L'architettura Storica Nell'alta Valle Del

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

L'architettura Storica Nell'alta Valle Del WalserhO us L’architettura storica nell’alta valle del Lys Walserh us O Claudine Remacle Danilo Marco Mauro Zucca Paul L’iniziativa è cofinanziata con fondi dell’Unione Europea – Progetto Interreg IIIB “Walser Alps” WalserhWalserhO usus L’architettura storica nell’alta valle del Lys L’architecture historique dans la haute vallée du Lys Die historische Architektur im oberen Lystal L’iniziativa è cofinanziata con fondi dell’Unione Europea – Progetto Interreg IIIB “Walser Alps” Quaderno fuori commercio pubblicato in occasione della presentazione della mostra “ WALSERHOUS” realizzata con il contributo dell’Unione Europea nell’ambito del progetto Interreg IIIB Spazio Alpino “WALSER ALPS”. Direzione e coordinamento testi Claudine Remacle Progetto grafico Alessia Ducler, Patrizia Mondino Testi Danilo Marco, Claudine Remacle, Mauro Zucca Paul Foto pagine 16, 24, 35, 43, 45 Guindani Traduzioni Christel Lambot; Nicola Vicquéry Disegni Danilo Marco, Mien Barrel,Andrea Dedor, Fabio Fracellio, Manuela Raccanelli (DM), Mauro Zucca Paul, Rita Percibelli, Elisabetta Viale, Simone Ruffatto (MZP). Stampa Musumeci S.p.A., Quart (Valle d’Aosta) Le foto e i disegni non espressamente firmati sono estratti dalla documentazione prodotta durante la campagna di rilevazione dell’architettura storica minore svolta dalla Sovrintendenza regionale per i Beni Culturali – a Gressoney negli anni dal 1994 al 1997 ed a Issime dal 1997 al 2001 – nell’ambito di corsi di formazione promossi dall’Assessorato Istruzione e Cultura; rilevatori: Maria Bartolotta, Monica Chincheré, Hélène Farcoz, Fabrizzio Giatti, Monica Glarey, Marco Rivolta, Denise Vercellin-Nourrissat, Carlo Stella, Mauro Zucca Paul. Si ringrazia la Sovrintendenza per i Beni Culturali per i materiali d’archivio, già concessi in occasione della prima edizione della mostra. Si ringrazia per la collaborazione prestata durante le operazioni di rilievo tutta la popolazione di Issime, di Gressoney-Saint-Jean, di Gressoney-La-Trinité, il Walserkulturzentrum e l’Associazione Augusta, in particolare i sig.ri Vittorio De La Pierre, Don Ugo Busso, Michele Musso. WalserhO us L’architettura storica nell’alta valle del Lys PRESENTAZIONE L’alluvione del 2000 ha danneggiato irreparabilmente i pannelli della mostra sul- l’architettura walser, presentata nel 1998 in occasione del Walsertreffeln a Gressoney. La partecipazione della Regione Valle d’Aosta e della Comunità Montana Alta Valle del Lys al progetto Interreg IIIB “Walser Alps” è stata l’occasione per riprendere in mano il materiale della mostra e per proporne una riedizione, ampliata e totalmente rinnovata, che dovrà trovare in un prossimo futuro una collocazione stabile nei tre comuni interessati – Issime, Gressoney-Saint-Jean, Gressoney-La-Trinité. Pubblicato a cura della Comunità Montana Walser Alta Valle del Lys nell’occasione della nuova edizione della mostra “Walserh(o)us” sull’architettura tradizionale, questo volumetto si propone a fianco della mostra stessa non tanto come un catalogo, quanto come un piccolo rapporto di ricerca. I brevi saggi in esso con- tenuti – contributo di alcuni dei ricercatori che a suo tempo hanno condotto la rilevazione catalografica del patrimonio storico promossa dalla Sovrintendenza per i Beni Culturali e Ambientali, che qui si ringrazia per la gentile concessione del materiale d’archivio – rappresentano un contributo alla rilettura di questo patri- monio in una chiave storica; ma vogliono anche essere un incentivo e uno stimolo a che nel recupero all’uso di questi fabbricati vengano salvaguardate e valorizzate le caratteristiche e i segni di cui essi sono portatori. La storia si muove e trasfor- ma i nostri modi di vivere e di abitare, e con essi anche le case si trasformano; impariamo dal patrimonio antico la saggezza con cui queste strutture