VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO Dottoressa Christel Tillier

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO Dottoressa Christel Tillier VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier SCHEDATURA SITI VALLE DI GRESSONEY Si propone di seguito la schedatura dei principali siti archeologici, delle emergenze monumentali e dei ritrovamenti di Pont-Saint-Martin e della valle di Gressoney finalizzata a delineare un quadro completo per la valutazione del rischio archeologico del territorio interessato dall’intervento in oggetto. I dati, raccolti mediante ricerca bibliografica e d’archivio, analisi toponomastica e ricognizioni sul territorio, sono stati raggruppati in schede per comune seguendo un ordine cronologico. I siti sono stati localizzati sulle planimetrie in allegato. PONT-SAINT-MARTIN Ponte romano: ponte costruito sul torrente Lys nel centro del paese di Pont-Saint- Martin. Il ponte, che ha una luce di 31,55 m, presenta una diversa tecnica costruttiva nella sottostruttura e nella soprastruttura: le spalle, realizzate su sponde rocciose in forte pendenza, sono in opera quadrata pseudo-isodoma, mentre il paramento della porzione superiore segue la tecnica dell’opus vittatum. L’arcata, a sesto fortemente ribassato, è costituita da 5 anelli di cunei, alcuni dei quali con tracce di grappe, separati da un intervallo riempito con opera a sacco. Il ponte termina nella porzione superiore con una cornice di coronamento in forte aggetto, su cui poggiano i parapetti: solo le porzioni inferiori sono antiche. Solo nella parte sinistra della carreggiata si conservano alcune lastre di forma poligonale caratterizzate da incisioni orizzontali regolari pertinenti il lastricato originario. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Castello vecchio: castello dei signori di Pont-Saint-Martin risalente al X-XI secolo. La parte più antica era costituita da una cinta esagonale con mastio forse circolare. Attorno a questa prima cinta ne fu realizzata una seconda, di forma poligonale, verosimilmente nel XII secolo. Tra 1300 e 1400 fu aggiunta a questo primo corpo una parte abitativa signorile. All’esterno del lato meridionale della cinta vi era la cappella dedicata a San Martino. In stile romanico, era a pianta rettangolare con abside circolare in muratura a spina pesce e tre monofore. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Casa forte detta ‘l Castel: la casa forte, fatta costruire nel Quattrocento dai signori di Pont-Saint-Martin, è il risultato dell’aggregazione di diversi corpi di fabbrica nel corso dei secoli. La parte più antica corrisponde al blocco centrale articolato su più piani: i tre piani superiori avevano carattere residenziale, mentre quello al piano terra era utilizzato come magazzino o locale per la lavorazione di prodotti agricoli. Nel XVII secolo viene edificato il corpo di fabbrica a Ovest e probabilmente il vano scalare a Est e viene inserito un corpo aggettante sulla fronte Ovest con funzione di piccola cappella. Nel XIX secolo viene realizzato un nuovo corpo di fabbrica a Nord-Est. Chiesa di Fontaney: antica chiesa parrocchiale dal 1614 al 1893. Intitolata al Preziosissimo Sangue e Corpo di Nostro Signore Gesù Cristo, fu fatta costruire da Pietro di Vallaise nel 1595. Essa sorge nella zona Nord del recinto cimiteriale; era raggiungibile dal borgo attraverso un sentiero chiamato “Salita di San Giacomo” oppure attraverso la mulattiera di Perloz. Faceva parte di un complesso costituito da diversi edifici: la torre-dimora dei Vallaise collegata alla chiesa da un passaggio, il campanile e il cimitero. La chiesa ha pianta rettangolare, a tre navate divise da pilastri con scene di Vita di Santi. Contemporanea alla costruzione è la Cappella del Santo Rosario addossata sul fianco destro. Il campanile, di cui resta una VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier rappresentazione del 1817 di Henriette Anne Fortescue, fu smantellato quando fu costruita la nuova chiesa parrocchiale, nel 