Vallée D'aoste Brochure

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Vallée D'aoste Brochure Arnad Bard Fiera di Sant’Orso Chambave Foire de Saint-Ours Champdepraz Il Cervino Champorcher Le Cervin Office Châtillon Il Monte Bianco du Tourisme Donnas Le Mont-Blanc Aosta città romana Il Monte Rosa Émarèse e medievale Le Mont-Rose Ufficio Aoste ville romaine et Fontainemore médiévale del Turismo Osservatorio astronomico Hône Observatoire astronomique Pont-Saint-Martin Issogne Via Circonvallazione, 30 Lillianes E R V I N 11026 Pont-Saint-Martin AO C O Montjovet associazione forte di bard bard di forte associazione Tel (+39) 0125 804843 • M O N T E Fax (+39) 0125 801469 A N C O Breuil-Cervinia R O Mont Avic B I Col / Tunnel du S E A [email protected] T Tunnel du Grand-Saint-Bernard Perloz N O Mont-Blanc M Valtournenche Gressoney Saint-Vincent Pontboset La Trinité St-Rhémy-en-Bosses étroubles Via Roma, 62 Pontey Ayas Courmayeur Valpelline 11027 Saint-Vincent AO Pont-St-Martin Gressoney-St-Jean Tel (+39) 0166 512239 Pré-Saint-Didier St-Barthélemy archivio parco naturale mont avic avic mont naturale parco archivio AOSTA Fax (+39) 0166 511335 • Saint-Denis Sarre Châtillon Brusson [email protected] La Thuile Saint-Vincent Col du Fénis St-Vincent Petit-Saint-Bernard Pila Verrayes VIC Verrès T A N comunali archivi O • Verrès M Via Circonvallazione, 119 L E Verrès D O Issogne 11029 Verrès AO C Cogne R A Valgrisenche P Bard Office Régional Tel (+39) 0125 921648 Champorcher Valsavarenche du Tourisme Fax (+39) 0125 921907 Rhêmes-Notre-Dame O DIS [email protected] P A A AR Pont-St-Martin R N P Ufficio Regionale CO RA NAZIONALE G del Turismo Torino turistici operatori consorzi • Milano V.le Federico Chabod, 15 Genova G 11100 Aosta R A O Le Terme N P A R A D I S Les Thermes Veduta panoramica a 360° Il Gran Paradiso di tutta la catena delle Alpi Le Grand-Paradis Vue panoramique à 360° sur toute la chaîne des Alpes Castelli di Fénis (1), Issogne (2), www.lovevda.it Traversata del Verrès (3), Sarre (4) e Forte Monte Bianco di Bard (5) Traversée du Châteaux de Fénis (1), Issogne Mont-Blanc (2), Verrès (3), Sarre (4) et trasporti e commercio sport, turismo, assessorato archivio Forteresse de Bard (5) fotografie: Francoforte Parigi Losanna Ginevra Breuil-Cervinia Chamonix Martigny Aosta LAUSANNE Milano BASEL Torino TUNNEL GENEVE-PARIS FRANKFURT SUISSE Genova TUNNEL GRAN Valtournenche MONTE LYON BRUXELLES MONTE Chamonix BIANCO SAN BERNARDO CERVINO Martigny Bionaz Gressoney- Firenze La-Trinité Ayas Roma T1 Étroubles MONTE MONTE Valpelline ROSA CourmayeurBIANCO T2 Gressoney- t St-Denis S -Jean A5 Verrayes Châtillon St-Vincent Chambave AOSTA Émarèse La Thuile Pontey Montjovet PICCOLO SAN BERNARDO A5 Champdepraz Bourg-St- Verrès Maurice A5 IssogneA5 GRENOBLE Fontainemore MARSEILLE Arnad Valgrisenche Cogne Hône Bard Lillianes Champorcher Perloz Valsavarenche FRANCE Rhêmes Pontboset Donnas Pont-St-Martin Notre-Dame P A R C O REGIONALE A5 M O N T AV I C Ivrea P A R C O NAZIONALE GRAN PARADISO ITALIA A5 GRAN P i e m o n t e PARADISO Come arrivare TORINO MILANO ❱ Dall’Italia: autostrada a5 uscita Pont-Saint-martin / verrès / Châtillon - Saint-vincent GENOVA ❱ Dalla Francia: Tunnel del monte Bianco T1 o Colle del Piccolo San Bernardo (solo in estate) VENEZIA autostrada a5 o SS26 fino a Châtillon - Saint-vincent / verrès / Pont-Saint-martin ❱ Dalla Svizzera: Tunnel del Gran San Bernardo T2 o Colle del Gran San Bernardo (solo in estate) e SS27 fino ad aosta, poi a5 o SS26 fino a Châtillon - Saint-vincent / verrès / Pont-Saint-martin ❱ In treno: Trenitalia stazione ferroviaria di Pont-Saint-martin / verrès / Châtillon - Saint-vincent ❱ In aereo: aeroporti internazionali di Torino Caselle / Ginevra Cointrin / milano malpensa ❱ In pullman: società SaDem e viTa CommenT arriver ❱ De l’Italie : autoroute a5 sortie Pont-Saint-martin / verrès / Châtillon - Saint-vincent ❱ De la France : Tunnel du mont-Blanc T1 ou col du Petit-Saint-Bernard (ouvert en été) autoroute a5 ou SS26 jusqu’à Châtillon - Saint-vincent / verrès / Pont-Saint-martin ❱ De la Suisse : Tunnel du Grand-Saint-Bernard T2 ou col du Grand-Saint-Bernard (ouvert en été) et SS27 jusqu’à aoste, puis a5 ou SS26 jusqu’à Châtillon - Saint-vincent / verrès / Pont-Saint-martin ❱ En train : Trenitalia, gares de Pont-Saint-martin / verrès / Châtillon - Saint-vincent ❱ En avion : aéroports internationaux de Turin Caselle / Genève Cointrin / milan malpensa ❱ En bus : societés SaDem et viTa * SS: route nationale La valle Centrale corrisponde al solco vallivo percorso in- La vallée Centrale correspond au sillon entièrement parcouru teramente dal fiume Dora Baltea, dalle sue sorgenti ai par la Doire Baltée, depuis ses sources au pied du mont Blanc piedi del monte Bianco e fino a Pont-Saint-martin, ultimo jusqu’à Pont-Saint-martin, dernière commune valdôtaine à la comune valdostano al confine con il Piemonte.e ’ da sempre frontière avec le Piémont. elle a depuis toujours été un lieu luogo di passaggio obbligato e grande via di comuni- de passage obligé et une grande voie de communication cazione dal mare mediterraneo e fino al nord europa attra- reliant la méditerranée au nord de l’europe à travers les cols verso i passi del Piccolo e Gran San Bernardo. Le sue strade du Petit et du Grand-Saint-Bernard. Ses routes ont été tracées sono state tracciate e percorse sin dai tempi più antichi, e et parcourues depuis les temps les plus reculés, et si le pas- sage d’Hannibal est sûrement une légende, la conquête du se il passaggio di annibale è sicuramente una leggenda, territoire par les romains et la campagne d’italie de napo- reale è invece la conquista del territorio da parte di roma léon Bonaparte, dernier grand condottière à avoir traversé la e la campagna d’italia di napoleone Bonaparte, ultimo région, sont par contre bien réelles. La vallée centrale occupe grande condottiero ad aver attraversato la regione. La valle la partie la plus densément peuplée de la région et s’étire centrale occupa la parte più densamente abitata della re- des altitudes résolument basses comme les 345 m de Pont- gione e va da altitudini decisamente basse come i 345m di Saint-Martin, à celles de moyenne montagne et jusqu’à la Pont-Saint-Martin, a quelle di media montagna e fino a véritable station de haute montagne comme Champorcher stazione di montagna vera e propria come Champorcher et le territoire du Parc