DE Conc. Le Circoscrizioni Dei Comuni, Circoli E Distretti

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

DE Conc. Le Circoscrizioni Dei Comuni, Circoli E Distretti 180.100 Legge concernente le Circoscrizioni dei Comuni, Circoli e Distretti1 (del 25 giugno 1803) IL PICCOLO CONSIGLIO DEL CANTONE TICINO d e c r e t a : DISTRETTO DI MENDRISIO Circolo di Mendrisio: Mendrisio,2 3 Coldrerio. Circolo di Balerna:4 Balerna, Castel San Pietro,5 Chiasso, Morbio Inferiore. Circolo di Caneggio:6 Breggia7 e Vacallo. Circolo di Stabio:8 Stabio, Novazzano. Circolo di Riva San Vitale: 9 10 11 Riva San Vitale. DISTRETTO DI LUGANO12 Circolo di Lugano ovest:13 14 Lugano (quartieri sulla sponda destra del fiume Cassarate). Circolo di Lugano est:15 16 17 Lugano (quartieri sulla sponda sinistra del fiume Cassarate). 1 Titolo modificato l’8.11.2004; in vigore dal 31.12.2004 - BU 2004, 491. Il primo Comune di ogni Circolo è il capoluogo. 2 Con DL 8.10.2003 i Comuni di Mendrisio e Salorino sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Mendrisio - BU 2003, 403. 3 Con DL 23.9.2008 i Comuni di Arzo, Capolago, Genestrerio, Mendrisio, Rancate e Tremona sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Mendrisio - BU 2008, 649. 4 Con DL 24.11.1975 i Comuni di Chiasso e Pedrinate sono stati fusi in un solo Comune denominato Comune di Chiasso - BU 1975, 257. 5 Con DL 24.11.2003 i Comuni di Casima, Castel S. Pietro, Monte e della frazione di Campora del Comune di Caneggio sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Castel S. Pietro - BU 2004, 28. 6 Con DL 24.11.2003 i Comuni di Casima, Castel S. Pietro, Monte e della frazione di Campora del Comune di Caneggio sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Castel S. Pietro - BU 2004, 28. 7 Con DL 24.10.2007 i Comuni di Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore e Sagno sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Breggia - BU 2007, 718. 8 Con DL 27.6.2012 i Comuni di Ligornetto, Meride e Besazio sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Mendrisio - BU 2012, 397. 9 La Costituzione del 1814 ha staccato il Circolo di Riva San Vitale dal Distretto di Lugano e lo ha aggregato a quello di Mendrisio - BU 1813/14, 276. 10 Con DL 27.6.2012 i Comuni di Ligornetto, Meride e Besazio sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Mendrisio - BU 2012, 397. 11 Con DL 23.9.2008 i Comuni di Arzo, Capolago, Genestrerio, Mendrisio, Rancate e Tremona sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Mendrisio - BU 2008, 649. 12 Distretto modificato l’8.11.2004; in vigore dal 31.12.2004 - BU 2004, 491. 13 Con DL 8.10.2003 i Comuni di Breganzona, Lugano, Pambio-Noranco, Pazzallo sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2003, 401. 14 Con DL 20.12.2007 i Comuni di Barbengo, Carabbia e Lugano sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2008, 118. 15 Con DL 14.12.1971 i Comuni di Lugano, Brè-Aldesago e Castagnola sono stati fusi in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 1971, 436. 16 Con DL 8.10.2003 i Comuni di Cureggia, Davesco Soragno, Gandria, Pregassona e Viganello sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2003, 401. 1 180.100 Circolo di Lugano nord:18 Lugano (quartieri di Sonvico, Cimadera, Villa Luganese, Davesco- Soragno, Certara, Bogno, Valcolla, Cadro). Circolo del Ceresio: Maroggia, Rovio, Brusino Arsizio, Arogno, Melano, Bissone. Circolo di Paradiso:19 20 21 22 23 24 Paradiso, Melide, Morcote, Vico Morcote, Grancia, Collina d’Oro. Circolo della Magliasina:25 Caslano, Pura, Ponte Tresa, Curio, Neggio, Magliaso. Circolo di Agno: 26 27 28 Agno, Bioggio, Muzzano, Cademario, Vernate. Circolo di Sessa:29 Sessa, Astano, Bedigliora, Croglio, Monteggio. Circolo di Sonvico:30 31 32 soppresso.33 Circolo di Vezia: Vezia, Cureglia, Cadempino, Lamone, Comano, Sorengo, Massagno, Savosa, Porza, Canobbio. Circolo di Breno:34 Alto Malcantone, Novaggio, Miglieglia, Aranno. Circolo di Pregassona: soppresso.35 Circolo di Capriasca:36 37 38 39 Capriasca, Origlio, Ponte Capriasca. 