COUNTRY PROFILE: FGM in KENYA MAY 2013 Registered Charity : No

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

COUNTRY PROFILE: FGM in KENYA MAY 2013 Registered Charity : No COUNTRY PROFILE: FGM IN KENYA MAY 2013 Registered Charity : No. 1150379 Limited Company: No: 8122211 E-mail: [email protected] © 28 Too Many 2013 TABLE OF CONTENTS FORWARD 4 BACKGROUND 5 EXECUTIVE SUMMARY 7 INTRODUCTION 9 RESEARCH METHODOLOGY 10 INTRODUCTION TO FGM 11 NATIONAL STATISTICS 12 POLITICAL BACKGROUND 15 ANTHROPOLOGICAL BACKGROUND 16 COUNTRYWIDE TABOOS AND MORES 16 SOCIOLOGICAL BACKGROUND 17 HEALTHCARE SYSTEM 17 EDUCATION 18 RELIGION 18 MEDIA 19 FGM PRACTICES IN KENYA 20 REASONS FOR PRACTISING FGM 26 RELIGION AND FGM 26 WOMEN’S HEALTH AND INFANT MORTALITY 27 EDUCATION AND FGM 27 AGE 28 PUBLIC ATTITUDES TO FGM 29 LAWS RELATING TO FGM 31 INTERVENTIONS AND ATTEMPTS TO ERADICATE FGM 33 CHALLENGES FACED BY ANTI-FGM INITIATIVES 44 CONCLUSIONS 44 APPENDIX – LIST OF INTERNATIONAL AND NATIONAL ORGANISATIONS 46 REFERENCES 48 FORWORD East Kenya in 2008, with over 250,000 Somali IDPs. This led to my research paper that was published In organisations, annual appraisals and in March 2012 (Wilson, 2012). monitoring and evaluation reports show a measure of progress towards a goal. With an aim Having seen first-hand over 10 years the trauma, to eliminate a harmful traditional practice such as pain and health consequences of FGM, we are FGM which has been in existence across Africa for pleased 28 Too Many has been able to undertake over 2000 years, it is hard to assess measures of this research and see progress. The photograph progress. below shows a Maasai community that used to practice FGM but has now abandoned it. This This country report into FGM across Kenya was due to two older girls attending school and shows FGM in 15-49 year olds reducing from joining a health club. They then ran away to avoid 37.6% (1998) to 32.2% (2003) to 27.1% (2008-9). FGM, and as they were reunited with their parents This is measurable progress and around 10% over via an aunt and grandma, then educated their 10 years. However, measuring changes in attitudes community on the harm caused by FGM. Since and belief is difficult, and there is still much to do. then, no girl has been cut for seven years. FGM affects the physical and psychological This community experience helps me see how health of girls and women; decreases their change can happen. We are always seeking new attendance and performance at school; fails to partners, FGM collaborators, research volunteers meet their gender equality rights; and risks their and donors to help us end FGM across Africa lives at the time of FGM, at marriage and during and the diaspora. My dream is that a women childbirth. FGM affects up to 3 million girls a year, does not cut her daughter; then as a mother one every 10 seconds. On behalf of them, we that daughter does not cut her own daughter; have created this charity, 28 Too Many, to speak and as a grandmother, that she will not cut her out and engage with the global campaign to end granddaughter/others in the community, and FGM. over 3 generations (36 years) major change can FGM also has a relationship with other issues happen; over 5 generations (60 years) FGM could such as girls not completing their education and be eradicated. Meanwhile, 28 Too Many plans to having poor literacy; early or arranged marriage; create reports on the 28 countries in Africa as a the spread of HIV AIDS and poor access to physical resource tool to the FGM and development sector, health and psychological health care. government, media and academia. With your partnership, we can make these useful and often FGM is practised for a variety of reasons – accessed reports which share good practice. sometimes at a certain age or alternatively as a Dr Ann-Marie Wilson rite of passage, often at puberty which is a time 28 Too Many Executive Director of vulnerability and change. Many young women © 28 Too Many 2013 are affected by HIV/ AIDS and many others marry early which leads to early childbirth, with resulting complications for many of obstetric fistula. Having first visited Kenya in 2003, I have seen significant change in many development indicators in the dozen trips I have made there. It was in 2005 that I first came across FGM whilst working in North Sudan, and then worked in an Internally Displaced People (IDP) Camp in Dadaab, North PAGE | 4 BACKGROUND ACKNOWLEDGEMENTS 28 Too Many is an anti-female genital mutilation 28 Too Many is extremely grateful for all the FGM (FGM) charity, created to end FGM in the 28 practising communities, local NGOs, CBOs, faith- African countries where it is practised and in based organisations, international organisations, other countries across the world where members multilateral agencies, members of government and of those communities have migrated. Founded media in Kenya, who have assisted us in accessing in 2010, and registered as a charity in 2012, 28 information to produce this report. We thank you, Too Many aims to provide a strategic framework, as it would not have been possible without your where knowledge and tools enable in-country assistance and collaboration. 