1838-40, mentre la torre fu demolita nel 1960. Chiesa parrocchiale nuova: costruita nel XIX secolo, è intitolata a San Lorenzo. A pianta rettangolare a navata unica. Cappella di San Cristoforo e San Giacomo: Originariamente dedicata a San Giuseppe. Non viene citata in nessun documento antecedente il 1600. Fu riscostruita nel 1687. Cappella di San Sebastiano: collocata all’entrata della borgata verso Donnas. Gli affreschi sulla facciata, attribuiti a Giacomino d’Ivrea, rappresentano Cristo in croce, a destra l’Arcangelo Gabriele e a sinistra la Madonna annunciata. Castello Baraing: dimora di gusto neoclassico fatta costruire dal dottor Baraing, terminata nel 1894. Dal 1937 il castello diventò Palazzo del comune. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier PERLOZ Castello Vallaise: situato al centro del capoluogo, la casa-forte risale, sulla base di un documento, presumibilmente al XII secolo. La costruzione presenta cinque piani; caratteristiche sono una serie di finestre a bifora, trilobate, a tutto sesto e a crociera. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Chiesa parrocchiale del Santissimo Salvatore: a una navata a pianta rettangolare. Nella porzione inferiore della facciata si aprono tre porte, mentre in quella superiore è presente un grande affresco raffigurante il Giudizio universale con il Paradiso, il Purgatorio e l’Inferno. A sinistra in basso è indicata la data 1677. Sopra la porta, in una nicchia, vi è un affresco che rappresenta Cristo, S. Pietro e S. Orso. La facciata è stata affrescata dal pittore Bernardino Fererio della Val d’Ossola. La torre campanaria risale forse al XII secolo. Castello Charles: casa-forte del XVII secolo, situata all’ingresso del borgo, appartenuta alla famiglia Vallaise. È costituita da tre corpi affiancati; in quello centrale sono presenti due bifore. L’ingresso è a monte ed è protetto da una caditoia. Agli inizi del XVIII secolo la proprietà passò ai Savoia che poi cedettero l’abitazione al notaio Jean Charles. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Tour d’Hérères: torre medievale situata nella frazione omonima del comune di Perloz; oggi parte integrante della chiesa parrocchiale di San Giuseppe. La torre faceva parte di un complesso fortificato. La torre ha subito importanti modifiche: nel 1878 venne trasformata nel campanile della chiesa, modificando la parte terminale per far posto alla cella campanaria. A sette metri di altezza si può ancora vedere l’antica porta di accesso con architrave sormontato da un arco cieco. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier LILLIANES Chiesa parrocchiale: situata in sponda orografica destra, la chiesa è a pianta rettangolare e a navata unica. Costruita su una più antica cappella, fu consacrata nel 1614. Intorno alla prima metà del XVIII secolo fu ricostruita e ampliata. Anche la parrocchia di Lillianes, come quella di Fontainemore, fu soggetta a quella di Perloz ma per un tempo maggiore, fino al 1693. Ponte di Lillianes: Il ponte, in pietra a quattro arcate, conduce alla chiesa parrocchiale di San Rocco. La pavimentazione è in ciottoli. Al centro del ponte si trova una piccola edicola con statua della Madonna Nera con il bambino. La struttura risale al 1733. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier FONTAINEMORE Chiesa parrocchiale: situata in sponda orografica destra, in modo analogo alla chiesa parrocchiale di Lillianes. La chiesa presenta pianta rettangolare e navata unica. L’ingresso è collocato sul lato Nord. L’abside è a Est, in prossimità dell’imbocco del ponte, mentre il lato Ovest dell’edificio è addossato al versante roccioso. Il portale principale, realizzato nel 1679, come si rileva dall’iscrizione sull’architrave, è sormontato da una nicchia con statua di Sant’Antonio abate in legno. La porta in legno è caratterizzata da quattro pannelli su cui sono raffigurati San Grato, San Giocondo, Sant’Antonio e Sant’Orso, intervallati da sei pannelli con foglie e fiori. Nella porzione