utilizzavano 5 al meglio i materiali e le tecniche a disposizione, l’oculatezza con cui venivano risolti i problemi di risparmio energetico in un clima sfavorevole, oggi sempre più attuali. Si ringrazia perciò la Comunità Montana Alta Valle del Lys, e in particolare la Presidente Emanuela Vassoney, per questa iniziativa che contribuisce ad una migliore comprensione di ciò che la gente della Valle del Lys porta nella memo- ria e nel cuore, ma che spesso non siamo in grado di decifrare con gli occhi e con la mente. Flaminia Montanari Project Manager del progetto Interreg IIIB Spazio Alpino “WALSER ALPS” INTRODUZIONE EINLEITUNG L’architettura è fonte di storia. E il risultato Architektur ist Geschichte. Sie ist das del sovrapporsi delle modifiche apportate Ergebnis der Überlagerung der Änderungen, nel tempo da ciascuna generazione, da die im Laufe der Zeit von jeder Generation uomini, ciascuno dei quali ha avuto nella eingeführt wurden. Jeder jener Menschen, comunità un suo ruolo specifico : contadino denen wir diesen Wandel verdanken, hat in e allevatore, commerciante - ossia krämer nel der Gemeinschaft eine ganz bestimmte Rolle caso di Gressoney - artigiano ( muratore, gespielt: Bauer und Viehzüchter, Händler bzw. carpentiere, falegname), notaio, prete. Krämer im Fall von Gressoney, Handwerker Le case ci illustrano l’esistenza quotidiana (Maurer, Zimmerer, Schreiner), Notar, Pfarrer. delle famiglie ed i loro cambiamenti nel Die Häuser schildern uns den Alltag der corso dei secoli sono il riflesso di Familien und ihre Veränderungen im Laufe trasformazioni culturali ed economiche nella der Jahrhunderte sind das Spiegelbild von società. kulturellen und wirtschaftlichen Wandeln La dispersione dell’abitato, unita ad in der Gesellschaft. un’architettura ben conservata caratterizzata Die Streusiedlungen zusammen mit einer gut da un largo uso del legno, conferisce ancora erhaltenen Architektur, die von einer großen oggi ai territori di Issime e di Gressoney Verwendung des Holzes gekennzeichnet ist, un’inconfondibile impronta culturale, verleiht noch heute den Gebieten von Issime reminiscenza dei dissodamenti und Gressoney eine unverkennbare tardomedievali. kulturelle Prägung, die an die spätmittelalterlichen Umbruchsarbeiten Questa mostra è il frutto di uno studio erinnert. approfondito sul materiale raccolto con il Censimento regionale promosso dalla Diese Ausstellung ist das Resultat einer 6 Sovrintendenza per i Beni Culturali della gründlichen Erforschung des Materials, das Valle d’Aosta. durch die regionale Häuserzählung unter der Il lavoro di catalogazione del patrimonio Leitung des Aostataler Landesdenkmalamtes storico di architettura rurale è stato gesammelt wurde. realizzato a Gressoney negli anni dal 1994 al Die Katalogisierung des die ländliche 1997 ed a Issime dal 1997 al 2001, Baukunst betreffenden historischen Erbguts raccogliendo su scheda, casa per casa, tutti i wurde in Gressoney zwischen 1994 und dettagli costruttivi in modo da permetterne 1997 und in Issime zwischen 1997 und 2001 il confronto. durchgeführt. Man legte dabei für jedes einzelne Haus eine Karte mit all den L’ingente patrimonio di informazioni Baudetails an, die dazu diente, die risultante da questo lavoro era già stato verschiedenen Gebäude miteinander zu organizzato in una mostra, i cui pannelli sono vergleichen. stati danneggiati dall’alluvione dell’anno 2000. Per non perdere questo materiale, prezioso Die beachtliche Menge an Informationen, per la nostra memoria, welche diese Arbeit ergeben hat, war schon il Walserkulturzentrum ha proposto Gegenstand einer Ausstellung, deren nell’ambito del progetto INTERREG III Informationstafeln von der Spazio Alpino “WALSER ALPS” di realizzare Überschwemmung im Jahr 2000 beschädigt una nuova edizione rivista dei pannelli, allo wurden. Um dieses für unsere Erinnerung so scopo di renderne permanente l’esposizione. wertvolle Material nicht zu verlieren, hat das La presente