A Morphosyntactic Analysis of a Regional Variety of Kiswahili Spoken in Kakamega County: a Variationist Sociolinguistic Approach
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Anglican Church Unity
Anglican Church Unity The tension between Anglican Church unity and ethnic identity in Kenya Fredrick Kodia Olayo Supervisor Associate Professor Roar G. Fotland This Master’s Thesis is submitted in partial fulfilment of the requirements for the MA degree at MF Norwegian School of Theology, 2015 spring AVH5035: Master's Thesis (60 ECTS) Master in Religion, Society and Global Issues 41,655 words 1 DECLARATION This dissertation is my own work and is not the result of anything done in collaboration. It has not been previously presented to any other institution for academic award. I agree that this dissertation may be available for reference and photocopy at the discretion of MF Norwegian School of Theology 2 DEDICATION This work is dedicated to my daughters Secret Anyango and Glory Atieno, my son Emmanuel Ochieng, and to my wife Magdalene A. Nerima. 3 ABSTRACT Unity is a moral requirement in both religious and secular life. In a highly religious society, morals and values are much informed by the religious precepts. For traditional cultures, morality is by custom, and for secular cultures, morality is by reason, Moyo, quoted in Kim and Kim, (Kim and Kim, 2008, p. 66). Most African cultures today, moral issues are informed by both the religion they ascribe to, traditional culture which is still very strong and to some extend reason. The church has been accused of taking sides when a crisis arises, a time when unity is really needed. For example, during conflicts that are ethnic in nature, churches stand in solidarity with their ethnic side of affiliation. -
Scripture Translations in Kenya
/ / SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA by DOUGLAS WANJOHI (WARUTA A thesis submitted in part fulfillment for the Degree of Master of Arts in the University of Nairobi 1975 UNIVERSITY OF NAIROBI LIBRARY Tills thesis is my original work and has not been presented ior a degree in any other University* This thesis has been submitted lor examination with my approval as University supervisor* - 3- SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA CONTENTS p. 3 PREFACE p. 4 Chapter I p. 8 GENERAL REASONS FOR THE TRANSLATION OF SCRIPTURES INTO VARIOUS LANGUAGES AND DIALECTS Chapter II p. 13 THE PIONEER TRANSLATORS AND THEIR PROBLEMS Chapter III p . ) L > THE RELATIONSHIP BETWEEN TRANSLATORS AND THE BIBLE SOCIETIES Chapter IV p. 22 A GENERAL SURVEY OF SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA Chapter V p. 61 THE DISTRIBUTION OF SCRIPTURES IN KENYA Chapter VI */ p. 64 A STUDY OF FOUR LANGUAGES IN TRANSLATION Chapter VII p. 84 GENERAL RESULTS OF THE TRANSLATIONS CONCLUSIONS p. 87 NOTES p. 9 2 TABLES FOR SCRIPTURE TRANSLATIONS IN AFRICA 1800-1900 p. 98 ABBREVIATIONS p. 104 BIBLIOGRAPHY p . 106 ✓ - 4- Preface + ... This is an attempt to write the story of Scripture translations in Kenya. The story started in 1845 when J.L. Krapf, a German C.M.S. missionary, started his translations of Scriptures into Swahili, Galla and Kamba. The work of translation has since continued to go from strength to strength. There were many problems during the pioneer days. Translators did not know well enough the language into which they were to translate, nor could they get dependable help from their illiterate and semi literate converts. -
A Genealogical Linguistic Implication of the Abaluhyia Naming System
IJRDO-Journal of Social Science and Humanities Research ISSN : 2456-2971 A GENEALOGICAL LINGUISTIC IMPLICATION OF THE ABALUHYIA NAMING SYSTEM David Wafula Lwangale (Egerton University) [email protected] or [email protected] ABSTRACT Most African communities have a systematic way of naming their children. The naming system of a given community speaks a lot about their way of life. Some communities have family names which cannot be attributed to any meaning. Such names may be regarded generally as clan names. Some names may be attributed to some events and seasons. Others may be inherited in a situation where communities name their children after their dead or living relatives. Therefore, names are not only cultural but also linguistic. The study investigated the naming systems of the Luhyia sub-tribes with a view of establishing the genealogical relatedness of the Luluhyia language dialects. The study established three levels of naming children shared by most of the Luhyia sub-nations. These are based on seasons, events and naming after their dead relatives. Key words: genealogical, language, name, male and female Background to the Study Luhyia dialects have been extensively studied over a long period of time. The speakers of Luluhyia dialects are generally referred to as AbaLuhyia who were initially known as Bantu Kavirondo as a result of their being close to Lake Victoria in Kavirondo Gulf. The Luhyia nation, tribe or ethnic group consists of seventeen sub-nations or dialect speaking sub-groups. These include Abakhayo, Babukusu, Abanyala, Abanyore, Abatsotso, Abetakho, Abesukha, Abakabras, Abakisa, Abalogoli, Abamarachi, Abasamia, Abatachoni, Abatiriki and Abawanga. -
