CARTINA SENTIERI 2018.Indd

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

CARTINA SENTIERI 2018.Indd segue segue qui depuis Saint Jacques conduit à Staffal en franchissant en Staffal à conduit Jacques Saint depuis qui MATRIX VISUAL - QUART (AO) - 3336280025 - (AO) QUART - VISUAL MATRIX Walks at the foot of Monte Rosa Monte of foot the at Walks Les étapes qui intéressent directement Gressoney sont celle celle sont Gressoney directement intéressent qui étapes Les Col Pinter avant de descendre dans la Vallée d’Ayas. Vallée la dans descendre de avant Pinter Col entre elles les vallées italiennes et suisses du Mont Rose. Mont du suisses et italiennes vallées les elles entre Promenades au pied du Mont Rose Mont du pied au Promenades hameau Tschemenoal et, en suivant le sentier n° 6, monte au au monte 6, n° sentier le suivant en et, Tschemenoal hameau le Tour du Mont Rose, un trekking de neuf étapes qui relie relie qui étapes neuf de trekking un Rose, Mont du Tour le Courmayeur. La première étape commence, en effet, dans le le dans effet, en commence, étape première La Courmayeur. Spaziergänge am Fuß des Monte Rosa Monte des Fuß am Spaziergänge L’extrémité supérieure de la Vallée du Lys est traversée par par traversée est Lys du Vallée la de supérieure L’extrémité Route n°. 1 qui, avec plusieurs étapes, conduit jusqu’à jusqu’à conduit étapes, plusieurs avec qui, 1 n°. Route Tour du Mont Rose Mont du Tour Gressoney-Saint-Jean est la localité de départ de l’Haute l’Haute de départ de localité la est Gressoney-Saint-Jean del Monte Rosa Monte del L’Haute Route n° 1 n° Route L’Haute all characterised by the ancient and rich Walser tradition. Walser rich and ancient the by characterised all tour makes it possible to visit numerous mountain villages, villages, mountain numerous visit to possible it makes tour possible to walk down into the Ayas-Valley. the into down walk to possible at the foot of Monte Rosa’s and Matterhorn’s glaciers, this this glaciers, Matterhorn’s and Rosa’s Monte of foot the at Passeggiate ai piedi piedi piedi ai ai Passeggiate Passeggiate it follows path no. 6 as far as Colle Pinter from where it is is it where from Pinter Colle as far as 6 no. path follows it across Pass Salati. Besides the wonderful alpine landscape landscape alpine wonderful the Besides Salati. Pass across fact, the first stage begins in the hamlet Tschemenoal and and Tschemenoal hamlet the in begins stage first the fact, Rothorn, while the other one connects Staffal with Alagna Alagna with Staffal connects one other the while Rothorn, no. 1 that leads to Courmayeur with different stages. In In stages. different with Courmayeur to leads that 1 no. Saint Jacques to Staffal by crossing Colle Bettaforca or Pass Pass or Bettaforca Colle crossing by Staffal to Jacques Saint www.visitmonterosa.com Gressoney-Saint-Jean is the starting point of the Alta Via Via Alta the of point starting the is Gressoney-Saint-Jean interesting Gressoney are two: the first one leads from from leads one first the two: are Gressoney interesting [email protected] “Alta Via n. 1” n. Via “Alta vallesy at the foot of Monte Rosa to one another. The stages stages The another. one to Rosa Monte of foot the at vallesy a trekking of nine stages linking the Italian and Swiss Swiss and Italian the linking stages nine of trekking a Lys-Valley’s upper end is crossed by the Monte-Rosa-Tour, Monte-Rosa-Tour, the by crossed is end upper Lys-Valley’s per poi scendere in Val d’Ayas. Val in scendere poi per Ph +39 0125 356670 0125 +39 Ph Monte-Rosa-Tour Tschemenoal e, seguendo il sentiero n° 6, sale al Colle Pinter Pinter Colle al sale 6, n° sentiero il seguendo e, Tschemenoal Courmayeur. La prima tappa inizia infatti nella frazione frazione nella infatti inizia tappa prima La Courmayeur. 