Régional du Mont-Avic. Les villages e il territorio del Parco Regionale del Mont Avic. i pa- qui se concentrent dans cette portion de région offrent la pos- esi che si concentrano in questo tratto di regione offrono sibilité de passer des vacances en toutes saisons, mais surtout possibilità di vacanza in ogni stagione, ma soprattutto in en automne et au printemps quand la neige persiste encore autunno ed in primavera quando in quota persiste ancora en altitude et qu’on peut s’aventurer déjà dans des excursions la neve e sui pendii soleggiati ci si può già avventurare in et des promenades sur les pentes ensoleillées ou bien dédier escursioni e passeggiate, oppure dedicare il proprio tempo son temps aux visites des nombreux châteaux, maisons- alle visite nei numerosi castelli, caseforti, musei e chiese. fortes, musées et églises. Une autre alternative est aussi de Un’altra alternativa potrebbe essere tentare la fortuna ai ta- tenter sa chance aux tables de jeu Français ou défier le destin voli da gioco francesi o sfidare la sorte alle slot-machine al aux slot-machines du Casino de la Vallée à Saint-Vincent, Casinò de la Vallée di Saint-Vincent, stazione climatica station climatique qui possède sur son territoire un établis- che ha sul suo territorio anche uno stabilimento termale sement thermal destiné aux cures hydropiniques. per cure idropiniche. La natura regna sovrana ovunque nella regione e dà gran- La nature règne souveraine partout dans la région et se donne de spettacolo di sé, dalle vette innevate, ai boschi, alle en grand spectacle, depuis les sommets enneigés jusqu’aux pinete; in questo tratto di valle centrale diventa partico- forêts et pinèdes ; dans cette portion de vallée centrale, elle larmente dolce, si colora durante l’anno con le foglie dei devient particulièrement douce, se pare de chaudes couleurs vigneti e dei castagni e l’orizzonte diventa una tavolozza au cours de l’année grâce aux vignes et châtaigniers et trans- di tinte calde che è un autentico piacere per gli occhi e forme l’horizon en une palette d’impressionnistes, qui est un per lo spirito. i monti che costeggiano questa zona han- authentique plaisir pour les yeux et l’esprit. Les montagnes no un’altitudine più modesta come il Monte Zerbion, qui côtoient cette zone ont une altitude plus modeste comme le mont Zerbion ou le Tantané, le mont Barbeston ou le oppure il Tantané, il Monte Barbeston o il Mont Avic mont Avic et sont des buts d’excursions ouvertes à tous ceux e sono mete escursionistiche aperte a tutti coloro che qui aiment marcher et savourer la nature. Les châtaigniers amano camminare e godere della natura. i castagneti, caractérisent notamment la végétation du dernier tronçon in particolare, caratterizzano la vegetazione dell’ultimo de la vallée centrale qui va de montjovet à Pont-Saint-martin tratto della valle centrale quello che va da montjovet, fino et surtout jusqu’à Lillianes, connu précisément comme le a Pont-Saint-martin e soprattutto a Lillianes, conosciuto pays des châtaignes dont il est le plus grand producteur val- proprio come il paese delle castagne di cui è il maggiore dôtain. Bon nombre de zones naturelles ont été considérées produttore valdostano.