realizzazione, corredata di Walser Kulturzentrum im Rahmen des catalogo, è stata quindi cofinanziata Interreg-Projektes III „Walser Alps“ con i fondi dell’Unione Europea. vorgeschlagen, eine neue überarbeitete Version dieser Tafeln im Hinblick auf eine Dauerausstellung vorzubereiten. Die vorliegende Fassung mit entsprechendem Katalog ist deswegen mit EU-Geldern mitfinanziert worden. INTRODUCTION L’architecture est source d’histoire. Elle est le résultat de la superposition des modifications apportées au fil du temps par les générations, par des hommes dont chacun a joué un rôle bien précis au sein de la communauté : agriculteur et éleveur, commerçant - c’est-à-dire krämer dans le cas de Gressoney -, artisan (maçon, charpentier, menuisier), notaire ou curé. Les maisons nous dévoilent la vie quotidienne des familles ; les changements qu’elles subissent au fil des siècles sont le reflet des transformations culturelles et économiques de la société. L’habitat dispersé et l’architecture bien conservée, avec son emploi important du bois, caractérisent le territoire d’Issime et de Gressoney sur le plan culturel et représentent une trace des défrichements du bas Moyen Âge. Cette exposition est le fruit d’une étude approfondie sur le matériel rassemblé lors du Recensement régional voulu par la Surintendance des Biens culturels de la Vallée d’Aoste. À Gressoney, le catalogage du patrimoine historique d’architecture rurale a été réalisé de 1994 à 1997 ; à Issime, de 1997 à 2001. Il consiste à rapporter sur une fiche, maison par maison, tous les détails de construction, pour pouvoir ensuite les comparer. Les nombreuses informations obtenues grâce à ces recherches avaient déjà fait 7 l’objet d’une exposition, dont les panneaux ont été endommagés par les inonda- tions de l’an 2000. Afin de ne pas perdre ce matériel,
Recommended publications
  • Nature Conservation in Aosta Valley
    Nature Conservation in Aosta Valley 07/14/2016 Santa TUTINO Regione Autonoma Valle d’Aosta Assessorato Agricoltura e Risorse naturali Aree protette Aosta Valley Surface: 3.263 Km2 Inhabitants: 128.230 (al 1/1/2011) Density: 39 ab/Km2 Altitude min: 340 m (Pont-Saint-Martin) Altitude max: 4.810 m (Mont Blanc) Altitude medium: 2.100 m circa Protected areas Service: activities • Protected natural areas, european ecological network Natura 2000, alpine gardens: planning, management and control • Research and monitoring on biodiversity • Information and environmental education to promote knowledge and heritage protection • Enhancement: plan, design and implement projets • Nature tourism Natural heritage • Protected areas :13.7 % • Natura 2000 european ecological network : 30,4 % • alpine botanic gardens Aosta Valley, a region with high beauty content Protected natural areas • Gran Paradiso National Park • Mont Avic Natural Park • 10 Nature Reserves The Park’s scope Sustainable management of the territory, preserving environment, landscape and biodiversity, creating the conditions for orienting local systems towards forms of sustainable development Gran Paradiso National Park Created in: 1922 Surface area : tot. 70,000 ha, (37,078.4 ha in Aosta Valley) Municipalities: Cogne, Valsavarenche, Rhêmes N.D., Rhêmes S.G., Introd, Aymavilles, Villeneuve Mont Avic Natural Park Created in: 1989 Surface area: 5.747 ha Municipalities: Champdepraz, Champorcher Regional Nature Reserves • Côte de Gargantua • small surfaces • Lago di Lolair • Lago di Villa • glacial lakes, wetlands, pounds, bogs, • Les Iles drylands, plants and animals of great value • Marais di Morgex e • protected by regional law n. 30/1991 La Salle • Stagno di Holay • Stagno di Lozon • Tsatelet • Mont Mars • Montagnayes Protected areas system Montagnayes Natural Reserve Montagnayes Natural Reserve Created by a regional act in 2013 to preserve: - habitats and alpine ecosystems, - rich fauna populations, an example of regional wilderness areas Montagnayes nature reserve Surface: 1.170 ha Alt.