11025 Gressoney Saint Jean AO Jean Saint Gressoney 11025 ricca tradizione walser. tradizione ricca dell’Alta Via n° 1 che, con diverse tappe conduce sino a a sino conduce tappe diverse con che, 1 n° Via dell’Alta numerosi villaggi di alta montagna, accomunati dall’antica e e dall’antica accomunati montagna, alta di villaggi numerosi Villa Margherita 1 Margherita Villa Gressoney-Saint-Jean rappresenta la località di partenza partenza di località la rappresenta Gressoney-Saint-Jean Monte Rosa e del Cervino, questo tour permette la visita di di visita la permette tour questo Cervino, del e Rosa Monte al magnifico paesaggio alpino al cospetto dei ghiacciai del del ghiacciai dei cospetto al alpino paesaggio magnifico al www.regione.vda.it/altevie www.regione.vda.it/altevie CONSORZIO GRESSONEY MONTEROSA GRESSONEY CONSORZIO Staffal porta ad Alagna attraverso il Passo dei Salati. Oltre Oltre Salati. dei Passo il attraverso Alagna ad porta Staffal L’Alta Via n° 1 n° Via L’Alta Colle Bettaforca oppure il Passo Rothorn e quella che da da che quella e Rothorn Passo il oppure Bettaforca Colle quella che da Saint Jacques conduce a Staffal valicando il il valicando Staffal a conduce Jacques Saint da che quella Rosa. Le tappe che interessano direttamente Gressoney sono sono Gressoney direttamente interessano che tappe Le Rosa. collega fra di loro le vallate italiane e svizzere del Monte Monte del svizzere e italiane vallate le loro di fra collega et riche tradition walser. tradition riche et dal Tour del Monte Rosa, un trekking di nove tappe che che tappe nove di trekking un Rosa, Monte del Tour dal de nombreux villages de haute montagne, unis par l’ancienne l’ancienne par unis montagne, haute de villages nombreux de L’estremità superiore della Valle del Lys viene attraversata attraversata viene Lys del Valle della superiore L’estremità glaciers du Mont Rose et du Cervin, ce tour permet la visite visite la permet tour ce Cervin, du et Rose Mont du glaciers Passo dei Salati. Outre le magnifique paysage au pied des des pied au paysage magnifique le Outre Salati. dei Passo www.tmr-matterhorn.com www.tmr-matterhorn.com de partir de Staffal et d’atteindre Alagna à travers le col col le travers à Alagna d’atteindre et Staffal de partir de Tour del Monte Rosa Monte del Tour le Col Bettaforca ou le Col du Rothorn et celle qui permet permet qui celle et Rothorn du Col le ou Bettaforca Col le Colle Lazoney mt. 2395 6 Ruk mt. 2176 6a 4 Gattinery Colle della Grande mt. 1105 6b Mologna mt. 2364 Pian du Beyli Posto Tappa mt. 1304 Niel La Gruba mt. 1.535 3 mt. 1535 Teglie mt. 1068 mt. 2018 3a 7a Kocia Muralet cascata mt. 1579 mt. 1842 7b 6d Colle della Piccola GABY Mologna mt. 2205 1045 mt. 6c 7 A. Piana GSW mt. 1829 Berord Colle Chasten mt. 1710 mt. 2549 Biv. Aldo Cravetto 2442 mt. 1033 8 Grignatz 6d Bivacco Cravetto Tzendelabo mt. 1623 mt. 2.442 9 mt. 1939 Rickard mt. 988 1b Colle della Vecchia Galm 2 mt. 2187 mt. 2092 mt. 963 Lago della Vecchia GSW mt. 1858 ISSIME Alta Via 953 mt. 1b 3 San Grato 1e mt. 2008 1 mt. 1667 Colle Dondeuil mt. 932 mt. 2338 Colle del Lupo mt. 2340 1a Lago Siawa mt. 2274 Siawa mt. 2274 Siawa mt. 2274 Gaby Issime Itinerario Segnavia Tempo Difficoltà Itinerario Segnavia Tempo Difficoltà Route Markierung Aufstiegszeit Schwierigkeitsgrad Route Markierung Aufstiegszeit Schwierigkeitsgrad Itinéraire Balisage Temps de montée Difficulté Itinéraire Balisage Temps de montée Difficulté Itinerary Path number Lenght of the ascent Difficulty Itinerary