Recommended publications
  • Assessorato Opere Pubbliche, Difesa Del Suolo E Edilizia Residenziale Pubblica Avviso Di Post-Informazione Esito Gara
    ASSESSORATO OPERE PUBBLICHE, DIFESA DEL SUOLO E EDILIZIA RESIDENZIALE PUBBLICA AVVISO DI POST-INFORMAZIONE ESITO GARA AFFIDAMENTO DEI LAVORI DI REALIZZAZIONE DELLA STRADA COMUNALE N. 9 IN LOCALITA’ OUTREFER IN COMUNE DI DONNAS CIG 4796296CA8 1) NOME E INDIRIZZO AMMINISTRAZIONE AFFIDATARIA: Assessorato Opere Pubbliche, Difesa Del Suolo e Edilizia Residenziale Pubblica – Opere Stradali –Via Promis, n. 2/A 11100 AOSTA. 2) PROCEDURA DI AFFIDO: procedura negoziata di cottimo fiduciario, ai sensi dell’art. 15-ter della Legge regionale n. 12/1996. 3) OGGETTO: lavori di realizzazione della strada comunale n. 9 in localita’ Outrefer in comune di Donnas approvati con deliberazione della Giunta comunale del comune di Donnas n. 103 in data 29/11/2012 (CUP G81B09000150004) per un importo complessivo a base d’asta di Euro 181.169,44 di cui Euro 172.093,33 per lavori e Euro 9.076,61 per oneri della sicurezza per una spesa complessiva di Euro 225.000,00 comprensiva di oneri I.V.A. 21% e somme a disposizione interamente finanziata con D.G.R. n. 2128 in data 9/11/2012. 4) CRITERIO DI AGGIUDICAZIONE: prezzo più basso offerto posto a base di gara con esclusione automatica delle offerte 5) DITTE INVITATE E OFFERTE RICEVUTE: con lettera di invito prot. n. 28598/OP del 21/12/2012 sono state invitate a presentare un’offerta le seguenti ditte: 1. A.&B. COSTRUZIONI DI BERTUCCI ANTONIO – PONT-SAINT-MARTIN AO; 2. ALEX COSTRUZIONI SRL - PONT-SAINT-MARTIN AO; 3. CIMO SRL – VERRES AO; 4. CO.VE. SNC - DONNAS AO; 5. COSTRUZIONI STRADALI B.G.F.
    [Show full text]
  • Downloaded from the Skynet/Europe Network Web Site ( Accessed on 3 August 2021)
    atmosphere Article Air Quality in the Italian Northwestern Alps during Year 2020: Assessment of the COVID-19 «Lockdown Effect» from Multi-Technique Observations and Models Henri Diémoz 1,*,† , Tiziana Magri 1,†, Giordano Pession 1, Claudia Tarricone 1, Ivan Karl Friedrich Tombolato 1, Gabriele Fasano 1,2 and Manuela Zublena 1 1 Regional Environmental Protection Agency (ARPA) Valle d’Aosta, 11020 Saint-Christophe, Italy; [email protected] (T.M.); [email protected] (G.P.); [email protected] (C.T.); [email protected] (I.K.F.T.); [email protected] (G.F.); [email protected] (M.Z.) 2 Department of Physics, Sapienza University of Rome, 00185 Rome, Italy * Correspondence: [email protected]; Tel.: +39-165-278576 † These authors contributed equally to this work. Abstract: The effect of COVID-19 confinement regulations on air quality in the northwestern Alps is assessed here based on measurements at five valley sites in different environmental contexts. Surface concentrations of nitrogen oxides (NO and NO2), ozone (O3), particulate matter (PM2.5 and PM10), together with a thorough microphysical (size), chemical, and optical (light absorption) aerosol characterisation, complemented by observations along the vertical column are considered. Even in the relatively pristine environment of the Alps, the «lockdown effect» is well discernible, both in the Citation: Diémoz, H.; Magri, T.; early confinement phase and in late 2020. The variations observed during the first confinement period Pession, G.; Tarricone, C.; Tombolato, in the city of Aosta (−61% NO, −43% NO2, +5% O3, +9% PM2.5, −12% PM10, relative to average I.K.F.; Fasano, G.; Zublena, M.