    [Show full text]
  • Elenco Corsi E Specchi D'acqua Suddivisi Per
    ALLEGATO N. 2 AL CALENDARIO ITTICO PER L’ANNO 2021 ELENCO CORSI E SPECCHI D’ACQUA SUDDIVISI PER GIURISDIZIONE FORESTALE GIURISDIZIONE FORESTALE DI ANTEY – SAINT – ANDRE LAGHI: . BLEU – VALTOURNENCHE . CHARREY – LA MAGDELEINE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CORTINA – VALTOURNENCHE . CROUX – LA MAGDELEINE . GOILLET – VALTOURNENCHE . LOD – ANTEY . LOTZ O LOZ – VALTOURNENCHE . LOU – CHAMOIS . TRAMAIL - VALTOURNENCHE TORRENTI: . CERVINO – VALTOURNENCHE . CHAMOIS – CHAMOIS . CHENEIL – VALTOURNENCHE . CIGNANA – VALTOURNENCHE . CLEYVA GROUSSA . EUILLA – VALTOURNENCHE . FONTANA PERRERES – VALTOURNENCHE . GLAIR – VALTOURNENCHE . GOLF – VALTOURNENCHE . LO DU TOR – TORGNON . LOSANCHE – VALTOURNENCHE . PETIT MONDE – TORGNON . PROMIOD - ANTEY . ROMBEROD – ANTEY GIURISDIZIONE FORESTALE DI AOSTA LAGHI: . ARBOLLE O COMBOE’ – CHARVENSOD . CHAMOLE’ – CHARVENSOD . DELLE FOGLIE – SARRE . FALLERE – SARRE . GELE’ - CHARVENSOD . MORTO – SARRE TORRENTI: . COMBOE’ – CHARVENSOD . ARPISSON – POLLEIN . BAGNERE – NUS/AOSTA . BUTHIER . CLUSELLA – SARRE . DORA BALTEA – SARRE/CHAMBAVE . FONTANE DI POLLEIN – POLLEIN . RU BAUDIN – CANALE IRRIGUO AOSTA . SORGIVE TSA DELLA COMBA - SARRE . VACHERIE O GRESSAN - GRESSAN GIURISDIZIONE FORESTALE DI ARVIER LAGHI: . BEAUREGARD – VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . SAN GRATO – VALGRISENCHE . TZUILE – VERTOSAN - AVISE . ZOU (VASCA DI CARICO) – SAINT NICOLAS TORRENTI: . DORA BALTEA – LA SALLE/AYMAVILLES . DORA DI VALGRISENCHE . FOND – VALGRISENCHE . FONTANE DI PLANAVAL – VALGRISENCHE . GRAND’ALPE O COL DU MONT – VALGRISENCHE . GRAND’HAURY
    [Show full text]
  • Copertine GC
    uesta collana di guide dedicate alle FONTI: zone rurali della Valle d’Aosta si - AIAT MONTE ROSA rivolge a tutti coloro che, pur - Andrea Airaghi (Image Vallée) Qamando già la nostra Regione per le sue - Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali caratteristiche più eclatanti e maestose, - Gianni Bonin avvertono ora il desiderio di avvicinarla - Umberto Carere attraverso i suoi aspetti più intimi e discre- - Comuni della Comunità Montana ti, esplorando percorsi magari sconosciuti - Cooperativa Rhiannon ai più, ma certo non meno affascinanti e - Paolo Cretier ricchi di interesse. - Francesco Danni (Image Vallée) - Ilaria Franchini Giuseppe Isabellon - Claudio Garavoglia (Image Vallée) Assessore all’Agricoltura e Risorse Naturali - Lorenza Grand Blanc - Fabio Marguerettaz - Roberto Meregalli (Image Vallée) - Marco Midili (Image Vallée) - Adriana Pession (Image Vallée) - Marina Tessitore (Image Vallée) - Patrick Thuégaz - Ruben Trentin (Image Vallée) - Daniela Zanini (Image Vallée) RINGRAZIAMENTI: AIAT Monte Rosa Comunità Montana Evançon Comuni Assessorato Agricoltura e Risorse Naturali Per ottenere informazioni e documentazioni (dépliants, cartine, ecc.) sul ARNAD - AYAS - BRUSSON territorio della Comunità è possibile contattare: CHALLAND-SAINT-ANSELME A.I.A.T. MONTE ROSA CHALLAND-SAINT-VICTOR Via Varasc, 16 - 11020 Champoluc (AO) CHAMPDEPRAZ - ISSOGNE Tel. 0125 307113 Fax 0125 307785 MONTJOVET - VERRÈS [email protected] Comunità Montana EVANÇON a Comunità Montana Evançon è posta ad Est della Valle d'Aosta, poco prima della Valle del Lys e raggruppa 9 Comuni. Comprende aree non sempre omogenee: dai ghiacciai del Monte Rosa al Parco Ldel Mont Avic, dalla cascata di Challand, al lago di Villa, ed è percorsa dal torrente Evançon ad Est e dalla Dora Baltea. All’altezza di Issogne, dalla chiusa di Montjovet ai confini meridionali del comune di Arnad, l’Evançon confluisce nella Dora Baltea.