17 Con DL 20.12.2007 il Comune di Villa Luganese e Lugano sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2008, 118. 18 Circolo introdotto dalla L 17.6.2013; in vigore dal 13.8.2013 - BU 2013, 355. 19 Il Comune di Calprino è autorizzato con DE 12.7.1929 a denominarsi Paradiso - BU 1929, 125. Con DL 20.12.1945 Paradiso diventa capoluogo del Circolo di Carona - BU 1946, 7. 20 Con DL 3.11.2003 i Comuni di Agra, Gentilino e Montagnola sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Collina d’Oro - BU 2003, 449. 21 Con DL 20.12.2007 i Comuni di Barbengo, Carabbia e Lugano sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2008, 118. 22 Con DL 8.11.2011 i Comuni di Carabietta e Collina d’Oro sono stati aggregati in un nuovo Comune denominato Comune di Collina d’Oro - BU 2011, 657. 23 Con DL 27.6.2012 cambio di denominazione - BU 2012, 394. 24 Con DL 27.6.2012 il Comune di Carona è stato aggregato al Comune di Lugano - BU 2012, 394. 25 Con DL 12.6.1860 il Capoluogo è fissato a Caslano - BU 1860, 23. 26 Con DL 3.11.2003 i Comuni di Agra, Gentilino e Montagnola sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Collina d’Oro - BU 2003, 449. 27 Con DL 3.11.2003 i Comuni di Bioggio, Bosco Luganese e Cimo sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Bioggio - BU 2003, 447. 28 Con DL 3.12.2007 i Comuni di Bioggio e Iseo sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Bioggio - BU 2008, 23. 29 Con DL 26.11.1974 i Comuni di Croglio-Castelrotto e di Biogno-Beride sono stati fusi in un solo Comune denominato Comune di Croglio - BU 1974, 287. 30 Con DL del 9.5.1878 Cimadera diventa Comune - BU 1878, 117. 31 Con DL 20.12.2007 i Comuni di Villa Luganese e Lugano sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Lugano - BU 2008, 118. 32 Con DL 15.10.1956 i Comuni di Colla, Insone, Scareglia, Signôra e Piandera sono riuniti in un solo Comune denominato Valcolla - BU 1956, 157. 33 Circolo soppresso il 27.6.2012; in vigore dal 24.8.2012 - BU 2012, 395. 34 Con DL 30.11.2004 i Comuni di Arosio, Breno, Fescoggia, Mugena e Vezio sono stati aggregati in un nuovo Comune denominato Comune di Alto Malcantone - BU 2005, 20. 35 Circolo soppresso l’8.11.2004; in vigore dal 31.12.2004 - BU 2004, 491. 36 Con DL 6.6.2000 i Comuni di Tesserete, Cagiallo, Sala Capriasca, Lopagno, Roveredo Capriasca e Vaglio sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Capriasca e del Circolo di Capriasca - BU 2001, 66. 37 Con DL 26.11.1974 i Comuni di Tesserete e Campestro sono stati fusi in un nuovo Comune denominato Comune di Tesserete - BU 1974, 286. 2 180.100 Circolo di Taverne:40 Taverne-Torricella, Bedano, Gravesano, Manno, Monteceneri, Mezzovico- Vira. DISTRETTO DI LOCARNO Circolo di Locarno:41 42 Locarno, Muralto, Orselina. Circolo delle Isole: Ascona, Brissago, Ronco sopra Ascona, Losone. Circolo di Onsernone:43 44 45 Onsernone.46 Circolo del Gambarogno:47 48 Gambarogno. Circolo della Melezza:49 50 Centovalli, Terre di Pedemonte.51 Circolo della Verzasca:52 53 Lavertezzo, Vogorno, Corippo, Brione (Verzasca), Frasco, Sonogno, Cugnasco-Gerra. Circolo della Navegna:54 55 Tenero-Contra, Minusio, Mergoscia, Brione sopra Minusio, Gordola. DISTRETTO DI VALLEMAGGIA 38 La Costituzione del 1814 ha sostituito alla denominazione di Sala quella di Tesserete e fissato il capoluogo del Circolo a Tesserete - BU 1813/14, 276. 39 Con DL 4.12.2007 i Comuni di Bioggio, Capriasca e Lugaggia sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Capriasca - BU 2008, 25. 40 Con DL 2.12.2008 i Comuni di Bironico, Camignolo, Medeglia, Rivera e Sigirino sono stati aggregati in un nuovo Comune denominato Monteceneri - BU 2009, 48; BU 2010, 306. 