    [Show full text]
  • Ufficio Patrimonio Storico-Artistico
    UFFICIO PATRIMONIO STORICO-ARTISTICO Nell’ambito della sesta edizione di Plaisirs de culture en Vallée d’Aoste , l’Uffico Patrimonio storico-artistico propone le seguenti iniziative: ISSOGNE, CHÂTEAU D’ISSOGNE Il Castello dei Sogni. La straordinaria avventura di Vittorio Avondo a Issogne: inaugurazione del nuovo percorso museale Il castello di Issogne apre ai visitatori con un nuovo allestimento emozionale e multimediale dedicato a Vittorio Avondo, illustre proprietario del maniero, e alla sua allegra brigata di amici. Voci, immagini e la grande pittura del secondo Ottocento piemontese sorprenderanno il pubblico in un approccio comunicativo inedito in alcune sale del primo piano dell'antica dimora Challant. Per l’occasione, nel prato antistante il castello si esibiranno tre ensembles musicali di giovani interpreti della Scuola di Formazione e Orientamento Musicale della Valle d’Aosta (SFOM) , mentre nella splendida cornice del cortile interno, l’ Institut de Danse du Val d’Aoste proporrà una performance di danza su musiche eseguite dal vivo dal duo Contemporary Duo di Giovinazzo e Brunet. Vin d’honneur a cura della Proloco di Issogne. Sabato 15 settembre 2018, alle 16 Visite con performance al nuovo percorso museale L’attrice Paola Corti illustra e anima il nuovo allestimento dedicato a Vittorio Avondo. Nel castello che vide protagonisti Avondo e una compagnia rigorosamente maschile di colleghi e amici, un’estrosa figura femminile avrà il compito di accogliere i visitatori nel nuovo percorso di visita e accompagnarli in questo mondo fatto di ricordi e di sogno. (su prenotazione dal 10 settembre) Da domenica 16 al 23 settembre 2018, alle 15.30 e alle 17 INFO E PRENOTAZIONI: 0125 929373 (orario 9-19) QUART, CHÂTEAU DE QUART Alessandro Magno al castello di Quart: visite accompagnate Apertura straordinaria del castello con visite ai corpi di fabbrica restaurati nel corso del primo lotto di lavori.
    [Show full text]
  • Episodio Di Col Du Mont Fornet, Valgrisenche, 26.01.1945
    EPISODIO DI COL DU MONT FORNET, VALGRISENCHE, 26.01.1945 Nome del compilatore: MARISA ALLOID I. STORIA Località Comune Provincia Regione Col du Mont Valgrisenche Valle d’Aosta / Vallée Fornet d’Aoste Data iniziale: 26 Gennaio 1945 Data finale: 26 Gennaio 1945 Vittime decedute: Totale U Ba Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig mbi zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n ni 16) 55) 55) 11) 55) 55) (0- 11) 35 35 35 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari (RSI) Sbandati 33 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute I dati si riferiscono al momento della tragedia sotto al Col du Mont e sono desunti dalla schede personali dell’Archivio della Cogne di Aosta, controllati, laddove possibile, con quelli delle Anagrafi dei Comuni. 1. Giovanni ALLONZI, nato a Lonigo (Vicenza) il 26 giugno 1905. Residente a Sarre, Fochat, n. 30. Operaio Cogne, gruista ai servizi elettrici. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 2. Pietro ANGIARI, nato a San Germano dei Berici (Vicenza) il 22 agosto 1907. Residente a Quart, Villair, n. 93. Operaio Cogne, aiuto fonditore nelle acciaierie. Coniugato, padre di quattro figli (due femmine, due maschi) 3. Emiro BIANQUIN, nato a Pollein (Valle d’Aosta) il 14 maggio 1910. Residente a Pollein, n. 39. Operaio Cogne, manovratore arrivi e spedizioni. Coniugato, padre di un ragazzo e di una ragazza. 4. Sylvain BICH, nato a Die (Francia) il 22 agosto 1925.
    [Show full text]
  • Een Kleine Vallei Met Een Groots Verhaal
    Een kleine vallei met een groots verhaal. Valle d’Aosta is de kleinste regio van Italië. Ze is omringd door de hoogste toppen van Europa en bestaat uit het centrale dal van de Dora Baltea, van- waar 13 kleinere zijdalen lopen die worden doorkruist door gletsjers en stro- men. Sinds de oudheid is het een belangrijk kruispunt van de westelijke Alpen. Op dit moment is het verbonden met Frankrijk via de Mont Blanc-tunnel en de Kleine Sint-Bernhardpas en met Zwitserland via de Grote Sint-Bernhardpas en -tunnel. De vallei was al in de prehistorie bewoond en werd bezet door de Salassi, een Gallo-Keltische bevolkingsgroep die na een lange strijd werd verdreven door de Romeinen in de 1ste eeuw v.Chr. De Romeinen vestigden zich in de regio en stichtten de stad Augusta Praetoria in 25 v.Chr. De vallei kwam later in handen van de Bourgondiërs, de Longobarden en de Karolin- gers tot ze de eigendom werd van het vorstenhuis Savoye. In 1191 verleende Thomas I van Savoye de “Carta delle Franchigie”, die het politieke en admi- nistratieve zelfbestuur erkende en van kracht bleef tot 1770. De vallei kende een vorm van autonomie met eigen wetten en werd bestuurd door de Staten Generaal, en vanaf 1536 door het Conseil des Commis, een soort bestuursraad die uit 24 leden bestond. Napoleon trok tijdens zijn campagne in Italië door de regio in 1800 en bracht de idealen van de revolutie met zich mee. Dit wekte sympathie en haat, bewondering en angst op en vormde de aanleiding voor legendes en verhalen die vandaag de dag nog steeds in de vallei worden verteld.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • Impaginato Interno N.12.Indd
    PLANIMETRIA DEL BORGO DI LEVEROGNE “LE CÒÒ DE LEVROGNE” Mon Clocher Còò de Quaranta Còò de Sage Còò de Djeudjeuteun Còò de Serilla Còò de Djouaneun ou de Touca Còò de Djameun Còò di-z-Aholètte Còò de Dzan-a Còò de Costel Còò di Magneun Ponton de Thomasset La Còò est une cour couverte pour circuler à l’abri des intempéries. La Còò facilitait les déplacements entre différentes parties d’une maison. A cause du développement démographyque qui a touché les villages d’Arvier au XIXème siè- cle, beaucoup de ces espaces couverts ont été fermés pour créer de nouvelles pièces habitables. Ils portaient souvent les noms des familles qui ont vécu longtemps à Leverogne (Costel, Socquier, Sage, Vagneur...); plus souvent encore ce sont les surnoms qui ont perduré (Dzaquedémo, Neucca, Quaranta, Serilla, Titòn...). Ici le nom de quelques passages couverts rappelle encore le prénom d’une personne ou son diminutif (Djouaneun, Djameun, Djeudjeuteun...). «Noi alunni della classe quarta della scuola primaria di Arvier abbiamo realizzato alcuni disegni a matita che ri- producono le còò del borgo di Leverogne e alcuni dei ponti presenti nel paese. Abbiamo innanzitutto visitato il borgo al fi ne di osservare da vicino la struttura e le particolarità delle diverse còò e, per poterle poi riprodurre, abbiamo scattato alcune fotografi e, altre invece le abbiamo “rubate” dall’album del Concours Cerlogne dell’anno scolastico 1991-1992, dalle quali siamo partiti per creare i nostri disegni. In classe ciascuno di noi ha individuato il soggetto da riprodurre, scegliendo come tecnica il bianco e nero o i colori.
    [Show full text]
  • Copertine GC
    uesta collana di guide dedicate alle FONTI: zone rurali della Valle d’Aosta si - AIAT MONTE ROSA rivolge a tutti coloro che, pur - Andrea Airaghi (Image Vallée) Qamando già la nostra Regione per le sue - Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali caratteristiche più eclatanti e maestose, - Gianni Bonin avvertono ora il desiderio di avvicinarla - Umberto Carere attraverso i suoi aspetti più intimi e discre- - Comuni della Comunità Montana ti, esplorando percorsi magari sconosciuti - Cooperativa Rhiannon ai più, ma certo non meno affascinanti e - Paolo Cretier ricchi di interesse. - Francesco Danni (Image Vallée) - Ilaria Franchini Giuseppe Isabellon - Claudio Garavoglia (Image Vallée) Assessore all’Agricoltura e Risorse Naturali - Lorenza Grand Blanc - Fabio Marguerettaz - Roberto Meregalli (Image Vallée) - Marco Midili (Image Vallée) - Adriana Pession (Image Vallée) - Marina Tessitore (Image Vallée) - Patrick Thuégaz - Ruben Trentin (Image Vallée) - Daniela Zanini (Image Vallée) RINGRAZIAMENTI: AIAT Monte Rosa Comunità Montana Evançon Comuni Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali Per ottenere informazioni e documentazioni (dépliants, cartine, ecc.) sul ARNAD - AYAS - BRUSSON territorio della Comunità è possibile contattare: CHALLAND-SAINT-ANSELME A.I.A.T. MONTE ROSA CHALLAND-SAINT-VICTOR Via Varasc, 16 - 11020 Champoluc (AO) CHAMPDEPRAZ - ISSOGNE Tel. 0125 307113 Fax 0125 307785 MONTJOVET - VERRÈS [email protected] Comunità Montana EVANÇON a Comunità Montana Evançon è posta ad Est della Valle d'Aosta, poco prima della Valle del Lys e raggruppa 9 Comuni. Comprende aree non sempre omogenee: dai ghiacciai del Monte Rosa al Parco Ldel Mont Avic, dalla cascata di Challand, al lago di Villa, ed è percorsa dal torrente Evançon ad Est e dalla Dora Baltea. All’altezza di Issogne, dalla chiusa di Montjovet ai confini meridionali del comune di Arnad, l’Evançon confluisce nella Dora Baltea.
    [Show full text]
  • Valori Agricoli Medi Della Provincia Annualità 2014
    Ufficio del territorio di AOSTA Data: 30/03/2016 Ora: 14.36.11 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2014 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n. del n. del REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 MONTE BIANCO GRAND COMBIN Comuni di: ARVIER, AVISE, COURMAYEUR, LA SALLE, LA THUILE, Comuni di: ALLEIN, BIONAZ, DOUES, ETROUBLES, OYACE, MORGEX, PRE` SAINT DIDIER, VALGRISENCHE OLLOMONT, SAINT OYEN, SAINT RHEMY, VALPELLINE COLTURA Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Valore Sup. > Coltura più Informazioni aggiuntive Agricolo 5% redditizia Agricolo 5% redditizia (Euro/Ha) (Euro/Ha) BOSCO CEDUO 2723,20 1988,32 BOSCO D`ALTO FUSTO 3995,47 2977,46 BOSCO MISTO 2126,32 2527,74 CASTAGNETO DA FRUTTO 3359,04 2734,74 FRUTTETO E ORTO 19686,35 15990,61 INCOLTO PRODUTTIVO 197,36 263,43 INCOLTO STERILE 106,63 106,63 PASCOLO 1457,88 1665,16 PASCOLO CESPUGLIATO 914,20 619,87 PRATO 9541,89 7082,12 PRATO E SEMINATIVO ARBORATO 6196,54 6256,12 PRATO E SEMINATIVO IRRIGUO 14321,20 11282,76 ARBORATO PRATO IRRIGUO 11485,05 SI SI 9151,66 SI SI SEMINATIVO 6173,93 5416,40 Pagina: 1 di 8 Ufficio del territorio di AOSTA Data: 30/03/2016 Ora: 14.36.11 Valori Agricoli Medi della provincia Annualità 2014 Dati Pronunciamento Commissione Provinciale Pubblicazione sul BUR n. del n. del REGIONE AGRARIA N°: 1 REGIONE AGRARIA N°: 2 MONTE BIANCO GRAND COMBIN Comuni di: ARVIER, AVISE, COURMAYEUR, LA SALLE, LA THUILE, Comuni di: ALLEIN, BIONAZ, DOUES, ETROUBLES, OYACE, MORGEX, PRE` SAINT DIDIER, VALGRISENCHE OLLOMONT, SAINT OYEN, SAINT RHEMY, VALPELLINE COLTURA Valore Sup.