centrale del lato Nord vi è un affresco commemorativo della processione per Oropa. La torre campanaria presenta tre ordini separati da una cornice in pietra. Databile alla stessa epoca della chiesa, essa fu successivamente sopraelevata. All’interno della chiesa, gli archi della volta a vela poggiano su un cornicione sorretto da lesene. Al centro della volta è il rosone con lo stemma dei Signori de Vallaise. È presente un altare con nicchia al cui interno è una statua della Madonna di Oropa che si data alla fine del XVIII secolo. Appartenente alla chiesa di XV secolo è una VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier finestra in pietra con architrave gotico alta circa m 2,50 e larga m 1,25 che si trova nel presbiterio. La chiesa fu costruita nel 1494, in seguito alla fondazione della parrocchia nel 1483, come attesta un’iscrizione facente parte in origine della chiesa e attualmente affissa sul muro esteriore della casa delle opere parrocchiali di Sant’Antonio (“hoc opus fecit Magister Anthonius de Goyetus de Issima M IIII LXXXXIIII”). Fu ricostruita e ampliata nel 1679. In passato la processione verso il santuario di Oropa partiva da qui. VERIFICA PREVENTIVA DEL RISCHIO ARCHEOLOGICO dottoressa Christel Tillier Ponte di Fontainemore: Il ponte a una sola arcata, largo m 2,60, conduce alla chiesa parrocchiale di Sant’Antonio. Presenta delle spallette laterali in pietra legate con malta e pavimentazione in ciottoli. Sulla base della tipologia potrebbe essere datato a epoca medievale. Tuttavia, trattandosi di una struttura
Recommended publications
  • Tabelle Scuola Infanzia
    Tabella A ORGANICO DEL PERSONALE DOCENTE DI SCUOLA DELL’INFANZIA DELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE DELLA VALLE D’AOSTA ADEGUATO PER L'ANNO SCOLASTICO 2020/2021 POSTI DELL’ORGANICO FUNZIONALE E DI SOSTEGNO POSTI POSTI DI ISTITUZIONE SCOLASTICA COMUNI SOSTEGNO SAN FRANCESCO – AOSTA 13 2,5 scuole Aosta–Gianni Rodari; Aosta–Excenex; Aosta–Signayes ST-ROCH – AOSTA 14 0,5 scuole Aosta–Via Antica Vetreria; Aosta–Via Avondo; Aosta–Quartiere Dora LUIGI EINAUDI - AOSTA 12 0,5 scuole Aosta- C.Gex; Aosta-Porossan EMILE LEXERT - AOSTA 13 1 12 scuole Aosta–Quartiere Cogne; Aosta–S. Allende EUGENIA MARTINET - AOSTA 13 1 scuole Aosta–O. Marcoz; Aosta–Saint-Martin de Corléans VALDIGNE MONT-BLANC – MORGEX 19 0,5 scuole Courmayeur; La Salle–Derby; La Thuile; Morgex; Pré-Saint-Didier JEAN-BAPTISTE CERLOGNE – ST-PIERRE 29 2 scuole Aymavilles; Saint-Nicolas; Saint-Pierre; Sarre–"C. Blanc"; Sarre–"O. Bérard"; Sarre–"V. Bernin" MARIA IDA VIGLINO – VILLENEUVE 12 0,5 Arvier; Avise-Runaz; Cogne; Introd; Rhêmes-Notre-Dame-"Don Aristide Jean Alexis Blanchet"; Rhêmes-Saint-Georges; scuole Valgrisenche;Valsavarenche; Villeneuve Unité des Communes Valdôtaines GRAND COMBIN – GIGNOD 15 0,5 scuole Doues; Etroubles; Gignod; Oyace (Camille Vuillermin); Roisan; Valpelline Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 1 – NUS 15 2 scuole Fénis; Nus; Saint-Marcel Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 2 – QUART 21 1 scuole Brissogne; Quart–Chantignan; Quart–Villair; Saint-Christophe–Bret; Saint-Christophe–Pallein Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 3 – CHARVENSOD 21
    [Show full text]
  • Episodio Di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Crestalla Arnad // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 18 marzo 1945 Data finale: 18 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 1 1 1 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 1 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute Augusto Quinto JANIN, nato ad Arnad (Valle d’Aosta) il 12 novembre 1929. Ucciso dai nazifascisti nei pressi di Crestalla di Arnad il 18 marzo 1945 nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine). Si può comunque notare come la popolazione civile sia sempre presa fortemente di mira dagli occupanti nazifascisti, e che comunque non ci sia azione che non comporti violenza su di essa, uccisioni, incendi e ruberie.