41 Il DL 9.6.1904 stacca i Comuni di Tegna, Verscio e Cavigliano dal Circolo di Locarno e li unisce al Circolo della Melezza. 42 Il Comune di Solduno è fuso con Locarno, con DL dell’8.5.1928 - BU 1928, 101. 43 Con DL 16.12.2013 i Comuni di Gresso, Isorno, Mosogno, Onsernone e Vergeletto sono stati aggregati in un nuovo Comune denominato Comune di Onsernone - BU 2014, 88; BU 2014, 464. 44 Con DL 27.6.1994 i Comuni di Crana, Russo e Comologno sono stati fusi in un solo Comune denominato Comune di Onsernone - BU 1994, 318. 45 Con DL 29.1.2001 i Comuni di Auressio, Berzona e Loco sono stati aggregati in un solo Comune denominato Comune di Isorno - BU 2001, 67. 46 Gresso diventa Comune con DL del 24.1.1882 - BU 1882, 9. 47 I Comuni di Casenzano e Vairano sono riuniti in un sol Comune denominato S. Nazzaro, con DL 12.6.1929 - BU 1929, 121. 48 Con DL 23.6.2008 i Comuni di Caviano, Contone, Gerra Gambarogno, Indemini, Magadino, Piazzogna, San Nazzaro, Sant’Abbondio e Vira Gambarogno sono stati aggregati in un nuovo Comune denominato Comune del Gambarogno - BU 2008, 505. 49 Il DL 9.6.1804 stacca il Comune di Losone dal Circolo della Melezza e lo unisce a quello delle Isole. Con DL 6.3.1972, i Comuni di Intragna e di Rasa sono stati fusi in un solo Comune denominato Comune di Intragna - BU 1972, 68.
Recommended publications
  • Elenco Dei Membri Effetivi Della Società Degli Amici Dell'educazione Del Popolo : Al 1. Gennaio 1872
    Elenco dei membri effetivi della Società degli amici dell'educazione del popolo : al 1. gennaio 1872 Autor(en): [s.n.] Objekttyp: Appendix Zeitschrift: L'educatore della Svizzera italiana : giornale pubblicato per cura della Società degli amici dell'educazione del popolo Band (Jahr): 14 (1872) Heft 3 PDF erstellt am: 09.10.2021 Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber. Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind. Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch http://www.e-periodica.ch ELENCO DEI MEMBRI EFFETTIVI DELLA SOCIETÀ' DEGLI AMICI DELL' EDUCAZIONE DEL POPOLO Ah II* GF..\.\.U0 1872 o a Cognome e Nome Condizione Patkia Domicilio m fi Commissione Uirigen'e pel Biennio X—73-73. Battaglini C, Presidente Avvocato Cagiallo Lugau« 1858 Ferri Giov., Viee-Presid.
    [Show full text]
  • 62.524 Mendrisio–Meride–Arzo
    Gültig ab 09.06.2019 www.fahrplanfelder.ch 2019 Mendrisio–Meride–Arzo 62.524 (Linea Mendrisio–Monte San Giorgio) Lunedì–venerdì feriali ì 6001 601 605 607 609 613 615 619 621 623 627 629 633 Mendrisio, Staz. Transito Bus L 5 48 6 15 6 33 733 8 33 9 33 1033 "+1133 ",11 45 1233 13 33 1433 Rancate, Posta 5 51 6 18 6 36 736 8 36 9 36 1036 1136 11 48 1236 13 36 1436 Besazio, Paese 5 54 6 21 6 39 739 8 39 9 39 1039 1139 11 51 1239 13 39 1439 Arzo, Coop 5 55 6 22 6 40 740 8 40 9 40 1040 1140 11 52 1240 13 40 1440 Arzo, Scuole Arzo, Coop 5 56 6 23 6 41 741 8 41 9 41 1041 1141 11 53 1241 13 41 1441 Tremona, Teia 5 33 5 58 6 25 6 43 743 8 43 9 43 1043 1143 11 55 1243 13 43 1443 Meride, Paese Æ 5 40 6 05 6 32 6 50 750 8 50 9 50 1050 "+1150 ",12 02 1250 13 50 1450 635 639 641 645 647 649 651 Mendrisio, Staz. Transito Bus L 15 33 1633 1733 18 33 1933 "-20 05 "-22 05 Rancate, Posta 15 36 1636 1736 18 36 1936 20 08 22 08 Besazio, Paese 15 39 1639 1739 18 39 1939 20 11 22 11 Arzo, Coop 15 40 1640 1740 18 40 1940 20 12 22 12 Arzo, Scuole 20 14 22 14 Arzo, Coop 15 41 1641 1741 18 41 1941 20 16 22 16 Tremona, Teia 15 43 1643 1743 18 43 1943 20 18 22 18 Meride, Paese Æ 15 50 1650 1750 18 50 1950 "-20 25 "-22 25 Ä 604 606 610 612 616 618 622 624 628 630 634 636 Meride, Paese 706 8 06 9 06 1006 11 06 12 06 1306 14 06 1506 16 06 17 06 1806 Tremona, Teia 710 8 10 9 10 1010 11 10 12 10 1310 14 10 1510 16 10 17 10 1810 Arzo, Coop 713 8 13 9 13 1013 11 13 12 13 1313 14 13 1513 16 13 17 13 1813 Arzo, Scuole Arzo, Coop 714 8 14 9 14 1014 11 14 12 14 1314 14 14 1514 16 14 17 14 1814 Besazio, Paese 715 8 15 9 15 1015 11 15 12 15 1315 14 15 1515 16 15 17 15 1815 Rancate, Posta 719 8 19 9 19 1019 11 19 12 19 1319 14 19 1519 16 19 17 19 1819 Mendrisio, Staz.