    [Show full text]
  • Ordine Delle Precedenze in Valle D'aosta
    SINDACI e PRESIDENTI DELLE UNITÉS DES COMMUNES VALDÔTAINES aggiornamento settembre 2021 CARICA NOME INDIRIZZO Sindaco della città di Aosta Gianni NUTI Piazza Chanoux, 1 11100 Aosta AO [email protected] Sindaco del Comune di Allein Piergiorgio COLLOMB 11010 Allein AO [email protected] Sindaco del Comune di Marco POLETTO 11020 Antey-Saint-André AO Antey-Saint-André [email protected] Sindaco del Comune di Pierre BONEL 11020 Arnad AO Arnad [email protected] Sindaco del Comune di Arvier Mauro LUCIANAZ 11011 Arvier AO [email protected] Sindaco del Comune di Avise Nadir JUNOD 11010 Avise AO [email protected] Sindaco del Comune di Ayas Alex BRUNOD 11020 Ayas AO [email protected] Sindaco del Comune di Loredana PETEY 11010 Aymavilles AO Aymavilles [email protected] Sindaco del Comune di Bard Silvana MARTINO 11020 Bard AO [email protected] Sindaco del Comune di Valter NICASE 11010 Bionaz AO Bionaz [email protected] Sindaco del Comune di Bruno MENABREAZ 11020 Brissogne AO Brissogne [email protected] Sindaco del Comune di Danilo GRIVON 11022 Brusson AO Brusson [email protected] Sindaco del Comune Piero DUFOUR 11020 Challand-Saint-Anselme AO di Challand-Saint-Anselme [email protected] Sindaco del Comune Michel SAVIN 11020 Challand-Saint-Victor AO di Challand-Saint-Victor [email protected] Sindaco del Comune di Marco VESAN 11023 Chambave AO Chambave [email protected] Sindaco del Comune di
    [Show full text]
  • Tabelle Scuola Infanzia
    Tabella A ORGANICO DEL PERSONALE DOCENTE DI SCUOLA DELL’INFANZIA DELLE ISTITUZIONI SCOLASTICHE DELLA VALLE D’AOSTA ADEGUATO PER L'ANNO SCOLASTICO 2020/2021 POSTI DELL’ORGANICO FUNZIONALE E DI SOSTEGNO POSTI POSTI DI ISTITUZIONE SCOLASTICA COMUNI SOSTEGNO SAN FRANCESCO – AOSTA 13 2,5 scuole Aosta–Gianni Rodari; Aosta–Excenex; Aosta–Signayes ST-ROCH – AOSTA 14 0,5 scuole Aosta–Via Antica Vetreria; Aosta–Via Avondo; Aosta–Quartiere Dora LUIGI EINAUDI - AOSTA 12 0,5 scuole Aosta- C.Gex; Aosta-Porossan EMILE LEXERT - AOSTA 13 1 12 scuole Aosta–Quartiere Cogne; Aosta–S. Allende EUGENIA MARTINET - AOSTA 13 1 scuole Aosta–O. Marcoz; Aosta–Saint-Martin de Corléans VALDIGNE MONT-BLANC – MORGEX 19 0,5 scuole Courmayeur; La Salle–Derby; La Thuile; Morgex; Pré-Saint-Didier JEAN-BAPTISTE CERLOGNE – ST-PIERRE 29 2 scuole Aymavilles; Saint-Nicolas; Saint-Pierre; Sarre–"C. Blanc"; Sarre–"O. Bérard"; Sarre–"V. Bernin" MARIA IDA VIGLINO – VILLENEUVE 12 0,5 Arvier; Avise-Runaz; Cogne; Introd; Rhêmes-Notre-Dame-"Don Aristide Jean Alexis Blanchet"; Rhêmes-Saint-Georges; scuole Valgrisenche;Valsavarenche; Villeneuve Unité des Communes Valdôtaines GRAND COMBIN – GIGNOD 15 0,5 scuole Doues; Etroubles; Gignod; Oyace (Camille Vuillermin); Roisan; Valpelline Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 1 – NUS 15 2 scuole Fénis; Nus; Saint-Marcel Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 2 – QUART 21 1 scuole Brissogne; Quart–Chantignan; Quart–Villair; Saint-Christophe–Bret; Saint-Christophe–Pallein Unité des Communes Valdôtaines MONT EMILIUS 3 – CHARVENSOD 21
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]