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • CARTINA SENTIERI 2018.Indd
    segue segue qui depuis Saint Jacques conduit à Staffal en franchissant en Staffal à conduit Jacques Saint depuis qui MATRIX VISUAL - QUART (AO) - 3336280025 - (AO) QUART - VISUAL MATRIX Walks at the foot of Monte Rosa Monte of foot the at Walks Les étapes qui intéressent directement Gressoney sont celle celle sont Gressoney directement intéressent qui étapes Les Col Pinter avant de descendre dans la Vallée d’Ayas. Vallée la dans descendre de avant Pinter Col entre elles les vallées italiennes et suisses du Mont Rose. Mont du suisses et italiennes vallées les elles entre Promenades au pied du Mont Rose Mont du pied au Promenades hameau Tschemenoal et, en suivant le sentier n° 6, monte au au monte 6, n° sentier le suivant en et, Tschemenoal hameau le Tour du Mont Rose, un trekking de neuf étapes qui relie relie qui étapes neuf de trekking un Rose, Mont du Tour le Courmayeur. La première étape commence, en effet, dans le le dans effet, en commence, étape première La Courmayeur. Spaziergänge am Fuß des Monte Rosa Monte des Fuß am Spaziergänge L’extrémité supérieure de la Vallée du Lys est traversée par par traversée est Lys du Vallée la de supérieure L’extrémité Route n°. 1 qui, avec plusieurs étapes, conduit jusqu’à jusqu’à conduit étapes, plusieurs avec qui, 1 n°. Route Tour du Mont Rose Mont du Tour Gressoney-Saint-Jean est la localité de départ de l’Haute l’Haute de départ de localité la est Gressoney-Saint-Jean del Monte Rosa Monte del L’Haute Route n° 1 n° Route L’Haute all characterised by the ancient and rich Walser tradition.
    [Show full text]
  • Procedura Per L'assistenza Delle Persone Poste In
    PROCEDURA PER L’ASSISTENZA DELLE PERSONE POSTE IN QUARANTENA AL DOMICILIO A SEGUITO DI ORDINANZA PER COVID-19 VERSIONE 14/03/2020 LM 1/6 1 OBBIETTIVI In riferimento all’emanazione del documento della Presidenza del Consiglio dei Ministri – CDPC prot. N. COVID/0010656 del 03/03/2020 “Misure operative di protezione civile per la gestione dell’emergenza epidemiologica da COVID – 19”, si ritiene utile dare indicazioni ai Comuni che attiveranno i Centri Operativi Comunali e organizzeranno servizi di assistenza a domicilio per le persone in quarantena domiciliare (per es. generi di prima necessità, farmaci, pasti preconfezionati…), eventualmente svolti da personale di organizzazioni regionali di volontariato di Protezione Civile. Gli obbiettivi sono riassumibili • Garantire la consegna di derrate alimentari, farmaci e altri generi di necessità alle persone poste in isolamento • Evitare il contatto diretto tra gli utenti e il personale incaricato del servizio; • Garantire lo smaltimento dei rifiuti. 2 INDIVIDUAZIONE DEL PERSONALE Il punto f) Livello Comunale (Comuni – COC) della direttiva in oggetto recita “volontariato, opportunamente formato e dotato di DPI” per lo svolgimento delle attività di assistenza domiciliare. Si ritiene che il volontariato impiegato non debba avere contatti con le persone in quarantena domiciliare. 3 ENTI COINVOLTI • L’amministrazione Comunale raccoglie le esigenze del territorio; • La struttura regionale raccoglie le esigenze dei comuni e le smista per competenza; • La Croce Rossa Italiana si occupa dell’assistenza
    [Show full text]
  • Episodio Di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Chuchal, Trompei Fontainemore // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 24 marzo 1945 Data finale: 24 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 2 2 2 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute 1. Adrien VERCUEIL, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 21 dicembre 1922. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 al Chuchal di Fontainemore nel corso di un rastrellamento. 2. Benoît ANGELIN-CORÉ, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 20 marzo 1924. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 a Trompei di Fontainemore, nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine).