    [Show full text]
  • Episodio Di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Crestalla, Arnad, 18.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Crestalla Arnad // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 18 marzo 1945 Data finale: 18 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 1 1 1 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 1 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute Augusto Quinto JANIN, nato ad Arnad (Valle d’Aosta) il 12 novembre 1929. Ucciso dai nazifascisti nei pressi di Crestalla di Arnad il 18 marzo 1945 nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine). Si può comunque notare come la popolazione civile sia sempre presa fortemente di mira dagli occupanti nazifascisti, e che comunque non ci sia azione che non comporti violenza su di essa, uccisioni, incendi e ruberie.
    [Show full text]
  • Table S1. List of the Monitored Municipalities in Aosta Valley in 2015–2019
    Supplementary Table S1. List of the monitored municipalities in Aosta Valley in 2015–2019. 2015 2016 2017 2018 2019 No. No. No. No. No. Municipality Altitude Altitude Altitude Altitude Altitude Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- Village Pheromone- (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) (m asl) baited traps baited traps baited traps baited traps baited traps Allein 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 1 1310 1 Antey - Saint - Andre 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 5 760 - 1340 5 Aosta 3 878 - 1287 42 6 878 - 1535 45 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 7 932 - 1535 28 Arnad 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 3 495 - 1122 3 Arvier 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 4 847 - 1306 4 Avise 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 3 798 - 1265 3 Aymavilles 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 6 753 - 1022 6 Brusson 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 1 1127 1 Challand - Saint - Anselme 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 5 926 - 1337 5 Challand - Saint - Victor 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 4 838 - 1056 4 Chambave 1 500 1 1 500 1 1 500 1 1 500 1 Champdepraz 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 5 395 - 1242 5 Charvensod 1 690 1 1 690 1 1 690 1 1 690 1 Chatillon 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 6 724 - 1138 6 Donnas 1 580 1 1 580 1 1 580 1 1 580 1 Doues 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 1 1125 1 Emarese 3 911 - 1288 3 3 911 - 1288 3 4 911 - 1288 4 4 911 - 1288 4 Etroubles 1 1325 1 1 1325 1 1 1325 1 Fenis 1 1031 1 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085 2 2 1031 - 1085
    [Show full text]
  • 09-Cyclotour-Fietsroutes.Pdf
    PONT-SAINT-MARTIN , CICLOTOUR 01 Pont-Saint-Martin – Gressoney-La-Trinité Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Pont-Saint-Martin (Piazza IV Novembre) Arrival: Gressoney-La-Trinité (End of road - Staffal) Difference in level: 1473 m Length 38,2 Km Duration going there: 2h10 The Val de Gressoney is the first you meet as you enter Val d’Aosta if you are coming from the Po Valley. The Valley starts at Pont-Saint-Martin and is wedged into a narrow corridor which then opens out in the sight of Monte Rosa, a spectacular mountain with 28 peaks above 4,000 metres and which is the natural boundary with Switzerland. Places you go through on the route: - Pont-Saint-Martin (345 m) - Lillianes 6.1 km (650 m) - Fontainemore 9.1 km (785 m) - Issime 12 km (950 m) - Gaby 17.4 (1,045 m) - Gressoney-Saint-Jean 25.2 km (1,420 m) - Gressoney-La-Trinité 33.3 km (1,640 m) - Stafal 38.2 km (1,800 m) Route included in a stage of the Giro d'Italia in 1995 (Briançon/Gressoney). Stage won by Ouchakov (UCR) VERRÈS , CICLOTOUR 02 Verrès – Saint-Jacques (Ayas) Recommended Period: 1st May - 31 October Departure: Verrès (Roundabout on the SS26 road) Arrival: Saint-Jaques (Ayas, end of road) Difference in level: 1301 m Length 31,6 Km Duration going there: 2h08 From Verrès you make your way upwards along the wide, sunny Valle d'Ayas which climbs 32 km alongside the mountain river of Evançon. The first town you come to is Challand-Saint-Victor where you can visit the remains of Villa Castle from the 10th century.