Path number Lenght of the ascent Difficulty Yair Desor - Pian du Beyli - Pont de Trenta 3 1,30 h E Strada per San Grato – Colle Dondeuil 1 3,45 h E 4 Pont de Trenta - Teglie 2,25 h E Mühni – Siawa 1A 1,00 h E Yair Desor - Pian du Beyli - Muralet 3 3a 2,30 h E Stuale – Galm - La Matta 1B 2,00 h E Niel - Colle Lazoney 3 GSV 3,00 h E 1E Niel - Ruk 5 2,30 h E Gründji – San Grato 1,00 h T Niel - Colle della Grande Mologna 6 6b 3,00 h E Cugna – Colle Chasten 2 4,30 h E Colle Lazoney - Colle della Grande Mologna 6a 1,00 h E Singles Inferiore – Colle del Lupo 3 4,00 h E Niel - Colle della Piccola Mologna 6c 2,30 h E Grande Sentiero Walser GSM 0,30 h T Niel - Alpe Piana - Colle Caparelle 6a 2,30 h E EEA Per escursionisti esperti con attrezzatura Für erfahrene Wanderer mit Ausrüstung 7 Pianaz - Berord 2,00 h E Pour excursionnistes experts avec équipement, For experienced hikers with equipment Pianaz - Valghiveyra - kocia 7a 1,30 h E Funivia Großkabinenbahn, Téléférique, Cable car Pianaz - Cascata del Niel 7b 0,30 h E Cabinovia Gondelbahn, Télécabine, Gondola Resia - Grignatz - Incrocio Alta Via 8 2,00 h E Seggiovia Sesselbahn, Télésiège, Chair lift Tzendelabo - Colle della Vecchia 9 3,30 h E Vista panoramica Panoramablick, Vue panoramique, Panoramic view Gaby - Niel (Grande Sentiero Walser) GSV 1,30 h E Cascata Wasserfall, Cascade, Waterfall Gaby - Gattinery 0,30 h E Via ferrata Klettersteig, Via ferrata, Via ferrata Masounozi - Tzendelabo - Rickard 1 ,00 h E Tratto di sentiero che richiede particolare prudenza Passeggiate ai piedi Alta Via - Niel - Colle della Vecchia - Crena du Leui 4,30 h E Pfadabschnitt, der besondere Vorsicht fordert Alpe Sto Vela - Colle Piccola Mologna 1,00 h E Partie de sentier qui requiert une prudence particulière del Monte Rosa Stretch of path that requires particular caution T Turistico Einfacher Spaziergang, Promenade facile, Easy walk N.B: Alcuni tratti potrebbero presentare dei danni, si prega quindi di porre attenzione alle ordinanze municipali - Einige E Escursionistico Wanderweg, Excursion, Hike Wegstrecken könnten Schäden aufweisen.
Recommended publications
  • Episodio Di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Crestalla Arnad // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 18 marzo 1945 Data finale: 18 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 1 1 1 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 1 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute Augusto Quinto JANIN, nato ad Arnad (Valle d’Aosta) il 12 novembre 1929. Ucciso dai nazifascisti nei pressi di Crestalla di Arnad il 18 marzo 1945 nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine). Si può comunque notare come la popolazione civile sia sempre presa fortemente di mira dagli occupanti nazifascisti, e che comunque non ci sia azione che non comporti violenza su di essa, uccisioni, incendi e ruberie.
    [Show full text]
  • Episodio Di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Chuchal, Trompei Fontainemore // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 24 marzo 1945 Data finale: 24 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 2 2 2 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute 1. Adrien VERCUEIL, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 21 dicembre 1922. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 al Chuchal di Fontainemore nel corso di un rastrellamento. 2. Benoît ANGELIN-CORÉ, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 20 marzo 1924. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 a Trompei di Fontainemore, nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine).
    [Show full text]
  • “Valle Del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney La Trinité (Variante Tracciato Lillianes – Issime – Gressoney La Trinité)
    Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Capitale sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117142 Tel.010/24041 – Fax 010/2404245 Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Regione Valle d’Aosta Nuovo metanodotto di trasporto “Valle del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney la Trinité (Variante tracciato Lillianes – Issime – Gressoney la Trinité) Livello di progettazione: DEFINITIVO Oggetto elaborato: Relazione tecnico/descrittiva Redatto: MT/FD – 06/2018 Verificato: FG – 06/2018 Approvato: FD – 06/2018 Tecnico Incaricato: Dott. Ing. Fabio Delfino (Ordine Ingegneri di Genova n°10216) ENERGIE RETE GAS S.p.a. a socio unico Sede Legale: via Santa Maria Segreta 6 – 20123 MILANO Capitale Sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117141 – C.F. / P.IVA 02422290995 PEC [email protected] Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Sommario 1. Proponente ......................................................................................................................................... 2 2. Premessa ............................................................................................................................................ 2 3. Scopo dell’opera ................................................................................................................................ 2 4. Inquadramento generale .................................................................................................................... 3 5. Descrizione
    [Show full text]
  • Archivio Storico Del Comune Di Gressoney-La-Trinité
    COMUNE DI GRESSONEY-LA-TRINITÉ ARCHIVIO STORICO COMUNALE (1533-1970, CON DOCUMENTI FINO AL 1993) ARCHIVI AGGREGATI .Cassa dello studente (1783-1953) Cassa delle scuole (1888-1953) Caisse des pauvres et Établissement de bienfaisance (1839-1858) Congregazione di Carità (1888-1937) Ente comunale di assistenza (ECA) (1947-1979) Consorteria di Orsia (1377-2004) INDICE Premessa Pag. 3 Avvertenze, sigle, toponimi Pag. 7 Parte prima Pag. 8 Documenti dei secoli XVI-XVII Parchemin Rapports avec les comtes de Challant et les barons de Vallaise Documents en général des siècles XVIe-XVIIIe Actes de l’institution de la paroisse de La Trinité Documents concernant le chemin de la Vallaise Comptes du XVIIIe siècle Parte seconda Pag. 12 Amministrazione francese (1806-1814) Parte terza Pag. 14 Catasto (secoli XVIII-XX) Parte quarta Pag. 16 Documenti dal 1814 al 1928, con atti fino al 1932 Protocolli Deliberazioni Elezioni comunali e politiche Cause e liti Culto Documenti di privati Leggi e circolari Regolamenti comunali Pesi e misure Dazio Stato civile, anagrafe, censimento Leva e truppa Quadrupedi Conciliatore Sanità Pubblica istruzione Finanze Registri di deliberazioni Carteggio ordinato annualmente per categorie Parte quinta Pag.22 Documenti dal 1946 al 1970, con atti dal 1914 al 1993 Pratiche amministrative divise per categoria Carteggio ordinato annualmente per categorie Archivi aggregati Pag. 40 Cassa dello studente Cassa delle scuole Caisse des pauvres et Établissement de bienfaisance Congregazione di carità Ente comunale di assistenza Consorteria di Orsia 2 PREMESSA Cenni storici e geografici. 1 Il Comune di Gressoney-La-Trinité, in titsch Oberteil, si trova alla testata della valle del Lys, e il suo territorio comprende una parte del massiccio del Monte Rosa da cui è sovrastato.
    [Show full text]
  • International Journal of the Sociology of Language
    IJSL 2018; 249: 135–150 Silvia Dal Negro* and Marco Angster Francoprovençal in contact with Walser German https://doi.org/10.1515/ijsl-2017-0043 Abstract: This article focuses on Francoprovençal (FP) from the perspective of language contact, specifically the reciprocal effects between FP and two dialects of German (Alemannic) spoken in the Aosta region and belonging to the severely endangered Walser minority group located in Northwestern Italy. On the basis of lexical evidence we describe a complex dynamics of language contact among communities embedded in one another. We found bidirectional exchanges between FP and one Walser variety, but much less so with the other. As a result, lexical distance revealed a pattern of contact, isolation and asymmetries that contrasts with geographical distance or more general relations of sociolinguistic dominance. Keywords: Walser German, Francoprovençal, lexical stratification, Aosta Valley 1 Sociolinguistic context and historical background This article deals with a multilingual alpine valley (the Lys valley) in which Francoprovençal (FP) is in contact with two standard languages – Italian and French – and two non-standard varieties: Piedmontese and Walser German.1 The latter is a minority Alemannic dialect spoken by former colonizers coming from Western Switzerland (Wallis) who settled in a series of alpine villages in Northwestern Italy seven to eight centuries ago. Today, only six small communities of Walser-German speakers exist in Italy, in the regions of Aosta and Piedmont.2 1 Although both authors have conceived the general outline and the contents of this article and have undertaken the data analysis, Silvia Dal Negro wrote Sections 1 and 2 and Marco Angster Sections 3 and 4.
    [Show full text]
  • VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO Dottoressa Christel Tillier
    VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier SCHEDATURA SITI VALLE DI GRESSONEY Si propone di seguito la schedatura dei principali siti archeologici, delle emergenze monumentali e dei ritrovamenti di Pont-Saint-Martin e della valle di Gressoney finalizzata a delineare un quadro completo per la valutazione del rischio archeologico del territorio interessato dall’intervento in oggetto. I dati, raccolti mediante ricerca bibliografica e d’archivio, analisi toponomastica e ricognizioni sul territorio, sono stati raggruppati in schede per comune seguendo un ordine cronologico. I siti sono stati localizzati sulle planimetrie in allegato. PONT-SAINT-MARTIN Ponte romano: ponte costruito sul torrente Lys nel centro del paese di Pont-Saint- Martin. Il ponte, che ha una luce di 31,55 m, presenta una diversa tecnica costruttiva nella sottostruttura e nella soprastruttura: le spalle, realizzate su sponde rocciose in forte pendenza, sono in opera quadrata pseudo-isodoma, mentre il paramento della porzione superiore segue la tecnica dell’opus vittatum. L’arcata, a sesto fortemente ribassato, è costituita da 5 anelli di cunei, alcuni dei quali con tracce di grappe, separati da un intervallo riempito con opera a sacco. Il ponte termina nella porzione superiore con una cornice di coronamento in forte aggetto, su cui poggiano i parapetti: solo le porzioni inferiori sono antiche. Solo nella parte sinistra della carreggiata si conservano alcune lastre di forma poligonale caratterizzate da incisioni orizzontali regolari pertinenti il lastricato originario. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Castello vecchio: castello dei signori di Pont-Saint-Martin risalente al X-XI secolo. La parte più antica era costituita da una cinta esagonale con mastio forse circolare.
    [Show full text]
  • Relazione Forestale
    NUOVO METANODOTTO DI TRASPORTO “VALLE DEL LYS” (PONT SAINT MARTIN – GRESSONEY LA TRINITE’) RELAZIONE FORESTALE INTEGRAZIONE RELAZIONE FORESTALE APRILE 2017- VARIAZIONE PERCORSI COMUNI LILLIANES E FONTAINEMORE MAGGIO 20191 Tecnico incaricato: Dott.sa Alessandra Gallizioli – Forestale cell: 334 3206863 Loc. La Fontaine, 73 e-mail: [email protected] 11020 Saint-Christophe (AO) PEC: [email protected] Relazione forestale – Progetto del metanodotto “Valle del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney La Trinitè 1. PREMESSA E INFORMAZIONI GENERALI La società General Engineering Srl, con sede nel comune di Genova in via Lomellini 8/1A, ha affidato alla sottoscritta Dott.ssa Forestale Alessandra GALLIZIOLI, iscritta all’Ordine dei Dottori Agronomi e Forestali della Valle d’Aosta al numero 59, sezione A, l’incarico di redigere la relazione forestale della variante del tracciato del nuovo metanodotto “Valle del Lys”. Nell’anno 2017 la sottoscritta aveva redato la relazione forestale per tutto il tracciato iniziando dal comune di Pont Sant Martin tutta la Valle del Lys fino alla località Sandmatto nel comune di Gressoney La Trinitè. 1.1 RELAZIONE FORESTALE La relazione forestale è stata richiesta allo scopo di approfondire le interferenze tra l’infrastruttura lineare in progetto e le aree boscate, in modo da stimare il numero delle piante da abbattere e fornire indicazioni sulle aree di stoccaggio e la destinazione del legname e delle ceppaie. Nel sopralluogo effettuato in data 25/05/2019 sono state prese in considerazione solo le parti del tracciato che interferiscono con le aree boscate ai sensi dell’art. 33 della L.R. 11/98. 2. ANALISI DEL TRACCIATO E LOCALIZZAZIONE DELLE INTERFERENZE In questo capitolo verranno analizzate le interferenze del tracciato con le aree boscate art.