Toward Transcultural Training in Phonological Processes for Bantu Language Mother Tongue Translators
DigitalResources SIL eBook 38 ® Toward Transcultural Training in Phonological Processes for Bantu Language Mother Tongue Translators William Lorin Gardner Toward Transcultural Training in Phonological Processes for Bantu Language Mother Tongue Translators William Lorin Gardner SIL International ® 2012 SIL e-Books 38 2012 SIL International ® ISBN: 978-1-55671-306-4 ISSN: 1934-2470 Fair-Use Policy: Books published in the SIL e-Books (SILEB) series are intended for scholarly research and educational use. You may make copies of these publications for research or instructional purposes free of charge (within fair-use guidelines) and without further permission. Republication or commercial use of SILEB or the documents contained therein is expressly prohibited without the written consent of the copyright holder(s). Series Editor Mike Cahill Managing Editor Bonnie Brown TOWARD TRANSCULTURAL TRAINING IN PHONOLOGICAL PROCESSES FOR BANTU LANGUAGE MOTHER TONGUE TRANSLATORS By William Lorin Gardner A Dissertation Presented to the Faculty of the School of Intercultural Studies FULLER THEOLOGICAL SEMINARY In Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy April 28, 2010 ABSTRACT Gardner, William Lorin 2010 ―Toward Transcultural Training in Phonological Processes for Bantu Language Mother Tongue Translators.‖ Fuller Theological Seminary, School of Intercultural Studies. Ph.D. 300 pp. Hundreds of languages in Africa are still unwritten or do not yet have Biblical literature translated into them. Many of these belong to the linguistically similar family of Bantu languages which covers most of central, eastern and southern Africa. To help meet this need, translation degree programs for training Africans in linguistics have been developed in several countries across Africa. -
A Lexical Semantic Assessment of Luhya Dialects
LINGUISTIC VERSUS GEOGRAPHICAL BOUNDARIES: A LEXICAL SEMANTIC ASSESSMENT OF LUHYA DIALECTS. BY LUBANGAH LUTTA JOHN A RESEARCH PROJECT SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE AWARD OF THE DEGREE OF MASTER OF ARTS (LINGUISTICS) UNIVERSITY OF NAIROBI 2018 i DECLARATION This project work is my original work and has not been presented for the award of a degree in any other university. Signature: …………………………...... Date…………………………….. LUBANGAH LUTTA JOHN C50/80433/2015 This project work has been submitted for examination with our approval as university supervisors. Signature ………………………………… Date …………………………….. MR. LUKAKA, J.N. Signature ………………………………….. Date ……………………………… DR. MUKHWANA, A i DEDICATION To my uncle – Wangatia Francis (Headmaster); this is a product of your push, support and inspiration. For taking care of all my needs; coming in as a parent when I got orphaned, supporting me morally and materially through my academic journey, I salute you. My wife – Rodah (Reina), son – Israel – and my Form 1 East Class 2018 – Kimuri High School; you had to go through hardships in my absence. You give me the reason to strive for excellence. ii ACKNOWLEDGEMENT I thank God for the gift of life. He has kept me healthy and as Jireh, extended His provisions generously in times of need. God has taken care of my entire family both in my presence and absence. I thank my lecturers who contributed towards my success during the time of study I was at the university. Firstly, my supervisors: Dr. Mukhwana and Mr. Lukaka for the support and guidance they gave me as I carried out my research even at times bearing with my poor time management. -
A Collection of 100 Tachoni Proverbs and Wise Sayings
A COLLECTION OF 100 TACHONI PROVERBS AND WISE SAYINGS By ANNASTASI OISEBE African Proverbs Working Group NAIROBI, KENYA AUGUST, 2017. ACKNOWLEDGEMENT I wish to acknowledge and thank the relentless effort for all those who played a major part in completion of this document. My utmost thanks go to Fr. Joseph G. Healey, both financial and moral support. My special thanks goes to CephasAgbemenu, Margaret Ireri and Elias Bushiri who guided me accordingly to ensure that my research was completed. Furthermore I also want to thank Edwin Kola for his enormous assistance, without forgetting publishers of Tachoni proverbs and resources who made this research possible. DEDICATION I dedicate this work to my parents Anthony and Margret Oisebe and the entire African Proverbs working group Nairobi and all readers of African literature. INTRODUCTION