel-Stadt
    Canton of Basel-Stadt Welcome. VARIED CITY OF THE ARTS Basel’s innumerable historical buildings form a picturesque setting for its vibrant cultural scene, which is surprisingly rich for THRIVING BUSINESS LOCATION CENTRE OF EUROPE, TRINATIONAL such a small canton: around 40 museums, AND COSMOPOLITAN some of them world-renowned, such as the Basel is Switzerland’s most dynamic busi- Fondation Beyeler and the Kunstmuseum ness centre. The city built its success on There is a point in Basel, in the Swiss Rhine Basel, the Theater Basel, where opera, the global achievements of its pharmaceut- Ports, where the borders of Switzerland, drama and ballet are performed, as well as ical and chemical companies. Roche, No- France and Germany meet. Basel works 25 smaller theatres, a musical stage, and vartis, Syngenta, Lonza Group, Clariant and closely together with its neighbours Ger- countless galleries and cinemas. The city others have raised Basel’s profile around many and France in the fields of educa- ranks with the European elite in the field of the world. Thanks to the extensive logis- tion, culture, transport and the environment. fine arts, and hosts the world’s leading con- tics know-how that has been established Residents of Basel enjoy the superb recre- temporary art fair, Art Basel. In addition to over the centuries, a number of leading in- ational opportunities in French Alsace as its prominent classical orchestras and over ternational logistics service providers are well as in Germany’s Black Forest. And the 1000 concerts per year, numerous high- also based here. Basel is a successful ex- trinational EuroAirport Basel-Mulhouse- profile events make Basel a veritable city hibition and congress city, profiting from an Freiburg is a key transport hub, linking the of the arts.
    [Show full text]
  • Info-Plan 190822.Pdf
    ZENTRUM Gemeinde 16a 6 9 Birsfelden 8a 7 35b 6a 1 Bürklinstrasse 7a 5 10 10a 5b 7 41a 4 5 8 49d 9a 5 5 Gemeindeverwaltung 6 ÜBERGANG / MUTTENZERSTRASSE VERKEHRSKONZEPT 1 5 Post Schulstrasse 3 6a HAUPTSTRASSE/RHEINFELDERSTRASSE 5 21 Ab dem neuen Kreisel Schulstrasse bis zur Halte- RHEINFELDERSTRASSE (I) MUTTENZERSTRASSE 9c 1 2 BIRSFELDEN stelle Hard nutzen der Tram- und der Autoverkehr 3a Für eine stabile Abwicklung des Trambetriebs soll für Zur Optimierung des Verkehrsflusses wird die Birseck- Rheinstrasse 3 2 41 55a in Richtung Hard ein gemeinsames Mischtrassee, 1 2 55 das Tram Richtung Basel ein eigenes Trassee bis strasse direkt als T-Knoten mit LSA (Lichtsteuerungs- Die Haupt- bzw. Rheinfelderstrasse in Birsfelden ist eine 9b 15 Richtung Basel wird das Tram über ein Eigentrassee zum Knoten Schulstrasse realisiert werden. Dies anlage) in die Rheinfelderstrasse münden. ) erlaubt im Zusammenspiel mit der Lichtsteuerungs- kantonale Hauptverkehrsstrasse, die von bis zu 11’000 13 geführt. Somit ist das Tram nicht vom individuellen 1 anlage (LSA) Birseckstrasse/Muttenzerstrasse und der 1 Autoverkehr und Rückstau zwischen Knoten Fahrzeugen pro Tag befahren wird, zusätzlich wird die 11 ÖV-Priorisierung am Kreisel Schulstrasse, den Verkehr (Optiker) Gewerbelokal (Elektronik (Schuhmacher) Ladenlokal 45a Ladenlokal KITA 9 Birseckstrasse und Hard betroffen. 73c 73b im Zentrum flüssig zu halten. Damit wird ein zuver- Tramlinie Nr. 3 auf dieser Achse geführt. Die Strasse dient Bürogebäude (Kantonalbank) 1 3 lässiger Trambetrieb trotz Mischtrassee
    [Show full text]
  • IWB Legionellen-Analyse
    IWB WASSERLABOR Legionellen-Analyse gemäss Trink-, Bade- und Duschwasserverordnung. Aus eigener Energie. Mit Wasseranalysen in die Gesundheit Ihrer Kunden investieren Das IWB Wasserlabor untersucht Ihr Duschwasser hinsichtlich der gesetzlich geforderten Parameter gemäss Trink-, Bade- und Duschwasserverordnung TBDV und berät Sie, wie Sie die Qualität des Wassers langfristig hoch halten können. Ihre Vorteile • Einfach: Sie müssen sich um nichts kümmern. Wir beraten Sie vor Ort und organisieren die Logistik der Proben. Alles aus einer Hand. • Akkreditiert: Profitieren Sie von der langjährigen Erfahrung des akkredi- tierten IWB Wasserlabors in Wasser- analysen und Beratung. • Lokal: Wir holen die Proben ab. Die Messergebnisse Ihrer Proben sind durch die kurzen Transport- wege sehr zuverlässig. • Neutral: IWB ist keine Vollzugsbe- hörde und kann Sie deshalb neutral beraten. Daten werden nicht an Dritte weitergegeben. Wasser-Check Die Verantwortung für die Einhaltung der gesetzlich vorgeschriebenen Werte liegt beim Betreiber der Hausinstallation. Mit dem Wasser-Check bieten wir Ihnen ein umfangreiches Paket, um die Hygienesituation in Ihrem Gebäude zu analysieren. Der Wasser-Check beinhaltet • Terminvereinbarung mit Ansprechpartner vor Ort • Standortgespräch und Erstberatung • Factsheet mit wichtigen Tipps • Fachgerechte Erhebung repräsentativer Proben • Messung relevanter Parameter vor Ort (Temperatur etc.) • Frist- und fachgerechte Probenlogistik • Quantitative Analyse nach Vorgaben TBDV, Analyse Legionella spp. nach ISO 11731 • Unverzügliche
    [Show full text]
  • Medienmitteilung
    Liestal, 14. September 2018 Medienmitteilung Wichtiger Erfolg für das Agglomerationsprogramm Basel. Der Vollanschluss Aesch wird zur höchsten Priorität. Die Agglomeration Basel erringt im Wettbewerb um Bundesmittel einen wichtigen Erfolg. Für die 3. Generation erhält das Agglomerationsprogramm Basel gemäss Bundesratsbeschluss insgesamt CHF 110 Mio. für Verkehrsprojekte. Der Vollanschluss Aesch an der A18 ist neu ein A-Projekt und wird durch den Bund zu 40% mitfinanziert. Ende Dezember 2016 hat die Agglomeration Basel das 3. Programm beim Bund eingereicht. Nach Abschluss der technischen Prüfung im Sommer 2017 gab der Bund im Januar 2018 den Botschaftsentwurf in die Vernehmlassung. Darin waren zentrale Anliegen der trinationalen Agglomeration Basel allerdings nicht berücksichtigt. Die trinationale Trägerschaft hat daraufhin gemeinsam zum Botschaftsentwurf Stellung bezogen, dem Bund wichtige Informationen und Anregungen übergeben und mit Nachdruck Verbesserungen gefordert. Der Bundesrat hat nun in der am 14. September 2018 zu Händen des Parlaments verabschiedeten Botschaft über die Verpflichtungskredite ab 2019 für die Beiträge an Massnahmen im Rahmen des Programms Agglomerationsverkehr zentrale Forderungen der Trägerschaft des Agglomerationsprogramms Basel berücksichtigt. Der Beschluss des Eidgenössischen Parlaments wird im 2. Quartal 2019 erwartet. Dank dem trinational abgestimmten Engagement wurde das Strassenprojekt «Vollanschluss Aesch» vom Bundesrat in die höchste Dringlichkeitsstufe (A-Projekt) aufgenommen. Die Baselbieter Regierungsrätin
    [Show full text]
  • Allschwil in Figures
    Einwohnergemeinde Allschwil - Allschwil in figures Allschwil in figures MEMBERSHIP Country Schweiz Canton Basel-Landschaft (BL) District Arlesheim Zip code 4123 Population 20'536 (valid on 31.03.2016) Foreigners' share 26,2% Denomination 31% Roman Catholic 29% Protestant 1% Christian Catholic Neighborhoods Basel-Stadt BS Binnigen BL Oberwil BL Schönenbuch BL Neuwiller F Buschwiller F Hégenheim F Saint-Louis F Coordinates 47° 28' n.Br. / 7° 36' ö.L Above sea level 287 m Expanse Total 8.89 km2 Settlement 46.7% Agriculture 26.3% Forest 27.0% POLITICS Legislature Einwohnerrat (40 Members) The Legislature (parliament) is elected by the residents for a term of office of four years. Seats (term of office 2016 - 2020): FDP 8 seats SP 12 seats SVP 6 seats CVP 6 seats Grüne/EVP/GLP 5 seats AVP 3 seats Executive Gemeinderat (7 Members) President: Nicole Nüssli-Kaiser (FDP) Vice President: Franz Vogt (CVP) Departements: Services - Security Finance - Taxes Social Services - Health Construction - Spatial Planning - Environment Education - Upbringing - Culture The Gemeinderat is elected by the residents for a term of office of four years. TRAFFIC Public Transport Line 6 (tram) to the city of Basel and Riehen Line 8 (tram) from Neuweilerstr. to Kleinhüningen and Weil am Rhein Line 31 (bus) from Bachgraben to Riehen Line 33 (bus) from Schönenbuch via Allschwil to Basel/Schifflände Line 38 (bus) from Bachgraben to Basel/ Schifflände and Whylen Line 48 (bus) from Bachgraben to the railway station (Basel SBB) Line 61 (bus) from Letten to Binningen and Oberwil Line 64 (bus) from Bachgraben to Oberwil and Arlesheim Individual traffic Allschwil can easily be reached by car.
    [Show full text]
  • International School Rheinfelden
    INSIDE: YOUTH CHOIR FEST • STREET FOOD FEST • TEDX • SINFONIEORCHESTER BASEL • CITY SKATE • 3LÄNDERLAUF Volume 4 Issue 8 CHF 5 5 A Monthly Guide to Living in Basel May 2016 Circus is in the Air At academia we •Educate the whole individual: academically,socially, physically and emotionally •Nurturestudents to reach their full potential and pursue A cAsuAl excellence in everything they do ApproAch •Foster alove of learning and creativity to luxury •Develop compassionate global ambassadors •Emphasize team work and problem solving Preschool / Primary / Pre-College (K-8) •Bilingual Education (German/English) •Integrated Cambridge International Curriculum and Basel Stadt Curriculum College (9-12) AsK For A pErsoNAl AppoINtMENt. •High Quality Exam Preparation phoNE +41 79 352 42 12 · FrEIE strAssE 34, •Entry into Swiss and International Universities 4001 BAsEl · www. jANEtBArgEzI.coM Phone+41 61 260 20 80 www.academia-international.ch 2 Basel Life Magazine / www.basellife.com LETTER FROM THE EDITOR Dear Readers, The Basel Life team would like to thank you for taking the time to share your fabulous feedback over the years. It has always been a welcome confir­ May 2016 Volume 4 Issue 8 mation that we have succeeded in our goal of sharing our passion and knowledge of Basel with you. From its humble beginnings almost four TABLE OF CONTENTS years ago, Basel Life Magazine has always endeavored to provide its read­ ers with timely information on events and activities in and around Basel, cultural and historical background information on important Swiss/Basel Events in Basel: May 2016 4–7 traditions and customs, practical tips for everyday life, as well as a wealth of other information, all at the cost of the printed material.
    [Show full text]
  • Leitfaden Für Todesfälle Ra Tgeber Für Hinterbliebene
    Leitfaden für Todesfälle Ra tgeber für Hinterbliebene Gemeindeverwaltung Bottmingen Inhalt Feststellung des Todes . 2 Anzeigepflicht . 2 Anordnungen für die Bestattung . 3 Bestattung . 3 Erdbestattung oder Kremation . 4 Aufbahrung . 4 Art der Grabstätten . 5 Trauerfeier / Abdankung . 6 Trauermahl . 6 Amtliche Publikation / Todesanzeige . 7 Wahl von Sarg oder Urne . 7 Gebühren / Kosten . 8 Grabmäler . 9 Grabpflege . 9 Erbrechtliches . 10 Folgende Stellen und Institutionen sind über den Tod zu informieren . 11 Kirchgemeinden . 12 Bestattungsinstitute . 12 Kontaktadressen . 13 Anfahrtsplan Friedhof Schönenberg . 14 Persönliche Notizen . 16 Umschlag innen/hinten . 1 Feststellung des Todes Anordnungen für die Bestattung Bei einem Todesfall ist unverzüglich der Die Art der Bestattung richtet sich nach den Anordnungen der verstorbenen behandelnde Arzt/die behandelnde Ärztin Person. Liegen keine Anord nungen vor, entscheiden die nächsten Hinter - oder ein Notfallarzt/eine Notfallärztin zu bliebenen, wie die Bestattung erfolgen soll. Ohne schriftliche Anordnung rufen. Er oder sie stellt die Todes be schei - und bestimmende Hinterbliebene findet eine Kremation mit Bestattung im nigung zuhanden des Zivil stands amtes aus. Gemeinschaftsgrab statt ( Aschebestattung) . Stirbt jemand im Spital, erhalten die Ange - hörigen eine Kopie der Todes bescheinigung für das Bestattungs büro der Gemeinde - verwaltung (Original geht an das zuständi - Bestattung ge Zivilstandsamt). Im Rahmen des Gesetzes kann jede Person frei bestimmen, wie sie bestattet werden möchte. Anzeigepflicht Wer sich für die Art seiner Bestattung ent - schieden hat, sollte dies in Form eines Stirbt eine Person an ihrem Wohnort , ist der Tod beim örtlichen Bestattungswunsches schriftlich festhalten Bestattungsbüro mit der ärztlichen Todes bescheinigung und einem Ausweis und die Angehörigen informieren. Der Be stat - (Pas s/ ID) unverzüglich zur Anzeige zu bringen.
    [Show full text]
  • Silvanerring - Ettingen BL
    Silvanerring - Ettingen BL Hochattraktive Mietwohnungen mit grosszügigem Wohn-Essbereich Beratung + Vermieten Sehr geehrte Interessentin Sehr geehrter Interessent Lukas Sameli Tel. 079 320 68 77 Mit dieser Dokumentation sind wir bestrebt, Ihnen einen voll- Email: [email protected] ständigen Überblick der aufgeführten Liegenschaft zu geben und Ihnen diese übersichtlich zu präsentieren. Für weitere Fragen steht Ihnen Herr Sameli oder Herr Rudolph ProBuilding Baumanagement gerne zur Verfügung. André Rudolph Tel. 079 33 44 6 88 Email: [email protected] Mit besten Grüssen ProBuilding Baumanagement Pro Building Baumanagement Alter Kirchweg 35, 4148 Pfeffingen BL Inhaltsverzeichnis ▪ Wohnungstypen und Vermietungspreise 4 ▪ Visualisierungen 5 ▪ Wohnungstyp 1; Erdgeschoss/ Untergeschoss 6 - 9 ▪ Wohnungstyp 2; Obergeschoss 10 - 13 ▪ Wohnungstyp 3; Attikageschoss 14 - 17 ▪ Wohnungstyp 4; Obergeschoss/ Erdgeschoss/ Untergeschoss 18 - 21 ▪ Pläne gesamtes Mehrfamilienhaus 22 - 25 ▪ Gemeinde Ettingen 27 - 30 Pro Building Baumanagement Alter Kirchweg 35, 4148 Pfeffingen BL Mehrfamilienhaus mit zwei innenliegenden Einfamilienhäusern alle Parterrewohnungen mit eigenem Gartensitzplatz Pro Building Baumanagement Alter Kirchweg 35, 4148 Pfeffingen BL Wohnungstypen und Vermietungspreise Wohnungstyp 1 2 Wohnungen EG/ UG: 5 Zimmer 154 m2 Balkon, Sitzplatz und grosser Gartenanteil 20 + 28 + ca. 117 m2 CHF 3750.- Keller, 1 Carport Parkplatz, 1 Aussenparkplatz 11.2 m2 Wohnungstyp 2 2 Wohnungen OG: 5 Zimmer 143 m2 Balkon 20 m2 CHF 3600.- Keller, 1 Carport Parkplatz, 1 Aussenparkplatz 18.2 m2 Wohnungstyp 3 1 Wohnung Attika: 4.5 Zimmer 120 m2 Terrasse 37 m2 CHF 3250.- Keller, 1 Carport Parkplatz, 1 Aussenparkplatz 14.9 m2 Wohnungstyp 4 2 Wohnungen OG/ EG /UG: 5.5 Zimmer 185 m2 Balkon, Sitzplatz und grosser Gartenanteil 21.95 + 24 + ca.
    [Show full text]
  • Feuerungskontrolle Basel-Landschaft
    Lufthygieneamt beider Basel Rheinstrasse 29, 4410 Liestal, T +41 61 552 56 19, www.basler-luft.ch, [email protected] Feuerungskontrolle Basel-Landschaft: Liste der messberechtigten Personen der Service-Firmen Wichtig: Diese Liste der messberechtigten Personen gilt nur für Gemeinden mit liberalisierter Feuerungskontrolle Firma Messberechtigte Personen Abt Daniel, Feuerungskontrolleur BBT Abt Daniel Reinmann Rolf Fichtenwaldstr. 30; 4142 Münchenstein Tel. 061 411 87 30 Abt Urs, Feuerungskontrolleur BBT Abt Urs Mattweg 100; 4144 Arlesheim Tel. 061 702 07 16 Abt Michèl, Feuerungskontrolleur BBT Abt Michèl Wyttenbach Luca Scheltenstrasse 9; 4153 Reinach Denie Nicolas Tel. 061 711 38 30 Anotta AG, Anotta Stève rue de Bellevue 21; 2732 Reconvilier Tel 032 481 32 69 Bader Oelfeuerungen AG Bader Hubert Kirchgasse 108; 4718 Holderbank Tel. 061 390 10 29 Baer Jean Marc Yapici Yahya Baer Jean Marc Schaub Roger Zeltner Markus Kirchbündtenstrasse 48; 4107 Ettingen Schneider Marc Zimmermann Ruedi Tel. 061 721 30 34 Bigger Tobias, Feuerungskontrolleur BBT Bigger Tobias 4124 Schönenbuch; Leimenweg 3 Tel. 077 431 51 28 Bolliger Heizungen-Sanitär GmbH Schneider Robby Buchenstrasse 57b, 4142 Münchenstein Tel. 061 301 26 70 Brennermännli Erdinc Özkan Im Buebechilch 5; 4303 Kaiseraugst Tel. 076 416 69 43 Buderus Heiztechnik AG Andreotti Roberto Leontiv Andreas Netzibodenstr. 35; 4133 Pratteln Guldimann Rainer (nur Meier Stephan Tel. 061 816 10 10 Holz) Müller David Hofmann Michael Steg Bruno Lauser Joachim CTC Giersch AG Akpinar Jannick Meyer Peter Furtbachstrasse 16/18; Postfach 57; 8107 Buchs Fuchs Marco Schmid Michael Tel. 0848 838 838 Frutiger Alex Daniel Spahr, Kaminfeger Spahr Daniel Rickenbacherstrasse 25, 4460 Gelterkinden Tel. 079 688 74 64 Domotec AG Bernauer Stefan Lanz Willi Lindengutstrasse 16; 4663 Aarburg Fishekgjija Harun Lanz Werner Tel.
