Augusta 2007.Pdf
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Augusta 2007 Sommaire LUCIENNE LANDI - UGO BUSSO L’Association AUGUSTA fête ses quarante ans 2 MICHELE MUSSO Sicchè ischt phieri gsinh gmischluts – Labili confini 6 GIANNI VALZ BLIN Il collegamento pedonale tra Piedicavallo (Val d’Andorno) e la Valle del Lys attraverso il Colle della Vecchia 20 COMITÉ DE RÉDACTION DONATELLA MARTINET Il paesaggio di tutti 25 Président CLAUDINE REMACLE Lucienne Faletto Landi L’abandon progressif du bois, dans la construction des bâtiments Directeur résponsable du Tiers de la montagne 30 Elena Landi LUCIANO BONETTI Una giornata tra i Walser 37 Membres M. L’Abbé Ugo Busso UGO BUSSO Michele Musso In d’oaltun dilli - Nel vecchio fienile 40 Imelda Ronco IVANO REBOULAZ IIe moitié du XVIIe siècle. Rivista disponibile online L’évêque Bailly visite la Valleise 43 www.augustaissime.it [email protected] JOLANDA STÉVENIN La Cappella di San Giuseppe del Preit 44 Photo de couverture MARCO ANGSTER “Chroutun in d’schelbiti” - La raccolta del fieno selvativo. D liebò chénn tin als tue was ti-mò-ne séege Ouvrage de Giorgio Frachey, Issime. I bravi bambini fanno quello che gli si dice 46 Pour le quarantième anniversaire de fondation de l’Association Augusta 1967-2007. IMELDA RONCO Riproduzione di Davide Camisasca. Joari hinner im kantunh Tempi addietro nel villaggio 48 La photo de la quatrième de couverture, «Perloz – Vallone del Crabun, estate 2003. MONICA VALENTI Liro Cretaz, mentre trasporta legna all’alpe Balmetta» Facciamo un po’ titsch un po’ waltsch? Foto di Gianni Secchi Analisi dei fenomeni di contatto (Archivio transire. Centro studi transumanza Lucia Pallavicini) nella parlata walser di Formazza 49 Autres photos: Michele Musso, Guido Cavalli, Donatella Martinet, WILLY MONTERIN Pierre Careggio, Claudine Remacle, Luciano Bo- Gressoney-La-Trinité: netti, Claudio Pavesi, Willy Monterin, Beppe Busso. osservatorio meteorologico di d’Ejola 52 VITTORIO BALESTRONI Tous droits réservés pour ce qui concerne les articles Al scarpi strenci d’la spusa et les photos. Le scarpe strette della sposa 54 IN MEMORIAM 55 Autorizzazione Tribunale di Aosta n° 18 del 22-05-2007 EDMOND TRENTA AUGUSTA: Rivista annuale di storia, lingua e cultura alpina “Issime” - Tratto da “Murmures de la Doire” 56 Proprietario ed editore: Associazione Augusta Amministrazione e Redazione: loc. Capoluogo, 2 - 11020 - Issime (Ao) Stampa: Tipografia Valdostana, C.so P. Lorenzo, 5 - 11100 Aosta —1— AUGUSTA L’Association AUGUSTA fête ses quarante ans Les Présidents: Lucienne Landi (1969-1982) • Ugo Busso (1982-2007) Association AUGUSTA a été fondée à Is- que se sont installées les nouvelles familles. sime dimanche le 30 juillet 1967 à l’oc- Il faut donner du travail sur place aux autochtones, il faut casion du deuxième congrès internatio- que les jeunes puissent gagner de l’argent et se marier nal de l’A.I.D.L.C.M. (Association Inter- chez eux, il faut attirer sur les lieux les industries qui peu- nationale pour la protection des langues vent s’y adapter, il faut savoir gérer directement les possi- L’et cultures menacées). bilités de tourisme Tels étaient les buts fixés au depart par Les participants avaient tous reçu une lettre par laquelle le Comité organisateur. le Comité organisateur en expliquait la nécessité. Les com- Cette fameuse journée du 30 juillet a débuté avec la Mes- munes de montagne ayant été quasi totalement abandon- se en français célébrée par l’abbé Marcel Lavoyer, curé de nées par la jeunesse, il ne suffisait plus de restaurer des la paroisse, à 8 heures du matin, suivie par une messe en fresques, de faire de la recherche dialectale ou de coudre allemand célébrée à 9 heures par l’abbé Daniel Christillin, des costumes pour leur redonner un peu de vie: c’est sur natif d’Issime et curé de la paroisse de Gressoney-Saint- le plan économique que devait s’engager une bataille sé- Jean, suivie à 10h30 par la grand-messe chantée en italien. rieuse. Pour la première fois le dialecte est entré à l’église car c’est Dès la fin de la deuxième guerre mondiale la jeunesse, dans le dialecte d’Issime que le sermon a été prononcé. n’ayant pas trouvé sur place le moyen de gagner sa vie, est Parmi les autorités présentes à la réception qui a fait suite partie vers les centres industriels de la plaine et c’est là sont à citer l’Assesseur à l’Instruction Publique M. César Dujany, le Président de l’Union Valdôtaine, M. Sé- verin Caveri, MM. René Willien et Pierre Vietti, défenseurs du franco-provençal, puis M. Gysling, professeur à l’Université de Zürich, M.Naert, pro- fesseur à l’Université de Turku en Finlande et Président de l’A.I.D.L.C.M., M. Guy Héraud, de l’Université de Strasbourg, M. Paul Dami de Ge- nève, M. Batista i Roca, professeur à Cambridge, M. le prof. Humblet, représentant des Wallons, le prof. Gustavo Buratti et l’architecte Gianni Valz