Location The Tachoni (We shall be back in Kalenjin) are Kalenjins assimilated by Luhya people of Western Kenya, sharing land with the Bukusu tribe. They live mainly in Webuye, Chetambe Hills, Ndivisi (of Bungoma County) and the former Lugari District in the Kakamega County. Most Tachoni clans living in Bungoma speak the 'Lubukusu' dialect of the Luhya language making them get mistaken as Bukusus. They spread to Trans-Nzoia County especially around Kitale, Mumias and Busia. The ethnic group is rich in beliefs and taboos. The most elaborate cultural practice they have is circumcision. The ethnographical location of the Tachoni ethnic group in Kenya Myth of Origin One of the most common myths among the Luhya group relates to the origin of the Earth and human beings. According to this myth, Were (God) first created Heaven, then Earth. -
COUNTRY PROFILE: FGM in KENYA MAY 2013 Registered Charity : No
COUNTRY PROFILE: FGM IN KENYA MAY 2013 Registered Charity : No. 1150379 Limited Company: No: 8122211 E-mail: [email protected] © 28 Too Many 2013 TABLE OF CONTENTS FORWARD 4 BACKGROUND 5 EXECUTIVE SUMMARY 7 INTRODUCTION 9 RESEARCH METHODOLOGY 10 INTRODUCTION TO FGM 11 NATIONAL STATISTICS 12 POLITICAL BACKGROUND 15 ANTHROPOLOGICAL BACKGROUND 16 COUNTRYWIDE TABOOS AND MORES 16 SOCIOLOGICAL BACKGROUND 17 HEALTHCARE SYSTEM 17 EDUCATION 18 RELIGION 18 MEDIA 19 FGM PRACTICES IN KENYA 20 REASONS FOR PRACTISING FGM 26 RELIGION AND FGM 26 WOMEN’S HEALTH AND INFANT MORTALITY 27 EDUCATION AND FGM 27 AGE 28 PUBLIC ATTITUDES TO FGM 29 LAWS RELATING TO FGM 31 INTERVENTIONS AND ATTEMPTS TO ERADICATE FGM 33 CHALLENGES FACED BY ANTI-FGM INITIATIVES 44 CONCLUSIONS 44 APPENDIX – LIST OF INTERNATIONAL AND NATIONAL ORGANISATIONS 46 REFERENCES 48 FORWORD East Kenya in 2008, with over 250,000 Somali IDPs. This led to my research paper that was published In organisations, annual appraisals and in March 2012 (Wilson, 2012). monitoring and evaluation reports show a measure of progress towards a goal. With an aim Having seen first-hand over 10 years the trauma, to eliminate a harmful traditional practice such as pain and health consequences of FGM, we are FGM which has been in existence across Africa for pleased 28 Too Many has been able to undertake over 2000 years, it is hard to assess measures of this research and see progress. The photograph progress. below shows a Maasai community that used to practice FGM but has now abandoned it. This This country report into FGM across Kenya was due to two older girls attending school and shows FGM in 15-49 year olds reducing from joining a health club. -
Ruaha Journal of Arts and Social Sciences (RUJASS), Volume 7, Issue 1, 2021
RUAHA J O U R N A L O F ARTS AND SOCIA L SCIENCE S (RUJASS) Faculty of Arts and Social Sciences - Ruaha Catholic University VOLUME 7, ISSUE 1, 2021 1 Ruaha Journal of Arts and Social Sciences (RUJASS), Volume 7, Issue 1, 2021 CHIEF EDITOR Prof. D. Komba - Ruaha Catholic University ASSOCIATE CHIEF EDITOR Rev. Dr Kristofa, Z. Nyoni - Ruaha Catholic University EDITORIAL ADVISORY BOARD Prof. A. Lusekelo - Dar es Salaam University College of Education Prof. E. S. Mligo - Teofilo Kisanji University, Mbeya Prof. G. Acquaviva - Turin University, Italy Prof. J. S. Madumulla - Catholic University College of Mbeya Prof. K. Simala - Masinde Murilo University of Science and Technology, Kenya Rev. Prof. P. Mgeni - Ruaha Catholic University Dr A. B. G. Msigwa - University of Dar es Salaam Dr C. Asiimwe - Makerere University, Uganda Dr D. Goodness - Dar es Salaam University College of Education Dr D. O. Ochieng - The Open University of Tanzania Dr E. H. Y. Chaula - University of Iringa Dr E. Haulle - Mkwawa University College of Education Dr E. Tibategeza - St. Augustine University of Tanzania Dr F. Hassan - University of Dodoma Dr F. Tegete - Catholic University College of Mbeya Dr F. W. Gabriel - Ruaha Catholic University Dr M. Nassoro - State University of Zanzibar Dr M. P. Mandalu - Stella Maris Mtwara University College Dr W. Migodela - Ruaha Catholic University SECRETARIAL BOARD Dr Gerephace Mwangosi - Ruaha Catholic University Mr Claudio Kisake - Ruaha Catholic University Mr Rubeni Emanuel - Ruaha Catholic University The journal is published bi-annually by the Faculty of Arts and Social Sciences, Ruaha Catholic University. ©Faculty of Arts and Social Sciences, Ruaha Catholic University. -
UCLA Ufahamu: a Journal of African Studies