    [Show full text]
  • Nell'alta Valle Del Lys Si Racconta
    Nell’alta Valle del Lys si racconta… Kuntjini van Éischeme •Stòrene vòn Ònderteil òn Òberteil Realizzato dal Comune di Issime nell’ambito del progetto di tutela delle minoranze linguistiche e finanziato con i fondi della legge 15.12.1999, n. 482 «Norme in materia di tutela delle minoranze linguistiche storiche» Traduzione testi in Lingua minoritaria a cura di Sportello linguistico di Issime per il Töitschu: Barbara Ronco Sportelli linguistici di Gressoney-Saint-Jean e Gressoney-La-Trinité per il Titsch: Gabriella Thedy e Elisabeth Favre Testi in italiano tratti da «Leggende e racconti della Valle del Lys» Edizione Guindani - Gressoney-Saint-Jean. Diritti gentilmente concessi dall’editore. Documento «Noces» e fotografie dell’autore Abbé J.J.Christillin gentilmente concessi dalla Signora Paola Busso. Fotografie: foto di copertina e fotografie della sezione Kuntjini van Éischeme: Alessandro Bringhen fotografie della sezione Stòrene vòn Òberteil: «Gressoney ieri e oggi - antiche cronache e leggende» Valentin Curta Centro culturale walser, La musica moderna s.r.l 1994. «Pascoli e alpeggi protagonisti a Gressoney» - Eugenio Squindo Centro culturale walser, Arti Grafiche E. Duc, 2005 fotografie della sezione Stòrene vòn Ònderteil: «Hie de chésch», Arti Grafiche E. Duc, Aosta, 2004 «Tschòssil 1742-1971», L. Guindani e M. Beck Peccoz Tipografia Duc, 2009 «Gressoney einst und jetzt» V. Curta, Walser Kulturzentrum, 1994 Registrazione audio a cura di Deltaimaging s.r.l. - Via Boglietti n. 2 - Biella (BI) Proprietà letteraria e artistica riservata Comune di Issime © 2010, TIPOGRAFIA DUC Località Grand Chemin, 16 11020 Saint-Christophe ISBN: 978-88-87677-50-8 Tutti i diritti sono riservati. È vietata la riproduzione anche parziale dei testi, delle fotografie e dell’audio senza il consenso scritto del titolare del copyright Comune di Comune di Comune di Issime Gressoney-Saint-Jean Gressoney-La-Trinité La Legge 15 dicembre 1999, n.
    [Show full text]
  • Italy the Lys Way
    SLOWAYS SRL - EMAIL: [email protected] - TELEPHONE +39 055 2340736 - WWW.SLOWAYS.EU NEW TRIPS CAMINO type : Self-Guided level : duration : 8 days period: Jun Jul Aug Sep code: ITSW430 The Lys Way - Italy The Lys Way 8 days, price from € 993 The Lys Valley is the longest valley of Val d'Aosta. Walking it towards the north allows the discovery of enchanted places, age-old villages within the marvellous landscape of Monte Rosa. Enjoy breathtaking views as the landscape changes day after day, from the vineyards at the bottom of the valley to the snowy peaks of the glacier. This is a journey of discovery, a true treasure hunt to find a natural heritage that is so precious, yet so fragile. SloWays tips: Observe the enviable natural heritage, wild open spaces, beautiful forests, snowy peaks of Monte Rosa; Explore the many little mountain villages to discover, “Walser” heritage, dialect and architecture; Appreciate the the many surprises for lovers of history and art, like social wood oven in the villages; Relax in warm, very comfortable and high-standard family-run accommodation. Route Day 1 Arrive in Fontainemore Here in Fontainemore, a short driving distance from Pont Saint Martin, you can park your car in the public car park or, if you came by train, a transfer will pick you up at Pont Saint Martin train station to take you to the Agriturismo Le Soleil: here you can start enjoying the Lys valley crispy air and wander around the forest or just relax at the Agriturismo, where the locally made goat cheese is ready for you to taste.