    [Show full text]
  • Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: an Interdisciplinary Perspective
    social sciences $€ £ ¥ Article Participation of Children and Parents in the Swiss Child Protection System in the Past and Present: An Interdisciplinary Perspective Aline Schoch 1,*, Gaëlle Aeby 2,* , Brigitte Müller 1, Michelle Cottier 2, Loretta Seglias 3, Kay Biesel 1, Gaëlle Sauthier 4 and Stefan Schnurr 1 1 Institute for Studies in Children and Youth Services, School of Social Work, University of Applied Sciences Northwestern Switzerland FHNW, 4132 Muttenz, Switzerland; [email protected] (B.M.); [email protected] (K.B.); [email protected] (S.S.) 2 Centre for Evaluation and Legislative Studies, Faculty of Law, University of Geneva, 1211 Geneva, Switzerland; [email protected] 3 Independent researcher, 8820 Wädenswil, Switzerland; [email protected] 4 Centre for Children’s Rights Studies, University of Geneva, 1950 Sion, Switzerland; [email protected] * Correspondence: [email protected] (A.S.); [email protected] (G.A.) Received: 6 July 2020; Accepted: 12 August 2020; Published: 18 August 2020 Abstract: As in other European countries, the Swiss child protection system has gone through substantial changes in the course of the 20th century up to today. Increasingly, the needs as well as the participation of children and parents affected by child protection interventions have become a central concern. In Switzerland, critical debates around care-related detention of children and adults until 1981 have led to the launch of the National Research Program ‘Welfare and Coercion—Past, Present and Future’ (NRP 76), with the aim of understanding past and current welfare practices. This paper is based on our research project, which is part of this national program.
    [Show full text]
  • WEP Leimental Seite 2
    Rufsteinweg 4, Postfach 307 Forstamt beider Basel CH-4410 Liestal Telefon 061 925 51 11 Telefax 061 925 69 88 # Liestal Waldentwicklungsplan (WEP) Leimental Allschwil, Biel-Benken, Binningen, Bottmingen, Ettingen, Oberwil, Reinach, Schönenbuch, Therwil RRB Nr. 1780 vom 18. November 2003 Dokument: 3083_WEP_Leimental_Version_RRB1780.doc WEP Leimental Seite 2 Impressum Planungsleitung C. Gilgen, Forstamt beider Basel, Kreisforstingenieur, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal Autoren C. Gilgen, Forstamt beider Basel, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal N. Knechtle, Basler & Hofmann, Ingenieure und Planer AG, 8029 Zürich F. M. Kessler, Basler & Hofmann, Ingenieure und Planer AG, 8029 Zürich Begleitung Frau S. Nussbaum, techn. wiss. Mitarbeiterin Herr M. Fischer, techn. wiss. Mitarbeiter Forstamt beider Basel, Rufsteinweg 4, Postfach, 4410 Liestal Mitglieder der Präsident AG: Ernst Alabor, Waldchef, Im Katzenwadel 38, 4102 Binningen Arbeitsgruppe Einwohner-Gde: (AG) Allschwil Christian Ott, Baslerstr. 111, 4123 Allschwil Biel-Benken Ueli Heyer, GR, p.A. Gemeindeverwaltung, 4105-Biel-Benken Binningen Pirkko Zimmermann, Abt. Raumplanung und Umwelt, 4102 Binningen Bottmingen Daniel Niederhauser, Schulstrasse 1, 4103 Bottmingen Ettingen Walter Rahm, GR, Bottmingerstr. 25, 4107 Ettingen Oberwil Rudolf Mohler, Gemeindepräs., Blauenstr. 18, 4104 Oberwil Schönenbuch Gemeindeverwaltung, 4124 Schönenbuch Reinach Christoph Toth, Hauptstrasse 13, 4153 Reinach Therwil Niggi Hufschmid, GR, Gemeindeverwaltung, 4106 Therwil Bürgergemeinden: Allschwil René Vogt, Waldchef, Oberwilerstr. 59 4123 Allschwil 1 Binningen Ernst Alabor, Waldchef, Im Katzenwadel 38, 4102 Binningen Ettingen Emilio Stöcklin, Waldchef, Im Nebengraben 21, 4107 Ettingen Oberwil Alois Seiler, Waldchef, Vorderbergstrasse 29, 4104 Oberwil Reinach Peter Meier, Waldchef, Hauptstr. 65, 4153 Reinach Therwil Stephan Gschwind, Waldchef, Birkenstr. 2, 4106 Therwil (bis Nov. 02) Theophil Gschwind, Präsident, Ettingerstr. 4, 4106 Therwil (ab Nov.
    [Show full text]