28 Too Many carried anti-FGM campaigners and organisations to be out all its work as a result of donations, and is an successful and make a sustainable change to independent objective voice not being affiliated end FGM. We hope to build an information base to any government or large organisations. That including providing detailed reports for each said, we are grateful to the many international country practising FGM in Africa and the diaspora, organisations that have supported us so far on and develop a network of anti-FGM organisations our journey and the donations that enabled this to share knowledge, skills and resources. We also report to be produced. Please contact us on campaign and advocate locally and internationally [email protected]. to bring change and support community programmes to end FGM. THE TEAM Producing a report such as this is a collaborative PURPOSE process. We are very grateful to the following key The prime purpose of this report is to provide contributors: improved understanding of the issues relating to FGM in the wider framework of gender equality Katherine Allen is a Research Intern for 28 Too and social change. By providing a country profile, Many and a DPhil (PhD) student in the history of collating the research to date, this report can act medicine and science at the University of Oxford. as a benchmark to profile the current situation. Kelly Denise is a Research Volunteer for 28 Too As organisations send us their findings, reports, Many who has lived and worked in Kenya and tools and models of change, we can update these Uganda for over 2 years. reports and show where progress is being made. Whilst there are many challenges to overcome Vanessa Diakides is a Research Volunteer for before FGM is eradicated in Kenya, many 28 Too Many and is studying an MA in Women programmes are making positive active change and Child Abuse at the Child and Women Abuse and government legislation offers a useful base Studies Unit (CWASU) at London Metropolitan platform for deterring FGM practice. University. USE OF THIS REPORT Johanna Waritay is Research Coordinator for 28 Extracts from this publications may be freely Too Many. Prior to this, she worked for 13 years reproduced, provided the due acknowledgement as a lawyer at a leading international law firm in is given to the source and 28 Too Many. 28 London. She has carried out research in three Too Many invites comments on the content, countries that practice FGM in the last year. suggestions on how it could be improved as an Ann-Marie Wilson founded 28 Too many and is information tool, and seeks updates on the data its Executive Director. She has travelled to Kenya and contacts details. many times over the last 11 years and published PAGE | 5 her paper this year on ‘Can lessons by learnt from eradicating footbinding in China and applied to abandoning female genital mutilation in Somalia? A critical evaluation of the possibilities offered for developing strategies to expand current promising practice’ in the Journal of Gender Studies. Rooted Support Ltd – For donating their time through its director Nich Bull in the design and layout of this report, www.rootedsupport.co.uk. We are grateful to the rest of the 28 Too Many Team who have helped in many ways. Photograph on front cover: Samburu girls ready for wedding – Kenya © www.lafforgue.com LIST OF ABBREVIATIONS ARP – Alternative Rites of Passage CBO – Community-Based Organisation DHS – Demographic Health Survey FGM – Female Genital Mutilation GBV – Gender-based violence MDG – Millennium Development Goal NGO – Non-Governmental Organisation WHO – World Health Organisation PAGE | 6 EXECUTIVE SUMMARY In Kenya, according to the most recent Demographic Health Survey (DHS), the estimated prevalence of FGM in girls and women (aged 15-49 years) is 27.1% (DHS 2008-09). This represents a steady decrease from 37.6% in 1998, and 32.2% in 2003. There are significant regional variations, with prevalence ranges from 0.8% in the west to over 97% in the north-east (DHS 2008-09). Kenya has great ethnic and cultural diversity, as reflected in the differing rates of FGM across the ethnic groups, as well as the type of FGM performed and the underlying reasons for practising it. Somalis who live predominantly in the North Eastern province practice FGM at a rate of 97.7%, with 75% having undergone the most severe Type III infibulation. The next highest prevalence is found among the Kisii (also known as the Abagussi or Gusii) at 96.1% and the Maasai at 73.2%.