UCLA Ufahamu: A Journal of African Studies Title Ethnicity, Community Relations and Civil Society in Contemporary Kenya: Trends and Field Experiences Permalink https://escholarship.org/uc/item/7jv2n01g Journal Ufahamu: A Journal of African Studies, 29(2-3) ISSN 0041-5715 Author Murunga, Godwin R. Publication Date 2003 DOI 10.5070/F7292-3016548 Peer reviewed eScholarship.org Powered by the California Digital Library University of California Ethnicity, Community Relations and Civil Society in Contemporary Kenya: Trends and Field Experien ces Godwin R. Murunga Abstract Taking the conflicts that engulfed Kenya in the 1990s as key indicators of relations within the wider sphere of human social interaction, this essay tries to re-emphasize the centrality of the notion of community as a neutral location where identities ought, under normal circumstances, to harmoniously interact. By emphasizing this centrality of harmony, the essay proceeds to examine those aspects of the process of democratization in Kenya that may have easily lent themselves to political abuse, at times generating conflict between ethnic groups. The study offers a general reflection on the pitfalls of democratization in Kenya with specific reference to five key areas that could constitute points of intervention. They include the role of the ethnicity of the occupant of the presidency; land, resource allocation and ethnicity, intra ethn,ic histories and democratization~ personality worship and democracy, and the role of ciuil society in conflict resolution. Each of these key areas reflects tendencies associated with either one or more of four ethnic groups purposely targeted for this study. The baseline connection of these five elements rest on how each one or a combination of them facilitated or inhibited the process of democratization in Kenya. -
Creating Capabilities for Sustainable Smallholder Agriculture F.J. Van
Creating capabilities for sustainable smallholder agriculture A systems perspective on innovation and the adoption of Conservation Agriculture in Kenya and Madagascar F.J. Van Hulst Ph.D. Thesis 2016 Creating capabilities for sustainable smallholder agriculture A systems perspective on innovation and the adoption of Conservation Agriculture in Kenya and Madagascar Freddy van Hulst A thesis submitted in fulfilment of the requirements of the University of Greenwich for the Degree of Doctor of Philosophy The research programme was carried out in collaboration with the ABACO project July 2016 i DECLARATION I certify that this work has not been accepted in substance for any degree, and is not concurrently being submitted for any degree other than that of Doctor of Philosophy being studied at the University of Greenwich. I also declare that this work is the result of my own investigations except where otherwise identified by references and that I have not plagiarised the work of others. PhD candidate F.J. van Hulst Date: Supervisor Prof. dr. J. Morton Date: Supervisor Dr. K. Wellard Date: ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Helena Posthumus, who initiated this PhD project, supervised me for the greatest part of it, and was there to think through the options at crucial stages of the research process. Our weekly coffee moments during the first months of my stay in England were a source of motivation and inspiration. I would like to thank John Morton and Kate Wellard for their pleasant style of supervising, for guiding me to interesting academic literature, and for their constructive and thorough feedback on the written chapters. -
Interim Independent Boundaries Review Commission (IIBRC)
REPUBLIC OF KENYA The Report of the Interim Independent Boundaries Review Commission (IIBRC) Delimitation of Constituencies and Recommendations on Local Authority Electoral Units and Administrative Boundaries for Districts and Other Units Presented to: His Excellency Hon. Mwai Kibaki, C.G.H., M.P. President and Commander-in-Chief of the Armed Forces of the Republic of Kenya The Rt. Hon. Raila Amolo Odinga, E.G.H., M.P. Prime Minister of the Republic of Kenya The Hon. Kenneth Marende, E.G.H., M.P. Speaker of the National Assembly 27th November, 2010 Table of Contents Table of Contents ........................................................................................................................................... i Letter of Submission .................................................................................................................................... iv Acronyms and Abbreviations ..................................................................................................................... vii Executive Summary ................................................................................................................................... viii 1.0 Chapter One: Introduction ................................................................................................................ 1 1.1 Aftermath of the General Elections of 2007 ..................................................................................... 1 1.1.1 Statement of Principles on Long-term Issues and Solutions ........................................................ -
The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation.