Gressoney Saint Jean & Gaby

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Gressoney Saint Jean & Gaby Comuni di GRESSONEY SAINT JEAN & GABY Committenti: Sig. VUILLERMOZ Edi VERIFICA PREVENTIVA DI RISCHIO ARCHEOLOGICO Aosta, agg. maggio 2016 Ing. Dott.Archeologa Alberto GRIMOD Cinzia JORIS Passage di Verger, n. 5 - 11100 AOSTA ord.ing.Aosta n.A-664 Tel./Fax : 0165 40322 Passage du Verger, 3 e-mail: [email protected] 11100 AOSTA Tel.: 0165 40322 Arch.: Edi VUILLERMOZ Geom.: Lino GRIMOD Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico Sommario DESCRIZIONE DEL PROGETTO ............................................................................................................................ 2 INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO DELLA ZONA ...................................................................................... 3 METODOLOGIA DI INDAGINE ............................................................................................................................ 4 INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO ........................................................................................................... 4 INQUADRAMENTO STORICO ED ARCHEOLOGICO ............................................................................................. 6 ANALISI DELLA TOPONOMASTICA ..................................................................................................................... 9 VALUTAZIONE DEL RISCHIO ............................................................................................................................... 9 ANALISI DEI SITI ............................................................................................................................................... 15 GABY ............................................................................................................................................................ 16 GRESSONEY-SAINT-JEAN ............................................................................................................................. 20 GRESSONEY-LA-TRINITE ............................................................................................................................... 22 ISSIME .......................................................................................................................................................... 23 FONTAINEMORE .......................................................................................................................................... 23 LILLIANES ..................................................................................................................................................... 28 Bibliografia generale ........................................................................................................................................ 30 Dottoressa Cinzia Joris Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico DESCRIZIONE DEL PROGETTO Il presente elaborato di valutazione del rischio archeologico, redatto in ottemperanza alla normativa sulla verifica preventiva del rischio archeologico (D.L. 109\2005 artt.2ter quinquies, poi recepito dal D.L. 163\2006 artt. 94-95) è parte integrante del progetto di costruzione di un impianto idroelettrico sul torrente Lys nei comuni di Gaby e di Gressoney-Saint-Jean (Ao), il cui intestatario, a seguito della richiesta di voltura, risulta essere il sig. Edi Vuillermoz, fraz. Ladret, 20 11010 Roisan (Ao). Il progetto riguarda la realizzazione di un impianto idroelettrico, composto da opere di derivazione di acqua, da condotta forzata e da centralina di produzione, localizzato lungo il torrente Lys tra le località Possag del comune di Gressoney Saint-Jean a quota 1263.20 m. slm e la località Pont Trenta del comune di Gaby a quota 1158 m. slm. Dottoressa Cinzia Joris Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO DELLA ZONA L’intero intervento si colloca quasi tutto nella fascia di terreno che sta tra la Strada Regionale n. 44 e la sponda destra del torrente Lys. A partire dal tratto che precede il ponte sul Lys nell’abitato di Eschlejo la condotta raggiunge la centrale interrata, in un tratto di lunghezza poco superiore ai duecento metri, lungo un tracciato sempre parallelo alla sponda destra ma non più compreso tra corso d’acqua e Strada Regionale. Opera di presa Eischtersch Hus Trino Blatto Torrente Lys SR n. 44 Centrale interrata Eschlejo Pont Trenta Dottoressa Cinzia Joris Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico METODOLOGIA DI INDAGINE Punto di partenza della relazione è stata la disamina dei dati editi e inediti pertinenti il territorio compreso tra Lilianes e Gressoney St. Jean, alfine di ottenere un contesto territoriale coerente. Si aggiunge l’analisi della toponomastica pertinente l’area di intervento e la lettura della morfologia del sito attraverso un sopralluogo. Nella bibliografia generale allegata alla presente relazione si riportano le pubblicazioni utilizzate, comprendenti sia resoconti puntuali di indagini e ritrovamenti occasionali, sia testi generali su storia e geografia della Valle d’Aosta. INQUADRAMENTO GEOMORFOLOGICO L’intervento in oggetto comprende una fascia di territorio estesa tra l’opera di presa, collocata a monte del ponte di Onder Possag, e la centrale interrata, posta a valle, a sud ovest dell’abitato di Pont Trenta. Questa porzione di territorio si colloca nella fascia fluviale di fondovalle della media vallata del Lys posta tra strettoie caratterizzanti (Pont Trenta) e con una piana attraversata da divagazioni torrentizie, versanti scoscesi ed in parte boscati in condizioni di buona naturalità. Il modellamento della vallata è legato in primo luogo all’azione glaciale, che ne ha determinato la morfologia nelle sue linee principali, generando terrazzamenti lungo i versanti, speso scolpiti in roccia, con presenza di dossi e rocce montonate. Queste forme hanno subito il rimodellamento da parte degli altri agenti morfogenetici quali la gravità, cui si deve la formazione di estesi accumuli detritici e di frana che caratterizzano il piede del versante destro, e le acque superficiali, in grado di modificare periodicamente l’andamento dell’alveo del Lys nel tratto a monte di Trino, e alle quali si deve la formazione della gola rocciosa che caratterizza il tratto a valle di questo punto. Più nel dettaglio, è possibile suddividere il tracciato in tre tratti morfologicamente omogenei. Tratto Opera di presa-Trino: le opere interessano un tratto di fondovalle a modellamento torrentizio piuttosto ampio, fortemente modificato e seguito degli eventi alluvionali del 1993 e, soprattutto, del 2000, nel corso del quale il Lys à divagato su gran parte del Dottoressa Cinzia Joris Impianto idroelettrico sul torrente Lys– Relazione verifica preliminare rischio archeologico fondovalle, interessando in più punti la strada regionale che corre sul fianco destro (vedi paragrafo dissesti). A seguito di tali eventi sono stati eseguiti importanti interventi idraulici di regimazione, in parte ancora da completare (nuovo ponte in loc. Onder-Possag al posto degli attuali attraversamenti provvisori di Possag e Trino-depuratore) con formazione di un alveo di piena ordinaria e di un alveo “golenale” prevalentemente prativo, occupato dal Lys soltanto durante gli eventi di piena più gravosi. Il dissabbiatore in progetto viene realizzato nell’area “golenale” sulla destra del corso d’acqua e la condotta che da esso prende origine corre al margine dell’alveo di piena fino a Schuel HusTrino, dove si porta nel ristretto lembo di piana lungo la strada regionale risparmiato dall’evento del 2000, lungo il quale raggiunge la chiusura di questo settore di piana alluvionale, presso il ponte provvisorio per l’area del depuratore. Tratto Trino-Eschlejo: a valle di Trino il fondovalle si restringe, compreso tra le ampie conoidi detritiche di Soago e l’accumulo di paleofrana a grandi blocchi di Blatto. La condotta corre in questo tratto lungo la sponda destra seguendo il corso del vecchio canale della segheria, a valle del muro di sostegno della strada regionale, aggirando i grandi massi della paleofrana. L’alveo si approfondisce progressivamente: poco a valle della vecchia segheria esso presenta un tratto interessato sulla destra da erosione spondale, che ha parzialmente scalzato la fondazione del muro di sostegno della strada regionale e scoperto le tubazioni che correvano al suo piede. In questo tratto si rende necessario appoggiare la condotta sopra una muratura di rincalzo da realizzare a partire dell’alveo torrentizio, che potrà in tal modo anche proteggere le strutture esistenti, attualmente fortemente vulnerabili. A valle la sponda diventa rocciosa e la condotta può validamente appoggiarsi sullo stretto ripiano lapideo sotto le case di Blatto, oltre le quali la valle si allarga leggermente e consente di passare subito a valle della strada in terreni prativi poco acclivi fino a Tanno, dove inizia la gola rocciosa, sempre più profonda e ripida proseguendo verso valle. In questo tratto la condotta, per non impegnare la strada, deve correre subito a valle della stessa, ancorata al ripido fianco roccioso della gola. Due piccoli impluvi che solcano il versante presso Tanno e circa 200 metri più a valle, hanno richiesto per la realizzazione della strada di intervenire con ponti dalla volta in pietra, in corrispondenza ai quali anche la tubazione dell’acquedotto di Gaby, normalmente interrata sotto la sede viabile, passa a valle, “staffata” alle spalle
Recommended publications
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • 1080 Verbale Di Deliberazione Adottata Nell'adunanza in Data 17
    IL PRESIDENTE DELLA REGIONE IL DIRIGENTE ROGANTE Augusto ROLLANDIN Livio SALVEMINI Gouvernement régional Giunta regionale Verbale di deliberazione adottata nell'adunanza in data 17 luglio 2015 ________________________________________________________________________________________________ In Aosta, il giorno diciassette (17) del mese di luglio dell'anno duemilaquindici con inizio alle ore otto, si è riunita, nella consueta sala delle adunanze sita al secondo REFERTO DI PUBBLICAZIONE piano del palazzo della Regione - Piazza Deffeyes n. 1, Il sottoscritto certifica che copia della presente deliberazione è in pubblicazione all'albo dell'Amministrazione regionale dal per quindici giorni consecutivi. LA GIUNTA REGIONALE DELLA VALLE D'AOSTA Aosta, lì IL DIRIGENTE Partecipano alla trattazione della presente deliberazione : Massimo BALESTRA Il Presidente della Regione Augusto ROLLANDIN ________________________________________________________________________________________________ e gli Assessori Aurelio MARGUERETTAZ - Vice-Presidente Mauro BACCEGA Luca BIANCHI Raimondo DONZEL Antonio FOSSON Ego PERRON Emily RINI Renzo TESTOLIN Svolge le funzioni rogatorie il Dirigente della Segreteria della Giunta regionale, Sig. Livio SALVEMINI E' adottata la seguente deliberazione: N° 1080 OGGETTO : INDIVIDUAZIONE, AI SENSI DELL'ARTICOLO 19 COMMA 3BIS DELLA L.R. 6/2014, DEGLI AMBITI TERRITORIALI OTTIMALI DELLE CONVENZIONI PER L'ESERCIZIO ASSOCIATO DELLE FUNZIONI E DEI SERVIZI COMUNALI DI CUI AL COMMA 1 DEL MEDESIMO ARTICOLO, PER I COMUNI CHE NON HANNO RAGGIUNTO
    [Show full text]
  • Impaginato Interno N.12.Indd
    PLANIMETRIA DEL BORGO DI LEVEROGNE “LE CÒÒ DE LEVROGNE” Mon Clocher Còò de Quaranta Còò de Sage Còò de Djeudjeuteun Còò de Serilla Còò de Djouaneun ou de Touca Còò de Djameun Còò di-z-Aholètte Còò de Dzan-a Còò de Costel Còò di Magneun Ponton de Thomasset La Còò est une cour couverte pour circuler à l’abri des intempéries. La Còò facilitait les déplacements entre différentes parties d’une maison. A cause du développement démographyque qui a touché les villages d’Arvier au XIXème siè- cle, beaucoup de ces espaces couverts ont été fermés pour créer de nouvelles pièces habitables. Ils portaient souvent les noms des familles qui ont vécu longtemps à Leverogne (Costel, Socquier, Sage, Vagneur...); plus souvent encore ce sont les surnoms qui ont perduré (Dzaquedémo, Neucca, Quaranta, Serilla, Titòn...). Ici le nom de quelques passages couverts rappelle encore le prénom d’une personne ou son diminutif (Djouaneun, Djameun, Djeudjeuteun...). «Noi alunni della classe quarta della scuola primaria di Arvier abbiamo realizzato alcuni disegni a matita che ri- producono le còò del borgo di Leverogne e alcuni dei ponti presenti nel paese. Abbiamo innanzitutto visitato il borgo al fi ne di osservare da vicino la struttura e le particolarità delle diverse còò e, per poterle poi riprodurre, abbiamo scattato alcune fotografi e, altre invece le abbiamo “rubate” dall’album del Concours Cerlogne dell’anno scolastico 1991-1992, dalle quali siamo partiti per creare i nostri disegni. In classe ciascuno di noi ha individuato il soggetto da riprodurre, scegliendo come tecnica il bianco e nero o i colori.
    [Show full text]
  • Ordine Delle Precedenze in Valle D'aosta