Recommended publications
  • Scripture Translations in Kenya
    / / SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA by DOUGLAS WANJOHI (WARUTA A thesis submitted in part fulfillment for the Degree of Master of Arts in the University of Nairobi 1975 UNIVERSITY OF NAIROBI LIBRARY Tills thesis is my original work and has not been presented ior a degree in any other University* This thesis has been submitted lor examination with my approval as University supervisor* - 3- SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA CONTENTS p. 3 PREFACE p. 4 Chapter I p. 8 GENERAL REASONS FOR THE TRANSLATION OF SCRIPTURES INTO VARIOUS LANGUAGES AND DIALECTS Chapter II p. 13 THE PIONEER TRANSLATORS AND THEIR PROBLEMS Chapter III p . ) L > THE RELATIONSHIP BETWEEN TRANSLATORS AND THE BIBLE SOCIETIES Chapter IV p. 22 A GENERAL SURVEY OF SCRIPTURE TRANSLATIONS IN KENYA Chapter V p. 61 THE DISTRIBUTION OF SCRIPTURES IN KENYA Chapter VI */ p. 64 A STUDY OF FOUR LANGUAGES IN TRANSLATION Chapter VII p. 84 GENERAL RESULTS OF THE TRANSLATIONS CONCLUSIONS p. 87 NOTES p. 9 2 TABLES FOR SCRIPTURE TRANSLATIONS IN AFRICA 1800-1900 p. 98 ABBREVIATIONS p. 104 BIBLIOGRAPHY p . 106 ✓ - 4- Preface + ... This is an attempt to write the story of Scripture translations in Kenya. The story started in 1845 when J.L. Krapf, a German C.M.S. missionary, started his translations of Scriptures into Swahili, Galla and Kamba. The work of translation has since continued to go from strength to strength. There were many problems during the pioneer days. Translators did not know well enough the language into which they were to translate, nor could they get dependable help from their illiterate and semi­ literate converts.
    [Show full text]
  • Creating Capabilities for Sustainable Smallholder Agriculture F.J. Van
    Creating capabilities for sustainable smallholder agriculture A systems perspective on innovation and the adoption of Conservation Agriculture in Kenya and Madagascar F.J. Van Hulst Ph.D. Thesis 2016 Creating capabilities for sustainable smallholder agriculture A systems perspective on innovation and the adoption of Conservation Agriculture in Kenya and Madagascar Freddy van Hulst A thesis submitted in fulfilment of the requirements of the University of Greenwich for the Degree of Doctor of Philosophy The research programme was carried out in collaboration with the ABACO project July 2016 i DECLARATION I certify that this work has not been accepted in substance for any degree, and is not concurrently being submitted for any degree other than that of Doctor of Philosophy being studied at the University of Greenwich. I also declare that this work is the result of my own investigations except where otherwise identified by references and that I have not plagiarised the work of others. PhD candidate F.J. van Hulst Date: Supervisor Prof. dr. J. Morton Date: Supervisor Dr. K. Wellard Date: ii ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank Helena Posthumus, who initiated this PhD project, supervised me for the greatest part of it, and was there to think through the options at crucial stages of the research process. Our weekly coffee moments during the first months of my stay in England were a source of motivation and inspiration. I would like to thank John Morton and Kate Wellard for their pleasant style of supervising, for guiding me to interesting academic literature, and for their constructive and thorough feedback on the written chapters.
    [Show full text]
  • The Classification of the Bantu Languages of Tanzania
    i lIMFORIVIATION TO USERS This material was produced from a microfilm copy of the original document. While the most advanced technological means to photograph and reproduce this document h^i(^|eeh used, the quality is heavily dependent upon the quality of the qriginal submitted. ■ The following explanation of techniques is provided to help you understand markings or patterns which may appear on this reproduction. I.The sign or "target" for pages apparently lacking from the document photographed is "Mining Page(s)". IfJt was'possible to obtain the missing page(s) or section, they are^spliced into the film along with adjacent pages. This may have necessitated cutting thru an image and duplicating adjacent pages to insure you'complete continuity. 2. When an.image.on the film is obliterated with li large round black mark, it . is an if}dication that the photographer suspected that the copy may have moved during, exposure and thus cause a blurred image. You will find a good image of the page in the adjacent frame. 3. When a map, drawing' or chart, etc., was part of the material being V- photographed the photographer ' followed a definite method in "sectioning" the material. It is customary to begin photoing at the upper left hand corner of a large sheet and to .continue photoing fronTleft to right in equal sections with a small overlap. If necessary, sectioning is continued, again — beginning below the first row and continuing on until . complete. " - 4. The majority of usefs indicate that the textual content is, of greatest value, ■however, a somewhat higher quality reproduction could be made from .'"photographs" if essential to the understanding of the dissertation.