    [Show full text]
  • Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio, Sagno, Ddii Scudellate Quadrimestrale: Quadrimestrale: Ottobre 2013-Gennaio 2014 PELLEGRINAGGIO in POLONIA
    Bruzella, Cabbio, Caneggio, Morbio Superiore, Muggio, Sagno, ddii Scudellate quadrimestrale: quadrimestrale: ottobre 2013-gennaio 2014 PELLEGRINAGGIO in POLONIA Nei giorni dal 24 giugno al 4 luglio si è svolto il Pellegrinaggio in Polo- nia. Vi hanno partecipato 45 persone. Questa volta ci siamo reca con il pullman per dare l’occasione anche a quelli “che non volano”. Ovviamente questo ha richiesto più tempo (11 giorni) e sforzo, ma ci ha permesso di visitare, strada facendo, pure le belle ci à (Praga, Vienna). Il primo giorno (24.06) era des nato soltanto alla trasferta a Praga. Il secondo giorno (25.06) era dedicato alla visita della ci à di Praga. Con l’aiuto di una guida locale abbiamo visitato il Hradcany, (con la Ca edrale, il Castello e la Via d’Oro) il Ponte Carlo, le principali vie e piazze della Ci à Vecchia (Piazza del Municipio). Dopo il pranzo, in uno dei ristoran della zona, abbiamo proseguito ancora la nostra visita guidata in centro ci à per concluderla alla famosa Piazza di S. Venceslao, dopo di che avevamo il tempo libero che ognuno poteva trascorrere come voleva (acquis , visite, riposo). Il giorno dopo (mercoledì, 26.06) in ma nata abbiamo lasciato Praga per spostarci in Polonia. Dopo il pranzo (già in territorio polacco) abbia- mo proseguito il nostro viaggio verso la ci à di Czestochowa, nota per 2 il famoso Santuario mariano con l’effi ge della Madonna Nera. Avevamo la fortuna e il privilegio di celebrare la “nostra” Santa Messa proprio davan a questa. Ovviamente, abbiamo visitato altre cose del luogo.
    [Show full text]
  • What Drives Warming Trends in Streams? a Case Study from the Alpine Foothills
    RIVER RESEARCH AND APPLICATIONS River Res. Applic. 31: 663–675 (2015) Published online 8 May 2014 in Wiley Online Library (wileyonlinelibrary.com) DOI: 10.1002/rra.2763 WHAT DRIVES WARMING TRENDS IN STREAMS? A CASE STUDY FROM THE ALPINE FOOTHILLS F. LEPORI*, M. POZZONI AND S. PERA Institute of Earth Sciences, Canobbio, Switzerland ABSTRACT We investigated the effects of climate warming and land-use changes on the temperature and discharge of seven Swiss and Italian streams in the catchment of Lake Lugano. In addition, we attempted to predict future stream conditions based on regional climate scenarios. Between 1976 and 2012, the study streams warmed by 1.5–4.3 °C, whereas discharge showed no long-term trends. Warming trends were driven mainly by catchment urbanization and two large-scale climatic oscillations, the North Atlantic Oscillation and the Atlantic Multidecadal Oscillation. In comparison, independent influences by radiative forcing due to increased atmospheric CO2 were uncertain. However, radiative forcing was predicted to further increase stream temperature (to +3–7 °C), reduce summer discharge (to À46%) and increase winter discharge (to +96%) between the present and 2070–2099. These results provide new insights into the drivers of long-term temperature and discharge trends in European streams subject to multiple impacts. The picture emerging is one of transition, where greenhouse-gas forcing is gaining ground over climate oscillations and urbanization, the drivers of past trends. This shift would impress a more directional nature upon future changes in stream temperature and discharge, and extend anthropogenic warming to rural streams. Diffusing future impacts on stream ecosystems would require adaptation measures at local to national scales and mitigation of greenhouse-gas emissions at the global scale.
    [Show full text]
  • Accord Des 11 Avril/14 Mai 1951 Entre Le Gouvernement Suisse Et Le
    Traduction1 0.818.694.54 Accord entre le gouvernement suisse et le gouvernement italien concernant la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes Conclu les 11 avril/1er mai 1951 Entré en vigueur le 1er juillet 1951 Entre la légation de Suisse à Rome et le ministère italien des affaires étrangères a eu lieu en date des 11 avril/14 mai 1951 un échange de notes relatif à la translation de corps à travers la frontière dans les régions limitrophes. La note suisse – en traduc- tion française – a la teneur suivante: 1. L’arrangement international concernant le transport des corps conclu à Ber- lin le 10 février 19372 auquel ont adhéré soit l’Italie et la Suisse, prévoit à l’article 10 que ses dispositions ne s’appliquent pas au transport de corps s’effectuant dans les régions frontalières. Les deux gouvernements décident d’adopter à cet égard la procédure suivante. 2. Le trafic local dans les régions frontalières comprend en l’espèce une zone située des deux côtés de la frontière italo-suisse dans un rayon d’environ 10 km; la procédure relative au transport des corps dans les limites de cette zone s’applique aux localités indiquées dans les listes ci-jointes. 3. Les laissez-passer pour cadavres sont délivrés, du côte suisse, par les autori- tés cantonales et, du côté italien, par les autorités provinciales. En Suisse, le autorités compétentes sont, dans le canton des Grisons, les commissariats de district, dans le canton du Tessin, les autorités communa- les, et dans le canton du Valais, la police cantonale.
    [Show full text]
  • Valle D'ossola, Val Vigezzo (Prov. Di Novara)-Centovalli (Kt
    Geographica Helvetica 1987 - Nr. 4 Rene Hantke Zur Talgeschichte zwischen Domodossola und Locarno: Valle d'Ossola, Val Vigezzo (Prov. di Novara)-Centovalli (Kt. Tessin) 2. Teil* mit Kartenbeilage 7. Die pleistozane Ausräumung in der Schuttfächer bewaldet; in den Interstadialen stieg Vigezzo - Centovalli-Talung der Wald um einige hundert Meter an, auf 10001200 m. Die warmzeitliche Ausräumung hat - Die bescheidene Eintiefung längs der Centovalli- infolge der weitgehenden Bewaldung - vor allem Störung (S. 16) hängt vor allem mit der quer zur steile Gebiete ergriffen. In den wärmsten Phasen Hauptstoß-Richtung des Eises verlaufendenTalung lag die Waldgrenze - heute um 1800-2000 m - um zusammen. Das von Domodossola in dieV Vigezzo 200-300 m höher, wie aus der interglazialen Flora eingedrungene Toce-Eis hatte dabei eine Felsstufe der Seetone von Re mit ihren wärmeliebenden Ar¬ von über 230 m zu überwinden. Zudem drang von ten hervorgeht. Locarno Tessin-Eis gegen W vor, staute das aus Besonders in tektonisch zerrütteten Bereichen hin¬ V. Maggia und V Onsernone austretende Eis und terlassen katastrophale Unwetter ihre Spuren. Da drängte dieses in die Centovalli. Damit wurde das sich die Schadengebiete erst mit den neuzeitlichen Toce-Eis zurückgestaut und die kaltzeitliche Ero¬ Rodungen - vorab in steilen Quellbereichen - ge¬ sion stark reduziert. Daß dies - mit Ausnahme der häuft haben, darf ihre Erosionswirkung nicht auf Kolktiefen um Domodossola und um Locarno - in alle Warmzeiten mit über 80% Waldbedeckung aus¬ den älteren Hochglazialen viel anders gewesen sein gedehnt werden. soll, ist unwahrscheinlich. N des Sassetto und an derW-Flanke der CimaTrub- In der V Vigezzo konnte eine Eintiefung nur in en¬ bio N Malesco reicht derWald bis 1900 m; die Baum¬ gen Vorstoß- und Abschmelz-Bereichen stattfinden, grenze liegt auf 1980 m, die Krüppelgrenze auf bei Eisständen zwischen Druogno und der Mün¬ 2040 m.