    [Show full text]
  • Schede Valle Aosta
    www.reterurale.it GAL Bassa Valle Valle d’Aosta Il Territorio Regione Valle d’Aosta L’area di intervento del GAL ha un’estensione totale di 1.137,06 km2, comprende Popolazione 40.791 ab. 4 Comunità Montane (Mont Cervin, Evançon, Mont Rose, Walser-Alta Valle del Superficie 1.137,06 km2 Lys) e 34 comuni. L’area in oggetto è territorio di montagna, morfologicamente Densità 36 ab./km2 l’area della Bassa Valle è strutturata intorno al sistema fluviale della Dora Baltea, Province interessate Aosta con una serie di vallate trasversali costituite dai bacini idrografici secondari degli affluenti. Le zone pianeggianti sono concentrate nel fondovalle della Valle Centra- Comuni le e formano una stretta fascia di territorio (circa il 3-4%). L’ intero territorio della Antey-Saint-Andre’, Arnad, Ayas, Bard, Bassa Valle d’Aosta è classificato nella categoria D come “aree rurali con problemi Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand- complessivi di sviluppo”. Saint Victor, Chambave, Chamois, Champdepraz, Champorcher, Chatillon, Specificità Donnas, Emarese, Fontainemore, Gaby, Presenza di aree protette: Gressoney-La-Trinite’, Gressoney-Saint-Jean, ● il Parco Naturale regionale Mont Avic; Hone, Issime, Issogne, La Magdeleine, ● 4 riserve naturali; Lillianes, Montjovet, Perloz, Pontboset, Pontey, ● numerosi Siti d’Interesse Comunitario (SIC) e alcune Zone di Protezione Specia- Pont-Saint-Martin, Saint-Denis, Saint-Vincent, le (ZPS). Torgnon, Valtournenche, Verrayes, Verres. Il Gruppo di Azione Locale Totale investimenti pubblici Il GAL, costituito nel 2009, è una Associazione riconosciuta, con lo scopo di segui- m/euro 3,35 re l’attuazione del PSL promuovendo il dialogo e la collaborazione tra i diversi li- velli istituzionali (Regione, Comunità Montane e Comuni) ed individuando i tem- pi e modi più appropriati per far partecipare alle decisioni gli attori del territorio, in primis i rappresentati di categoria e le associazioni.
    [Show full text]
  • “Valle Del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney La Trinité (Variante Tracciato Lillianes – Issime – Gressoney La Trinité)
    Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Capitale sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117142 Tel.010/24041 – Fax 010/2404245 Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Regione Valle d’Aosta Nuovo metanodotto di trasporto “Valle del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney la Trinité (Variante tracciato Lillianes – Issime – Gressoney la Trinité) Livello di progettazione: DEFINITIVO Oggetto elaborato: Relazione tecnico/descrittiva Redatto: MT/FD – 06/2018 Verificato: FG – 06/2018 Approvato: FD – 06/2018 Tecnico Incaricato: Dott. Ing. Fabio Delfino (Ordine Ingegneri di Genova n°10216) ENERGIE RETE GAS S.p.a. a socio unico Sede Legale: via Santa Maria Segreta 6 – 20123 MILANO Capitale Sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117141 – C.F. / P.IVA 02422290995 PEC [email protected] Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Sommario 1. Proponente ......................................................................................................................................... 2 2. Premessa ............................................................................................................................................ 2 3. Scopo dell’opera ................................................................................................................................ 2 4. Inquadramento generale .................................................................................................................... 3 5. Descrizione
    [Show full text]
  • Relazione Sull'attività Svolta Dal Difensore Civico
    SENATO DELLA REPUBBLICA XVII LEGISLATURA Doc. CXXVIII n. 42 RELAZIONE SULL'ATTIVITÀ SVOLTA DAL DIFENSORE CIVICO DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D'AOSTA (Anno 2016) (Articolo 16, comma 2, della legge 15 maggio 1997, n. 127) Presentata dal Difensore civico della regione autonoma Valle d'Aosta Comunicata alla Presidenza il 28 marzo 2017 RELAZIONE SULL’ATTIVITÀ SVOLTA DAL DIFENSORE CIVICO DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA NELL’ANNO 2016 Aosta – Marzo 2017 ______________________________________ RELAZIONE SULL’ATTIVITÀ SVOLTA DAL DIFENSORE CIVICO DELLA REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA NELL’ANNO 2016 Aosta – Marzo 2017 __________________________________ La presente Relazione sull’attività svolta nell’anno 2016 dal Difensore civico della Regione autonoma Valle d’Aosta viene inviata al Presidente del Consiglio regionale, ai sensi dell’articolo 15, comma 1, della legge regionale 28 agosto 2001, n. 17, ai Presidenti del Senato della Repubblica e della Camera dei Deputati, ai sensi dell’articolo 16, comma 2, della legge 15 maggio 1997, n. 127, nonché al Presidente del Consiglio comunale di Aosta, ai Sindaci dei Comuni convenzionati (Allein, Antey-Saint-André, Arnad, Arvier, Avise, Ayas, Aymavilles, Bard, Bionaz, Brissogne, Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand- Saint-Victor, Chambave, Chamois, Champdepraz, Champorcher, Charvensod, Châtillon, Cogne, Donnas, Doues, Émarèse, Étroubles, Fénis, Fontainemore, Gaby, Gignod, Gressan, Gressoney-La-Trinité, Gressoney-Saint-Jean, Hône, Introd, Issime, Issogne, Jovençan, La Magdeleine, La Salle, La Thuile,
    [Show full text]
  • Étroubles Altitude: 1280 M – Inhabitants: 491
    Santa Maria Assunta Parish Titular Saint: Our Lady of the Assumption, celebrated on 15th August ÉTROUBLES Altitude: 1280 m – Inhabitants: 491 troubles, already inhabited in Roman times, is located on tory parish priests appointed in the 16th century, the Great Saint the Resurrection from the Holy Sepulchre to the left. The the road to the Great Saint Bernard Pass, which has been Bernard Canon Regulars remained in charge of the Étroubles church’s interior decoration was made in 1847-1848 by a Éa way across the Alps since ancient times. The impor- parish until 1752 when Pope Benedict XIV decreed the appro- painter from Valsesia, Paolo Gianoli, but was mostly remade, tance of the trail in the Middle Ages, because of it being part priation by the Order of Saints Maurice and Lazarus of all the as it presents itself today, in the ‘60s by painter Ermanno of the Via Francigena, lead to the development of the small vil- Great Saint Bernard’s properties south of the Alps, including Politi and by decorator Dante Fredda. lage where a hospice for pilgrims and wayfarers existed back the right of patronage over parish churches. Since 1929 the The high altar made by stucco decorators Giuseppe and in 1317. At that time, on the eastern tip of the village next to parish has been in the free collation of the bishop. Domenico Pagani from Como, dates 1816. The wooden the parish church stood the ancient tower of the local noble chandeliers placed on the altar steps were made in 1865 family named De La Tour of Étroubles, who also bore the title The Church by Giovanni Comoletti from Valsesia; a few years later he of Lords of Bosses.
    [Show full text]
  • Magazine Casa