    [Show full text]
  • Theatre for Development in Kenya: in Search for Effective Procedure And
    Theatre for Development in Kenya: In Search of an Effective Procedure and Methodology CHRISTOPHER ODHIAMBO JOSEPH Dissertation presented for the Degree of Doctor of Philosophy at the University of Stellenbosch. Promoter: Prof. Temple Hauptfleisch Date: September 2004 Declaration I, the undersigned, hereby declare that the work contained in this dissertation is my own work and that I have not previously in its entirety or in part submitted it at any university for a degree. * Signature: Date: ii ABSTRACT This is a study of Theatre for Development (TfD) in Kenya. It is an attempt to map out and describe different manifestations of the practice which would, in a way, act as a critical model for practitioners and other stakeholders. However, this is in no way an attempt to provide a rigid all-purpose theoretical model, but nonetheless to offer ways, through a description of aspects of Theatre for Development, within which and through which social and behavioural transformations in this eclectic field may take place. To this end, case studies of a few indicative and contrasting examples of Theatre for Development will be used to provide a mirror which will enable its practitioners to reflect upon and critique their own practices as a way of achieving optimum effectiveness. The works of Paulo Freire and Augusto Boal provide the study with a theoretical model in which its basic assumptions and arguments are tested and developed. These two authors, whose works are related in many ways, privilege the use of participatory approaches in the process of creating critical consciousness and promoting change in the individual and in society; these are fundamental requirements in any meaningful practice of Theatre for Development.
    [Show full text]
  • The Status of Meru Language: Domain of Use, Intergeneration Transmission and Speakers’ Attitude
    The University of Dodoma University of Dodoma Institutional Repository http://repository.udom.ac.tz Social Sciences Master Dissertations 2017 The status of Meru language: domain of use, intergeneration transmission and þÿspeakers attitude Pallangyo, Wariaeli Ismaeli The University of Dodoma Pallangyo, W. I. (2017). The status of Meru language: domain of use, intergeneration þÿtransmission and speakers attitude. Dodoma: The University of Dodoma http://hdl.handle.net/20.500.12661/431 Downloaded from UDOM Institutional Repository at The University of Dodoma, an open access institutional repository. THE STATUS OF MERU LANGUAGE: DOMAIN OF USE, INTERGENERATION TRANSMISSION AND SPEAKERS’ ATTITUDE WARIAELI ISMAELI PALLANGYO MASTER OF ARTS IN LINGUISTICS THE UNIVERSITY OF DODOMA OCTOBER, 2017 THE STATUS OF MERU LANGUAGE: DOMAIN OF USE, INTERGENERATION TRANSMISSION AND SPEAKERS’ ATTITUDE By Wariaeli Ismaeli Pallangyo A Dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in Linguistics of the University of Dodoma The University of Dodoma October, 2017 CERTIFICATION The undersigned certifies that she has read and hereby recommends for acceptance by the University of Dodoma, a dissertation entitled the Status of Meru Language in Tanzania: Domain of Use, Intergeneration Transmission and Speakers’ Attitude, in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts in Linguistics of the University of Dodoma. …………………………… (Supervisor) Dr. Chrispina Alphonce Date............................... i DECLARATION AND COPYRIGHT I, Wariaeli I. Pallangyo, declare that this dissertation is my own original work and that it has not been presented and will not be presented to any other University for a similar or any other degree award. Signature.............................................