    [Show full text]
  • Elezione Consiglio Comunale 18 Aprile 2021 Proposta N. 2: Partito Liberale Radicale E GLR
    Elezione Consiglio comunale 18 aprile 2021 Proposta n. 2: Partito Liberale Radicale e GLR ELENCO CANDIDATI DATA DI NO. COGNOME NOME DOMICILIO QUARTIERE NASCITA CIRCONDARIO N. 1 (Mendrisio Borgo-Salorino) 1 Bernasconi Luca 14.11.1975 Mendrisio Mendrisio 2 Bianchi Giacomo 12.12.1971 Mendrisio Mendrisio 3 Bordogna Niccolò 23.01.1994 Mendrisio Mendrisio 4 Brenni Tonella Raffaella 13.10.1970 Mendrisio Salorino 5 Capiaghi Alessio 12.04.1980 Mendrisio Mendrisio 6 Cattaneo Katia 06.11.1974 Mendrisio Mendrisio 7 Cavadini Samuele 25.03.1979 Mendrisio Salorino 8 Cerutti Massimo 01.10.1962 Mendrisio Mendrisio 9 Crimaldi Gianluca 04.03.1989 Mendrisio Mendrisio 10 Crimaldi Vincenzo 26.07.1980 Mendrisio Mendrisio 11 Delucchi Andrea Francesco 24.04.1981 Mendrisio Mendrisio 12 Engeler Beatrice 05.08.1974 Mendrisio Mendrisio 13 Engeler Dario 10.07.1973 Mendrisio Mendrisio 14 Fumagalli Daniele 19.04.1977 Mendrisio Mendrisio 15 Guarneri Andrea 24.10.1965 Mendrisio Mendrisio 16 Lombardo Lorenzo 19.10.1971 Mendrisio Mendrisio 17 Lordelli Matteo 05.10.1997 Mendrisio Mendrisio 18 Pestelacci Luca 25.07.1987 Mendrisio Mendrisio 19 Pestoni Federico 17.08.1982 Mendrisio Salorino 20 Ponti Gabriele 27.06.1974 Mendrisio Salorino 21 Rezzonico Cristina 03.05.1972 Mendrisio Mendrisio 22 Rezzonico Nicola 12.09.1970 Mendrisio Mendrisio 23 Rusconi Mario 13.12.1961 Mendrisio Mendrisio 24 Schmidt Paolo 04.10.1972 Mendrisio Mendrisio 25 Selvaratnam Nitharsana 03.10.1992 Mendrisio Mendrisio CANCELLERIA COMUNALE DI MENDRISIO Il Sindaco 1 Elezione Consiglio comunale 18 aprile 2021 Proposta n. 2: Partito Liberale Radicale e GLR DATA DI NO. COGNOME NOME DOMICILIO QUARTIERE NASCITA 26 Sisini Cesare 24.12.1968 Mendrisio Mendrisio 27 Stoppa Francesco 15.05.1991 Mendrisio Mendrisio 28 Tettamanti Stefano 04.03.1989 Mendrisio Mendrisio CIRCONDARIO N.