    [Show full text]
  • CARTINA SENTIERI 2018.Indd
    segue segue qui depuis Saint Jacques conduit à Staffal en franchissant en Staffal à conduit Jacques Saint depuis qui MATRIX VISUAL - QUART (AO) - 3336280025 - (AO) QUART - VISUAL MATRIX Walks at the foot of Monte Rosa Monte of foot the at Walks Les étapes qui intéressent directement Gressoney sont celle celle sont Gressoney directement intéressent qui étapes Les Col Pinter avant de descendre dans la Vallée d’Ayas. Vallée la dans descendre de avant Pinter Col entre elles les vallées italiennes et suisses du Mont Rose. Mont du suisses et italiennes vallées les elles entre Promenades au pied du Mont Rose Mont du pied au Promenades hameau Tschemenoal et, en suivant le sentier n° 6, monte au au monte 6, n° sentier le suivant en et, Tschemenoal hameau le Tour du Mont Rose, un trekking de neuf étapes qui relie relie qui étapes neuf de trekking un Rose, Mont du Tour le Courmayeur. La première étape commence, en effet, dans le le dans effet, en commence, étape première La Courmayeur. Spaziergänge am Fuß des Monte Rosa Monte des Fuß am Spaziergänge L’extrémité supérieure de la Vallée du Lys est traversée par par traversée est Lys du Vallée la de supérieure L’extrémité Route n°. 1 qui, avec plusieurs étapes, conduit jusqu’à jusqu’à conduit étapes, plusieurs avec qui, 1 n°. Route Tour du Mont Rose Mont du Tour Gressoney-Saint-Jean est la localité de départ de l’Haute l’Haute de départ de localité la est Gressoney-Saint-Jean del Monte Rosa Monte del L’Haute Route n° 1 n° Route L’Haute all characterised by the ancient and rich Walser tradition.
    [Show full text]
  • Episodio Di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 I. STORIA
    Episodio di Chuchal, Trompei, Fontainemore, 24.03.1945 Compilatore: Marisa Alliod I. STORIA Località Comune Provincia Regione Chuchal, Trompei Fontainemore // Valle d’Aosta / Vallée d’Aoste Data iniziale: 24 marzo 1945 Data finale: 24 marzo 1945 Vittime decedute: Totale U Bam Ragaz Adult Anzia s.i. D. Bambi Ragazze Adult Anzian S. Ig bini zi (12- i (17- ni (più ne (0- (12-16) e (17- e (più i n (0- 16) 55) 55) 11) 55) 55) 11) 2 2 2 Di cui Civili Partigiani Renitenti Disertori Carabinieri Militari Sbandati 2 Prigionieri di guerra Antifascisti Sacerdoti e religiosi Ebrei Legati a partigiani Indefinito Elenco delle vittime decedute 1. Adrien VERCUEIL, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 21 dicembre 1922. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 al Chuchal di Fontainemore nel corso di un rastrellamento. 2. Benoît ANGELIN-CORÉ, nato a Fontainemore (Valle d’Aosta) il 20 marzo 1924. Ucciso dai nazifascisti il 24 marzo 1945 a Trompei di Fontainemore, nel corso di un rastrellamento. Altre note sulle vittime: Partigiani uccisi in combattimento contestualmente all’episodio: Descrizione sintetica (max. 2000 battute) A Perloz (Valle d’Aosta, 663 m, il paese è composto da una sessantina di villaggi sparsi nella montagna) si costituisce una delle prime bande partigiane valdostane, sotto il comando dell’ex sergente Bono Badéry. La banda prenderà il nome III Brigata Lys. Nonostante i ripetuti duri attacchi e rastrellamenti da parte dei nazifascisti, il paese rimarrà totalmente solidale della sua banda che terrà la sua posizione fino alla Liberazione, partecipando alla liberazione di Pont-Saint-Martin. Le sedi della banda variano, nel territorio di Perloz, a seconda delle necessità belliche (alpeggio del Mont- Rot, villaggio di Marine).