    [Show full text]
  • Gressoney Saint Jean & Gaby
    Comuni di GRESSONEY SAINT JEAN & GABY Committenti: Sig. VUILLERMOZ Edi VERIFICA PREVENTIVA DI RISCHIO ARCHEOLOGICO Aosta, agg. maggio 2016 Ing. Dott.Archeologa Alberto GRIMOD Cinzia JORIS Passage di Verger, n. 5 - 11100 AOSTA ord.ing.Aosta n.A-664 Tel./Fax : 0165 40322 Passage du Verger, 3 e-mail: [email protected] 11100 AOSTA Tel.: 0165 40322 Arch.: Edi VUILLERMOZ Geom.: Lino GRIMOD Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico Sommario DESCRIZIONE DEL PROGETTO ............................................................................................................................ 2 INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO DELLA ZONA ...................................................................................... 3 METODOLOGIA DI INDAGINE ............................................................................................................................ 4 INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO ........................................................................................................... 4 INQUADRAMENTO STORICO ED ARCHEOLOGICO ............................................................................................. 6 ANALISI DELLA TOPONOMASTICA ..................................................................................................................... 9 VALUTAZIONE DEL RISCHIO ............................................................................................................................... 9 ANALISI DEI SITI ..............................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Guerra Partigiana Nella Bassa Valle D' Aosta
    GUERRA PARTIGIANA NELLA BASSA VALLE D’ AOSTA Valle del Lys - Luglio 1944 Nell’estate 1944 il movimento partigiano, favorito dallo sviluppo della situazione italiana e internazionale, si consolidò e si estese. Fin dall’l l maggio le armate anglo-americane avevano ripreso l’offensiva occupando Roma il 4 giugno, Pisa e Ancona il 19 e il 23 luglio. La guerra sembrava volgere rapidamente verso la fine e i Comitati di Liberazione Nazionale, i Comandi Partigiani facevano i loro piani e ogni sforzo politico, organizzativo, militare per essere pronti ai com­ plessi compiti che li attendevano, mentre dal cielo calavano con armi e materiali aviolanciati le prime Missioni militari inglesi. Avanzavano gli anglo-americani e avanzavano anche i partigiani occupando qua e là in Piemonte lembi di territorio fuori dalle grandi vie di comunicazione tenute saldamente dai Tedeschi; occupando vallate secondarie destinate a diventare basi di maggior respiro per le formazioni in sviluppo da una forza di distaccamento a quella di una brigata, e regioni libere, dove potesse svolgersi un principio di vita democratica. Nella zona montuosa tra Ivrea e Verrès, che va sotto il nome di Bassa Valle d’Aosta, agivano nel luglio 1944 da una parte e dal­ l’altra della Dora Baltea formazioni partigiane di diverso colore: giellisti, autonomi, garibaldini e matteottini. Il territorio confina con il Biellese, il Canavese e l’Alta Valle d’Aosta, e comprende alla sinistra della Dora i comuni di Arnaz, della Valle del Lys (Gresso- ney), di Carema, Settimo Vittone, Andrate e Donato; alla destra i comuni di Champdepraz, Issogne e della Valle di Champorcher.
    [Show full text]
  • Nel Bacino Del Torrente Lys Affiorano Litotipi Appartenenti a Diverse Unità
    Nel bacino del torrente Lys affiorano litotipi appartenenti a diverse unità strutturali: - il complesso dei calcescisti con pietre verdi; - la zona Sesia Lanzo; - la falda del Monte Rosa. Complesso dei calcescisti con pietre verdi Il complesso dei calcescisti con pietre verdi si interpone tra la falda del Monte Rosa, sottostante, e la zona Sesia Lanzo, sovrastante, ed affiora nella parte alta del bacino del torrente Lys. Si suddivide in due principali unità tettoniche: - la zona di Zermatt Saas (inferiore); - la zona del Combin (superiore). che sono nettamente diversificate nell‘assetto litostratigrafico e nei caratteri del metamorfismo alpino. Nell‘unità inferiore predominano le pietre verdi (serpentine, metagabbri, anfiboliti e prasiniti) rispetto ai parascisti (calcescisti l.s.). Durante l‘orogenesi alpina tale unità ha acquistato un metamorfismo eclogitico (di alta pressione e di bassa temperatura) in parte preservato sotto la sovraimpronta metamorfica in facies scisti verdi. Nell‘unità superiore i parascisti predominano sulle pietre verdi e vi è una generale ed omogenea impronta metamorfica in facies scisti verdi. Il Complesso dei Calcescisti con pietre verdi è costituito dai seguenti litotipi: - serpentine antigoritiche (nella zona di Gressoney-la-Trinité e nel bacino del vallone di Spissen) talora mineralizzati a Cu e Fe, da massiccia a minutamente scistose (serpentinoscisti), con brecce serpentinose ed oficalci e meno frequenti cloritoscisti e talcoscisti. Le serpentine contengono spesso lenti e filoni rodingitici a granato, epidoto, clorite, pirosseno e vesuviana. - metagabbri (parti basse del bacino dell‘Alto Lys e del vallone di Moos), anfiboliti albitiche, prasiniti epidotiche ed ovarditiche. - calcescisti e filladi, micascisti granatiferi, marmi e quarziti micacee, talora manganesifere (colle del Rothorn).
    [Show full text]