    [Show full text]
  • PANNELLO Di CONTROLLO Sullo Stato E Sull'evoluzione Delle Acque Del Lago Di Lugano
    PANNELLO di CONTROLLO Sullo stato e sull'evoluzione delle acque del Lago di Lugano Il documento è stato redatto a cura del Segretariato Tecnico della CIPAIS ANNO 2018 Commissione Internazionale per la Protezione delle Acque Italo – Svizzere SOMMARIO Premessa 2 L3 9: Antibiotico resistenza nei batteri lacustri 26 Il Territorio di interesse per la CIPAIS 3 L3 11: Produzione primaria 27 Il Lago di Lugano 4 L3 12: Concentrazione media di fosforo e azoto 28 Indicatori del Pannello di controllo 5 L3 13: Concentrazione dell'ossigeno di fondo 29 Quadro Ambientale del 2017: aspetti limnologici 6 Tematica: Inquinamento delle acque Quadro Ambientale del 2017: sostanze inquinanti 7 L4 1: Carico di fosforo totale e azoto totale in ingresso a lago 30 Comparto: Ambiente lacustre L4 2: Microinquinanti nell’ecosistema lacustre 31, 32 Tematica: Antropizzazione e uso del territorio e delle risorse naturali Comparto: Bacino idrografico L1 1: Prelievo ad uso potabile 8 Tematica: Antropizzazione e uso del territorio e delle risorse naturali L1 2: Zone balneabili 9 B1 1: Uso del suolo 33 L1 4: Pescato 10 B1 2: Percorribilità fluviale da parte delle specie ittiche 34 L1 5: Potenziale di valorizzazione delle rive 11, 12 Tematica: Ecologia e biodiversità Tematica: Idrologia e clima B3 1: Elementi chimico - fisici 35 L2 1: Livello lacustre 13 B3 2: Macroinvertebrati bentonici 36 L2 2: Temperatura media delle acque nello strato 0-20 m e profondo 14 Tematica: Inquinamento delle acque L2 3 Massima profondità di mescolamento 15 B4 2: Stato delle opere di risanamento
    [Show full text]
  • Ticino on the Move
    Tales from Switzerland's Sunny South Ticino on theMuch has changed move since 1882, when the first railway tunnel was cut through the Gotthard and the Ceneri line began operating. Mendrisio’sTHE LIGHT Processions OF TRADITION are a moving experience. CrystalsTREASURE in the AMIDST Bedretto THE Valley. ROCKS ChestnutsA PRICKLY are AMBASSADOR a fruit for all seasons. EasyRide: Travel with ultimate freedom. Just check in and go. New on SBB Mobile. Further information at sbb.ch/en/easyride. EDITORIAL 3 A lakeside view: Angelo Trotta at the Monte Bar, overlooking Lugano. WHAT'S NEW Dear reader, A unifying path. Sopraceneri and So oceneri: The stories you will read as you look through this magazine are scented with the air of Ticino. we o en hear playful things They include portraits of men and women who have strong ties with the local area in the about this north-south di- truest sense: a collective and cultural asset to be safeguarded and protected. Ticino boasts vide. From this year, Ticino a local rural alpine tradition that is kept alive thanks to the hard work of numerous young will be unified by the Via del people. Today, our mountain pastures, dairies, wineries and chestnut woods have also been Ceneri themed path. restored to life thanks to tourism. 200 years old but The stories of Lara, Carlo and Doris give off a scent of local produce: of hay, fresh not feeling it. milk, cheese and roast chestnuts, one of the great symbols of Ticino. This odour was also Vincenzo Vela was born dear to the writer Plinio Martini, the author of Il fondo del sacco, who used these words to 200 years ago.
    [Show full text]
  • Lago Maggiore Oase
    Wolfgang Abel, Jahrgang 1954, hat in Freiburg studiert und im Südwes- Besondere Adressen oase oase oase ten das Leben gelernt. Er ist seit 30 Jahren auf der Suche nach handver- Vom Leben am See Hotels und Restaurants Seite 338 lesenen Adressen und besonderen Einkaufen, Läden, Märkte 342 Orten. Er schreibt vom Rumtreiben und Ankommen; über kulinarische 23 Leichte Entdeckungen: Gepflegte Seehotels Träume und Albträume – und immer und stille Wasser nebst Hinweisen zu Bed & Break- wieder vom leisen Luxus der Nischen. fast, Grotto und Agriturismo, Trattoria und Osteria. Alle Ziele auf einen Blick Alle seine Reisebücher erscheinen im Oase Verlag, darunter: Südschwarz- Promenaden, Parks und Talschluß: Sonnenunter- 1 Sonnenbalkon Leventina 09 wald; Oasen am Oberrhein; Freiburg gang an Mole 203, eine Runde Varese, ein Kioskkol- Lago Maggiore 2 Leicht daneben im Maggia Tal 22 & Markgräflerland. lektiv an der Maggia, zuhinterst im Valle di Campo. 3 Hinterstes Tessin – Valle di Campo 44 Besser einkaufen: Lohnende Märkte, ausgewählte 23 Leichte Entdeckungen 4 Im Centovalli 55 Mit anderen Worten: „Ruhige Ecken Quellen für Formaggio, Salume et cetera. Als Extra- 5 Valle Onsernone – hart am Hang 76 – überraschend viele übrigens – bo- tour: eine kleine Kaschmirtour im Piemont. 6 Schweizer Verhältnisse: Westküste 96 denständige Geschäfte, vor allem gastliche Stuben. Ein recherchege- 7 Cannobio und Val Cannobina 122 sättigter Reiseführer, der wie die 8 In Cànnero 147 meisten seiner Ziele ist: abseits der Wolfgang Abel 9 Um Cànnero – Viggiona und Tràrego 164 Masse.“ Die Zeit Lago Maggiore 10 Zwischen Cànnero und Verbania 174 11 Zweimal Verbania: Intra und Pallanza 190 12 Lago di Mergozzo 208 13 Cappuccino und Grand Hotel – Stresa 215 14 Um Arona – Italien kommt näher 219 15 Schweizer Ostküste: Parks und Buchten 230 16 Berg und Strand bei Maccagno 238 17 Luino – Promenade und Agriturismo 242 18 Nischen um Caldè 251 19 Laveno und Val Cùvia 260 Wolfgang Abel Wolfgang 20 Südl.
    [Show full text]
  • Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last Update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger
    European Orienteering Championships Ticino Switzerland 2018 Bulletin 2 April 2017 Version 01 — Last update: 14.04.2018 © EOC2018 Rémy Steinegger EOC 2018 Via Campagnola 3 CH-6928 Manno +41 91 6051553 www.eoc2018.ch [email protected] © EOC2018 Rémy Steinegger 3 Index Welcome 5 Tourism, Gastronomy and Culture 6 EOC 2018 classes and partecipation restrictions 7 EOC Schedule 9 Travel opportunities, Transportation 11 Visas, Climate, Clothing, Hazards 13 Locations 14 Embargoed areas 15 Training possibilities 17 Entries 19 Accommodation, Food 21 Swiss 5-days event (spectator race) 22 Organization structure 23 Contacts 24 Event details 25 © EOC2018 Rémy Steinegger 5 Welcome After the incredible experience of the JWOC in 2005, Ticino is now getting prepared for a new adventure. We are very pleased to welcome participants, trainers and fans who will visit our region in 2018 in occasion of the European Championships (EOC2018) and the Swiss 5-days event of orienteering running. The organization of the EOC2018 is a challenge we took upon ourselves with commitment and enthusiasm in order to guarantee a successful sporting event. What do you expect from this exciting week? A unique experience for the athletes, which will challenge each other by running through the beautiful woods and the typical narrow streets of our region, and a once-off occasion for the public, that will be able to closely experience the magic of orienteering. Ticino is not only a lovely region for orienteering, it is also a land to visit and taste: there are many fascinating places, also in the competition areas, where you will be able to try local delicacies.
    [Show full text]
  • Parcheggi Abusivi E Mobilità Nella Città Di Mendrisio
    Interrogazione Il Consigliere di Stato Claudio Zali ha espresso l’ intenzione di attuare un’offensiva sui parcheggi abusivi tollerati dai Comuni allo scopo di migliorare la viabilità nel Mendrisiotto. Mi permetto pertanto di formulare al Municipio le seguenti domande: 1. Il Municipio condivide la strategia che intende adottare il Ministro del Dipartimento del territorio? 2. Sul territorio comunale della Città di Mendrisio sono presenti dei parcheggi abusivi? 3. Quando intende attuare il Municipio una regolamentazione comune valida per la Città e per tutti i quartieri riguardante l’utilizzo dei parcheggi pubblici? Per quale motivo nei quartieri questi sono gratuiti (Rancate, Arzo, Genestrerio, Tremona, Rancate) mentre nella Città ed a Ligornetto tutti a pagamento? 4. I parcheggi a Genestrerio di fronte al Ristorante Fontanelle, i parcheggi a lato del Ristorante Aurora a Ligornetto, i parcheggi oggi presenti sull’area dove verrà realizzato il nuovo P&R a St. Martino sono stati autorizzati dal Municipio? 5. Il numero di parcheggi presenti nella zona Fox Town rispetta la licenza edilizia rilasciata? A quanti parcheggi ha diritto il Fox Town? 6. La possibilità di utilizzare i parcheggi delle ditte nella zona di St. Martino da parte dei visitatori del Fox Town durante il weekend è conforme alla licenza edilizia rilasciata? 7. Il Municipio è a conoscenza che i parcheggi pubblici dei centri sportivi di Ligornetto e Rancate, non regolamentati, vengono occupati da persone non residenti? 8. Per quale motivo il Municipio rilascia delle autorizzazioni di parcheggio al centro sportivo Campagna Adorna a persone non residenti? Gli stessi non dovrebbero unicamente servire ai frequentatori del Centro sportivo? 9.
    [Show full text]