    [Show full text]
  • Schede Valle Aosta
    www.reterurale.it GAL Bassa Valle Valle d’Aosta Il Territorio Regione Valle d’Aosta L’area di intervento del GAL ha un’estensione totale di 1.137,06 km2, comprende Popolazione 40.791 ab. 4 Comunità Montane (Mont Cervin, Evançon, Mont Rose, Walser-Alta Valle del Superficie 1.137,06 km2 Lys) e 34 comuni. L’area in oggetto è territorio di montagna, morfologicamente Densità 36 ab./km2 l’area della Bassa Valle è strutturata intorno al sistema fluviale della Dora Baltea, Province interessate Aosta con una serie di vallate trasversali costituite dai bacini idrografici secondari degli affluenti. Le zone pianeggianti sono concentrate nel fondovalle della Valle Centra- Comuni le e formano una stretta fascia di territorio (circa il 3-4%). L’ intero territorio della Antey-Saint-Andre’, Arnad, Ayas, Bard, Bassa Valle d’Aosta è classificato nella categoria D come “aree rurali con problemi Brusson, Challand-Saint-Anselme, Challand- complessivi di sviluppo”. Saint Victor, Chambave, Chamois, Champdepraz, Champorcher, Chatillon, Specificità Donnas, Emarese, Fontainemore, Gaby, Presenza di aree protette: Gressoney-La-Trinite’, Gressoney-Saint-Jean, ● il Parco Naturale regionale Mont Avic; Hone, Issime, Issogne, La Magdeleine, ● 4 riserve naturali; Lillianes, Montjovet, Perloz, Pontboset, Pontey, ● numerosi Siti d’Interesse Comunitario (SIC) e alcune Zone di Protezione Specia- Pont-Saint-Martin, Saint-Denis, Saint-Vincent, le (ZPS). Torgnon, Valtournenche, Verrayes, Verres. Il Gruppo di Azione Locale Totale investimenti pubblici Il GAL, costituito nel 2009, è una Associazione riconosciuta, con lo scopo di segui- m/euro 3,35 re l’attuazione del PSL promuovendo il dialogo e la collaborazione tra i diversi li- velli istituzionali (Regione, Comunità Montane e Comuni) ed individuando i tem- pi e modi più appropriati per far partecipare alle decisioni gli attori del territorio, in primis i rappresentati di categoria e le associazioni.
    [Show full text]
  • Lavori Di Potenziamento Della Rete Idrica Di Champdepraz Al Fine Del
    committente COMUNE DI CHAMPDEPRAZ Loc. Capoluogo 164, CHAMPDEPRAZ (AO) località / oggetto REGIONE VALLE D'AOSTA Comuni di Champdepraz - Issogne - Verres - Arnad (AO) Lavori di potenziamento della rete idrica di Champdepraz al fine del suo collegamento con l'acquedotto comunale di Arnad, con attraversamento del comune di Issogne LOTTO II Captazione della sorgente "Capiron" e collegamento delle reti idriche di Champdepraz, Issogne e Arnad servizio Progetto esecutivo elaborato / scala Bilancio di produzione dei materiali e dei rifiuti codice elaborato anno servizio codice lavoro numero elaborato revisione tipo documento 2 0 2 0 E S E A C Q C 2 1 8 0 1 X L S revisioni rev. n. data oggetto revisione redatto controllato approvato 01 07/2020 Emissione T. Rosset - T. Rosset timbro e firma PROGETTAZIONE Studio d'ingegneria dott. ing. Thierry Rosset fraz. Champvillair dessous, 29 - 11010 Roisan (AO) tel. 0165-50128 / fax 0165-50128 dott. ing. Thierry Rosset Ordine degli Ingegneri della Valle d'Aosta n° 662 STUDIO D'INGEGNERIA fraz. Champvillair dessous, 29 - 11010 Roisan (AO) Tel. e Fax: 0165/50128 dott. ing. Thierry Rosset e - mail: [email protected] ELABORATO PROGETTUALE N. 18 DOCUMENTO RIPORTANTE IL BILANCIO DI PRODUZIONE DEI MATERIALI E DEI RIFIUTI PRODOTTI Previsto dall'articolo 16, comma 1 della legge regionale 3 dicembre 2007, n. 31 DATI DEL CANTIERE IN CUI SI PRODUCONO I MATERIALI/RIFIUTI S.R. 6 di Champdepraz, S.C. Champdepraz-Issogne (da loc. Mure a Garines) ed altri numerosi mappali in Comune di COMUNI DI CHAMPDEPRAZ-ISSOGNE-VERRES-ARNAD Champdepraz ed Issogne Champdepraz fogli n. 3, 18 e 25 - Issogne fogli n.