    SINDACI e PRESIDENTI DELLE UNITÉS DES COMMUNES VALDÔTAINES aggiornamento settembre 2021 CARICA NOME INDIRIZZO Sindaco della città di Aosta Gianni NUTI Piazza Chanoux, 1 11100 Aosta AO [email protected] Sindaco del Comune di Allein Piergiorgio COLLOMB 11010 Allein AO [email protected] Sindaco del Comune di Marco POLETTO 11020 Antey-Saint-André AO Antey-Saint-André [email protected] Sindaco del Comune di Pierre BONEL 11020 Arnad AO Arnad [email protected] Sindaco del Comune di Arvier Mauro LUCIANAZ 11011 Arvier AO [email protected] Sindaco del Comune di Avise Nadir JUNOD 11010 Avise AO [email protected] Sindaco del Comune di Ayas Alex BRUNOD 11020 Ayas AO [email protected] Sindaco del Comune di Loredana PETEY 11010 Aymavilles AO Aymavilles [email protected] Sindaco del Comune di Bard Silvana MARTINO 11020 Bard AO [email protected] Sindaco del Comune di Valter NICASE 11010 Bionaz AO Bionaz [email protected] Sindaco del Comune di Bruno MENABREAZ 11020 Brissogne AO Brissogne [email protected] Sindaco del Comune di Danilo GRIVON 11022 Brusson AO Brusson [email protected] Sindaco del Comune Piero DUFOUR 11020 Challand-Saint-Anselme AO di Challand-Saint-Anselme [email protected] Sindaco del Comune Michel SAVIN 11020 Challand-Saint-Victor AO di Challand-Saint-Victor [email protected] Sindaco del Comune di Marco VESAN 11023 Chambave AO Chambave [email protected] Sindaco del Comune di
    [Show full text]
  • Tabelle Scuola Infanzia
    Tabella A ORGANICO DEL PERSONALE DOCENTE DI SCUOLA DELL’INFANZIA DELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE DELLA VALLE D’AOSTA ADEGUATO PER L'ANNO SCOLASTICO 2020/2021 POSTI DELL’ORGANICO FUNZIONALE E DI SOSTEGNO POSTI POSTI DI ISTITUZIONE SCOLASTICA COMUNI SOSTEGNO SAN FRANCESCO – AOSTA 13 2,5 scuole Aosta–Gianni Rodari; Aosta–Excenex; Aosta–Signayes ST-ROCH – AOSTA 14 0,5 scuole Aosta–Via Antica Vetreria; Aosta–Via Avondo; Aosta–Quartiere Dora LUIGI EINAUDI - AOSTA 12 0,5 scuole Aosta- C.Gex; Aosta-Porossan EMILE LEXERT - AOSTA 13 1 12 scuole Aosta–Quartiere Cogne; Aosta–S. Allende EUGENIA MARTINET - AOSTA 13 1 scuole Aosta–O. Marcoz; Aosta–Saint-Martin de Corléans VALDIGNE MONT-BLANC – MORGEX 19 0,5 scuole Courmayeur; La Salle–Derby; La Thuile; Morgex; Pré-Saint-Didier JEAN-BAPTISTE CERLOGNE – ST-PIERRE 29 2 scuole Aymavilles; Saint-Nicolas; Saint-Pierre; Sarre–"C. Blanc"; Sarre–"O. Bérard"; Sarre–"V. Bernin" MARIA IDA VIGLINO – VILLENEUVE 12 0,5 Arvier; Avise-Runaz; Cogne; Introd; Rhêmes-Notre-Dame-"Don Aristide Jean Alexis Blanchet"; Rhêmes-Saint-Georges; scuole Valgrisenche;Valsavarenche; Villeneuve Unité des Communes Valdôtaines GRAND COMBIN – GIGNOD 15 0,5 scuole Doues; Etroubles; Gignod; Oyace (Camille Vuillermin); Roisan; Valpelline Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 1 – NUS 15 2 scuole Fénis; Nus; Saint-Marcel Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 2 – QUART 21 1 scuole Brissogne; Quart–Chantignan; Quart–Villair; Saint-Christophe–Bret; Saint-Christophe–Pallein Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 3 – CHARVENSOD 21
    [Show full text]
  • Augusta 2007.Pdf
    Augusta 2007 Sommaire LUCIENNE LANDI - UGO BUSSO L’Association AUGUSTA fête ses quarante ans 2 MICHELE MUSSO Sicchè ischt phieri gsinh gmischluts – Labili confini 6 GIANNI VALZ BLIN Il collegamento pedonale tra Piedicavallo (Val d’Andorno) e la Valle del Lys attraverso il Colle della Vecchia 20 COMITÉ DE RÉDACTION DONATELLA MARTINET Il paesaggio di tutti 25 Président CLAUDINE REMACLE Lucienne Faletto Landi L’abandon progressif du bois, dans la construction des bâtiments Directeur résponsable du Tiers de la montagne 30 Elena Landi LUCIANO BONETTI Una giornata tra i Walser 37 Membres M. L’Abbé Ugo Busso UGO BUSSO Michele Musso In d’oaltun dilli - Nel vecchio fienile 40 Imelda Ronco IVANO REBOULAZ IIe moitié du XVIIe siècle. Rivista disponibile online L’évêque Bailly visite la Valleise 43 www.augustaissime.it [email protected] JOLANDA STÉVENIN La Cappella di San Giuseppe del Preit 44 Photo de couverture MARCO ANGSTER “Chroutun in d’schelbiti” - La raccolta del fieno selvativo. D liebò chénn tin als tue was ti-mò-ne séege Ouvrage de Giorgio Frachey, Issime. I bravi bambini fanno quello che gli si dice 46 Pour le quarantième anniversaire de fondation de l’Association Augusta 1967-2007. IMELDA RONCO Riproduzione di Davide Camisasca. Joari hinner im kantunh Tempi addietro nel villaggio 48 La photo de la quatrième de couverture, «Perloz – Vallone del Crabun, estate 2003. MONICA VALENTI Liro Cretaz, mentre trasporta legna all’alpe Balmetta» Facciamo un po’ titsch un po’ waltsch? Foto di Gianni Secchi Analisi dei fenomeni di contatto (Archivio transire. Centro studi transumanza Lucia Pallavicini) nella parlata walser di Formazza 49 Autres photos: Michele Musso, Guido Cavalli, Donatella Martinet, WILLY MONTERIN Pierre Careggio, Claudine Remacle, Luciano Bo- Gressoney-La-Trinité: netti, Claudio Pavesi, Willy Monterin, Beppe Busso.