Blin de Biella, l’architecte Michel Galloy, de Pa- ris, ainsi que bien des représentants des diffé- rentes minorités linguistiques d’Italie, des Sud Ty- roliens aux Albanais de Calabre, car les premiers statuts pensaient d’englober toutes les popula- tions ayant siège au pied des Alpes et même plus bas. A’ Issime accueillaient toutes ces personna- lités le Syndic M. Edmond Trenta et son secré- taire M. Sabino Consol. Le travail de l’Association avait débuté de suite: avec l’appui financier de la baronne Von Oetinger de Saas-Fee Un terrain avait été acheté et les pre- miers fondements pour la construction d’une bâ- Mme Lucienne Faletto Landi à un séminaire à Gressoney-Saint-Jean avec M. Augusto Christille de l’Association Augusta et M. Albert Linty (de Gressoney) du Centre Culturel Walser de Gressoney —2— AUGUSTA tisse dans laquelle aurait du trouver place un laboratoire transcription qui lui étaient présentés. pour la fabrication de montres, succursale d’une maison C’est en septembre 1970 qu’a eu lieu le premier séminai- de Sallanches (en Haute-Savoie), mais le Lys n’a pas été re walser à Gressoney qui a vu un grand nombre de pré- d’accord et un jour, clamant sa colère…il a tout emporté! sences et la première représentation officielle du groupe Plus tard, pendant quelques années, un laboratoire a sur- folklorique d’Eischemera. gi au chef-lieu près duquel des filles ont travaillé et fabri- Parmi les Gressonards, à citer pour leur activité et leurs qué des pantalons pour l’industriel Bresso de Biella. bons rapports avec les Issimiens, Melles Alys Barell et Le premier Président de l’Association fut M. Mario Goyet, Gritle Scaler et MM Bruno Favre de Gressoney-la-Trini- remplacé, l’année d’après, par René Willien puis, aux elec- té, Conrad Scaler, Heinrich Welf et Willy Monterin et le tions de 1969, avec la présentation de la Revue AUGUSTA, prof. Clément Alliod alors syndic de Gressoney-St-Jean. c’est moi qui en pris la charge que j’ai gardée pendant 13 Quelques différences d’opinion entre les Gressonards et ans la cédant ensuite à l’abbé Ugo Busso. les Issimiens (dans le cadre du Centre Walser) sont dues Dès 1970 était né le groupe folklorique d’Eischemera dont au fait que les Issimiens constituent le groupe plus méri- les danses avaient été dirigées par le maestro Ciocchetti dional en Europe, dépositaire des trois cultures: alleman- du Teatro Regio de Turin. Pendant quelques temps il avait de, française et italienne ce qui leur permet de passer sans compté au nombre des groupes plus remarquables de la effort du dialecte local au piémontais, au patois, au fran- Vallée, puis, faute de nouveaux adeptes il a disparu. (Il y a çais et à l’italien, contrairement aux Gressonards qui ten- là une de mes plus grandes deceptions!). dent à conserver leur titsch dans l’enclave d’une culture Pour faire connaître nos intentions, en 1969, parut le pre- possiblement germanique. mier numéro de la Revue AUGUSTA, mais de son histoi- Celà n’a pas empêchè des rapports amiables pour la réali- re nous parlerons dans deux ans. sation des dictionnaires, du chansonnier walser et des Maintenant, pour continuer à tracer l’histoire de l’Asso- livres à propos de l’alimentation. ciation j’aurais aimé m’appuyer à des documents. Mal- Quand on me demande quelle langue l’on parlait chez moi heureusement, à cause des différents déménagements les à Issime j’ai quelques difficultés à répondre car c’était la archives ont quasi totalement disparu! Il aurait été inté- langue du dernier qui était entré à la maison: patois, si ressant de parler du plan d’aménagement du vallon de c’était quelqu’un de Gaby ou de Fontainemore, piémontais Saint-Grat rédigé par l’architecte Galloy, mais il ne m’a pas s’il venait de plus bas (de Carema ou des alentours d’Ivrée) été possible de le retrouver tout comme l’acte d’achat du français s’il venait des alentours d’Aoste, le dialecte local terrain offert par la baronne Von Oetinger et toute la cor- avec les autochtones, l’italien étant reservé à quelques es- respondance avec Melle Grittle Scaler de Gressoney qui tivants et aux Carabiniers. a écrit nombre de poésies en dialecte de Gressoney et en Je passe maintenant la parole à M. l’abbé Busso, Président piémontais ainsi que des articles pour la revue dont elle actuel, qui, soutenu par un Conseil de Direction très actif aimait me parler avant leur publication. et motivé, est engagé à poursuivre ce travail culturel en fa- Pendant ma présidence j’ai cherché à tenir des rapports veur de la communauté Walser. C’est encore à lui que je avec les autorités régionales et avec les personnalités en- confie la tâche de compléter dans cet article la mémoire gagées dans la sauvegarde des langues menacées, mais, historique des initiatives et des problèmes que l’Associa- ne vivant pas à Issime et ne possédant du dialecte qu’une tion a envisagés au cours des 25 dernières années.