    [Show full text]
  • “Valle Del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney La Trinité (Variante Tracciato Lillianes – Issime – Gressoney La Trinité)
    Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Capitale sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117142 Tel.010/24041 – Fax 010/2404245 Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Regione Valle d’Aosta Nuovo metanodotto di trasporto “Valle del Lys” Pont Saint Martin – Gressoney la Trinité (Variante tracciato Lillianes – Issime – Gressoney la Trinité) Livello di progettazione: DEFINITIVO Oggetto elaborato: Relazione tecnico/descrittiva Redatto: MT/FD – 06/2018 Verificato: FG – 06/2018 Approvato: FD – 06/2018 Tecnico Incaricato: Dott. Ing. Fabio Delfino (Ordine Ingegneri di Genova n°10216) ENERGIE RETE GAS S.p.a. a socio unico Sede Legale: via Santa Maria Segreta 6 – 20123 MILANO Capitale Sociale € 11.000.000,00 – Rea MI 2117141 – C.F. / P.IVA 02422290995 PEC [email protected] Sede legale: Via Santa Maria Segreta 6 – 20123 Milano Email: [email protected] P.IVA e C.F. 02422290995 Sommario 1. Proponente ......................................................................................................................................... 2 2. Premessa ............................................................................................................................................ 2 3. Scopo dell’opera ................................................................................................................................ 2 4. Inquadramento generale .................................................................................................................... 3 5. Descrizione
    [Show full text]
  • Orari E Percorsi Della Linea Bus VITA
    Orari e mappe della linea bus VITA VITA Aosta - Arnad Visualizza In Una Pagina Web La linea bus VITA (Aosta - Arnad) ha 2 percorsi. Durante la settimana è operativa: (1) Aosta (Arnad): 06:05 (2) Arnad: 04:40 Usa Moovit per trovare le fermate della linea bus VITA più vicine a te e scoprire quando passerà il prossimo mezzo della linea bus VITA Direzione: Aosta (Arnad) Orari della linea bus VITA 35 fermate Orari di partenza verso Aosta (Arnad): VISUALIZZA GLI ORARI DELLA LINEA lunedì 06:05 martedì 06:05 Arnad Vivenda mercoledì 06:05 Peso Pubblico (Arnad) 21 Frazione Clapey, Arnad giovedì 06:05 Piscina (Verrès) venerdì 06:05 sabato 06:05 Verrès Autostazione Via Giardini, Verres domenica Non in servizio Torille (Verrès) Bivio Champdepraz Informazioni sulla linea bus VITA Monquert (Montjovet) Direzione: Aosta (Arnad) Fermate: 35 Nigra (Montjovet) Durata del tragitto: 67 min La linea in sintesi: Arnad Vivenda, Peso Pubblico Napoleon (Montjovet) (Arnad), Piscina (Verrès), Verrès Autostazione, Torille (Verrès), Bivio Champdepraz, Monquert (Montjovet), Champerioux (Montjovet) Nigra (Montjovet), Napoleon (Montjovet), Champerioux (Montjovet), Fera (Saint-Vincent), Ponte Romano (Saint-Vincent), Funicolare (Saint- Fera (Saint-Vincent) Vincent), Saint-Vincent Autostazione, Casinò (Saint- SS26, Saint Vincent Vincent), Panorama (Chatillon), Carabinieri (Chatillon), Rist. Rendez Vous (Chatillon), Chatillon Ponte Romano (Saint-Vincent) Autostazione, Chameran Bivio (Chatillon), SS 26 - Breil, SS 26 - Chambave, SS 26 - Champagne Funicolare (Saint-Vincent) (Verrayes), SS 26 - Rovarey, Nus SS 26 - Bivio FS, SS Piazza 28 Aprile - Piazza Funicolare, Saint Vincent 26 - Bivio St. Marcel, SS 26 - Villefrenche, SS 26 - Teppe, Bivio Villair - Cimitero, SS 26 - Amerique Esso, Saint-Vincent Autostazione SS 26 - Conti Regione Sogno, SS 26 - Via Berthet, Via 62 Via Roma, Saint Vincent Clavalitè, Via Caduti Del Lavoro - Pesa Pubblica, Aosta Autostazione Casinò (Saint-Vincent) Panorama (Chatillon) Carabinieri (Chatillon) Rist.
    [Show full text]