    [Show full text]
  • Episodio Di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Crestalla Arnad // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 18 marzo 1945 Data finale: 18 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 1 1 1 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 1 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute Augusto Quinto JANIN, nato ad Arnad (Valle d’Aosta) il 12 novembre 1929. Ucciso dai nazifascisti nei pressi di Crestalla di Arnad il 18 marzo 1945 nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine). Si può comunque notare come la popolazione civile sia sempre presa fortemente di mira dagli occupanti nazifascisti, e che comunque non ci sia azione che non comporti violenza su di essa, uccisioni, incendi e ruberie.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • CARTINA SENTIERI 2018.Indd
    segue segue qui depuis Saint Jacques conduit à Staffal en franchissant en Staffal à conduit Jacques Saint depuis qui MATRIX VISUAL - QUART (AO) - 3336280025 - (AO) QUART - VISUAL MATRIX Walks at the foot of Monte Rosa Monte of foot the at Walks Les étapes qui intéressent directement Gressoney sont celle celle sont Gressoney directement intéressent qui étapes Les Col Pinter avant de descendre dans la Vallée d’Ayas. Vallée la dans descendre de avant Pinter Col entre elles les vallées italiennes et suisses du Mont Rose. Mont du suisses et italiennes vallées les elles entre Promenades au pied du Mont Rose Mont du pied au Promenades hameau Tschemenoal et, en suivant le sentier n° 6, monte au au monte 6, n° sentier le suivant en et, Tschemenoal hameau le Tour du Mont Rose, un trekking de neuf étapes qui relie relie qui étapes neuf de trekking un Rose, Mont du Tour le Courmayeur. La première étape commence, en effet, dans le le dans effet, en commence, étape première La Courmayeur. Spaziergänge am Fuß des Monte Rosa Monte des Fuß am Spaziergänge L’extrémité supérieure de la Vallée du Lys est traversée par par traversée est Lys du Vallée la de supérieure L’extrémité Route n°. 1 qui, avec plusieurs étapes, conduit jusqu’à jusqu’à conduit étapes, plusieurs avec qui, 1 n°. Route Tour du Mont Rose Mont du Tour Gressoney-Saint-Jean est la localité de départ de l’Haute l’Haute de départ de localité la est Gressoney-Saint-Jean del Monte Rosa Monte del L’Haute Route n° 1 n° Route L’Haute all characterised by the ancient and rich Walser tradition.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]
  • Episodio Di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Chuchal, Trompei Fontainemore // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 24 marzo 1945 Data finale: 24 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 2 2 2 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute 1. Adrien VERCUEIL, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 21 dicembre 1922. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 al Chuchal di Fontainemore nel corso di un rastrellamento. 2. Benoît ANGELIN-CORÉ, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 20 marzo 1924. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 a Trompei di Fontainemore, nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine).
    [Show full text]
  • “Valle Del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney La Trinité (Variante Tracciato Lillianes – Issime – Gressoney La Trinité)
    Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Capitale sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117142 Tel.010/24041 – Fax 010/2404245 Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Regione Valle d’Aosta Nuovo metanodotto di trasporto “Valle del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney la Trinité (Variante tracciato Lillianes – Issime – Gressoney la Trinité) Livello di progettazione: DEFINITIVO Oggetto elaborato: Relazione tecnico/descrittiva Redatto: MT/FD – 06/2018 Verificato: FG – 06/2018 Approvato: FD – 06/2018 Tecnico Incaricato: Dott. Ing. Fabio Delfino (Ordine Ingegneri di Genova n°10216) ENERGIE RETE GAS S.p.a. a socio unico Sede Legale: via Santa Maria Segreta 6 – 20123 MILANO Capitale Sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117141 – C.F. / P.IVA 02422290995 PEC [email protected] Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Sommario 1. Proponente ......................................................................................................................................... 2 2. Premessa ............................................................................................................................................ 2 3. Scopo dell’opera ................................................................................................................................ 2 4. Inquadramento generale .................................................................................................................... 3 5. Descrizione
    [Show full text]