    CM CASA MAGAZINEPeriodico di annunci immobiliari per Canavese e Valle d’Aosta Numero 9 TURISTICO VALLE DI GRESSONEY Perloz, Lillianes, Fontainemore, Issime, Gaby, Gressoney St. Jean VALLE DI CHAMPORCHER Champorcher VALLE DI VALTOURNENCHE Antey St. Andrè, Torgnon, Valtournenche, La Magdeleine, Cervinia VALLE DI AYAS Ayas, Brusson, Challand St. Anselme, Challand St. Victor RESIDENZIALE CANAVESE Borgofranco, Quincinetto, Tavagnasco BASSA VALLE D’AOSTA Pont Saint Martin, Donnas, Perloz, Verres, Arnad MEDIA VALLE D’AOSTA Saint Denis, Montjovet COPIA OMAGGIO SOMMARIO CASA MAGAZINE NUMERO 9 IMMOBILI IN VENDITA VALLE DI GRESSONEY 4 Vuoi vendere la Studio Valle di Gressoney - ISSIME tua casa? VALLE DI VALTOURNENCHE 7 Provare MEDIA VALLE D’AOSTA non costa nulla. Studio Antey - ANTEY SAINT ANDRE’ VALLE D’AYAS 10 Studio Champoluc - AYAS CHAMPOLUC Cerca la casetta arancione piu’ vicina per CANAVESE 16 una consulenza. BASSA VALLE D’AOSTA VALLE DI CHAMPORCHER Affidati a professionisti Studio Ponte Romano - PONT SAINT MARTIN del settore immobiliare regolarmente abilitati LE ALTRE AGENZIE DEL GRUPPO FESTA IMMOBILIARE dalla Camera di Via Festaz 62 - 11100 AOSTA Commercio. tel. 0165.1850874 www.festaimmobiliare.com STUDIO COURMAYEUR Viale Monte Bianco 33 - 11013 Courmayeur AO tel. 0165.848082 www.studiocourmayeur.com In copertina Il Monte Rosa da Antagnod STUDIOPONTEROMANO Amministrazioni condominiali di Storto Roberta Via Emile Chanoux 42/46 11026 Pont Saint Martin AO Tel. 0125.806408 Gestione condomini Cell. 392.9142288 Redazione tabelle millesimali e regolamenti Adempimenti di legge e-mail: [email protected] Consulenze VALLE DI GRESSONEY 4 STUDIO VALLE DI GRESSONEY LILLIANES LILLIANES TRILOCALE BILOCALE DI BENONE STEFANO Località Capoluogo 38/A 11020 ISSIME AO tel.
    [Show full text]
  • Deliberazione E Relazione Sugli Esiti Del Controllo Sui Rendiconti Dell’Esercizio 2018 Dei Comuni Della Valle D’Aosta/ Vallée D’Aoste Con
    SEZIONE DI CONTROLLO PER LA REGIONE VALLE D’AOSTA/VALLÉE D’AOSTE DELIBERAZIONE E RELAZIONE SUGLI ESITI DEL CONTROLLO SUI RENDICONTI DELL’ESERCIZIO 2018 DEI COMUNI DELLA VALLE D’AOSTA/ VALLÉE D’AOSTE CON POPOLAZIONE INFERIORE A 5.000 ABITANTI DELIBERAZIONE N. 17/2020 SEZIONE DI CONTROLLO PER LA REGIONE VALLE D’AOSTA/VALLÉE D’AOSTE DELIBERAZIONE E RELAZIONE SUGLI ESITI DEL CONTROLLO SUI RENDICONTI DELL’ESERCIZIO 2018 DEI COMUNI DELLA VALLE D’AOSTA/VALLÉE D’AOSTE CON POPOLAZIONE INFERIORE A 5.000 ABITANTI DELIBERAZIONE N. 17/2020 Relatore: Consigliere Franco Vietti. Hanno coadiuvato il relatore nell’attività istruttoria e nell’elaborazione dei dati: Mirko Bérard e Federica Chouquer. Deliberazione n. 17/2020 REPUBBLICA ITALIANA LA CORTE DEI CONTI SEZIONE DI CONTROLLO PER LA REGIONE VALLE D’AOSTA/VALLÉE D’AOSTE Collegio n. 2 composta dai magistrati: Piergiorgio Della Ventura presidente Fabrizio Gentile consigliere Franco Emilio Mario Vietti consigliere relatore Davide Floridia referendario nell’adunanza in camera di consiglio del 3 dicembre 2020; visto l’art 100, secondo comma, della Costituzione; visto il testo unico delle leggi sulla Corte dei conti, approvato con Regio decreto 12 luglio 1934, n.1214, e successive modificazioni e integrazioni; vista la legge 21 marzo 1953, n.161; vista la legge 14 gennaio 1994, n. 20 e s.m.i.; visto il decreto legislativo 18 agosto 2000, n. 267 e s.m.i.; vista la legge 5 giugno 2003, n. 131 e s.m.i.; visto il decreto legislativo 5 ottobre 2010, n.179 (“Norme di attuazione dello statuto speciale della Regione autonoma Valle d'Aosta/Vallée d'Aoste concernenti l’istituzione di una Sezione di controllo della Corte dei conti”), che ha istituito la Sezione di controllo della Corte dei conti per la Regione Valle d’Aosta/Vallée d’Aoste e ne ha disciplinato le funzioni; visto l’articolo 1, comma 166 e seguenti della legge 23 dicembre 2005, n.
    [Show full text]