    [Show full text]
  • Concepts of God in the Traditional Faith of the Meru People of Kenya
    CONCEPTS OF GOD IN THE TRADITIONAL FAITH OF THE MERU PEOPLE OF KENYA by MARETE DEDAN GITARI (STUDENT NO.3376 – 448 – 8) Submitted in fulfilment of the requirements for the degree of MASTER OF THEOLOGY (MTh 06920) in the subject SYSTEMATIC THEOLOGY at the UNIVERSITY OF SOUTH AFRICA SUPERVISOR: PROF. JNK MUGAMBI Student number: 3376-348-8 DECLARATION I declare that * CONCEPTS OF GOD IN THE TRADITIONAL FAITH OF THE MERU PEOPLE OF KENYA is my own work and that all the sources that I have used or quoted have been indicated and acknowledged by means of complete references. …………………………………… ………………………………… SIGNATURE DATE (Mr. D G Marete) The thesis has been submitted with our approval as university supervisors. -------------------------------------------- ---------------------- -------------------- Name Signature Date -------------------------------------------- ---------------------- -------------------- Name Signature Date ACKNOWLEDGEMENTS I wish to acknowledge the assistance of the following persons and institutions: So important was their assistance that this thesis would have never been written. I sincerely thank all of them as follows: I thank my family for bearing with me and for giving me time to think study and write. I thank Professor J N K Mugambi for accepting to be my supervisor in Kenya. I will always be very grateful for his invaluable wisdom and guidance. I thank the entire leadership of UNISA in the school of Religious studies and theology for their understanding and patience. I am also indebted to thank Dr. Isaiah Dau, the Principal of Nairobi Pentecostal Bible College, for his moral support and assistance. My special thanks also go to Hekima College and Pan Africa Christian College respectively for allowing me to use their libraries during my research.
    [Show full text]
  • Theatre for Development in Kenya
    View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Stellenbosch University SUNScholar Repository Theatre for Development in Kenya: In Search of an Effective Procedure and Methodology CHRISTOPHER ODHIAMBO JOSEPH Dissertation presented for the Degree of Doctor of Philosophy at the University of Stellenbosch. Promoter: Prof. Temple Hauptfleisch Date: September 2004 Declaration I, the undersigned, hereby declare that the work contained in this dissertation is my own work and that I have not previously in its entirety or in part submitted it at any university for a degree. * Signature: Date: ii ABSTRACT This is a study of Theatre for Development (TfD) in Kenya. It is an attempt to map out and describe different manifestations of the practice which would, in a way, act as a critical model for practitioners and other stakeholders. However, this is in no way an attempt to provide a rigid all-purpose theoretical model, but nonetheless to offer ways, through a description of aspects of Theatre for Development, within which and through which social and behavioural transformations in this eclectic field may take place. To this end, case studies of a few indicative and contrasting examples of Theatre for Development will be used to provide a mirror which will enable its practitioners to reflect upon and critique their own practices as a way of achieving optimum effectiveness. The works of Paulo Freire and Augusto Boal provide the study with a theoretical model in which its basic assumptions and arguments are tested and developed. These two authors, whose works are related in many ways, privilege the use of participatory approaches in the process of creating critical consciousness and promoting change in the individual and in society; these are fundamental requirements in any meaningful practice of Theatre for Development.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Homology theory Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) NT Whitehead groups [DS528.2.K2] K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature UF Ka tūʺ (Burmese people) USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Ka-Tzetnik Award BT Ethnology—Burma K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) Peras Ḳ. Tseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) UF K-Nine (Fictitious character) Peras Ḳatseṭniḳ BT China—Languages K9 (Fictitious character) BT Literary prizes—Israel Hmong language K 37 (Military aircraft) K2 (Pakistan : Mountain) Ka nō (Burmese people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Dapsang (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Godwin Austen, Mount (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Mauser K98k rifle Gogir Feng (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 Mount Godwin Austen (Pakistan) Ka-taw USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Mountains—Pakistan USE Takraw K.A. Lind Honorary Award Karakoram Range Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris K2 (Drug) USE Phi Tong Luang (Southeast Asian people) K.A. Linds hederspris USE Synthetic marijuana Kā Tiritiri o te Moana (N.Z.) USE Moderna museets vänners skulpturpris K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Southern Alps/Kā Tiritiri o te Moana (N.Z.) K-ABC (Intelligence test) USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka-Tu USE Kaufman Assessment Battery for Children K4 (Pakistan and China : Mountain) USE Kha Tahoi K-B Bridge (Palau) USE Gasherbrum II (Pakistan and China) Ka tūʺ (Burmese people) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) K4 Locomotive #1361 (Steam locomotive) USE Ka nanʻʺ (Burmese people) K-BIT (Intelligence test) USE 1361 K4 (Steam locomotive) Ka-Tzetnik Award USE Kaufman Brief Intelligence Test K5 (Pakistan and China : Mountain) USE K.
    [Show full text]
  • Indigenous Beverage Production and Economic Empowerment of Rural Women in Rwanda Chika Ezeanya-Esiobu, Vedaste Ndugutse, and Salomon Nshimyimana……………………………
    Volume 4 December 2018 A publication of The lnterinstitutional Center for Indigenous Knowledge at Penn State ISSN: 2377-3413 IK: Other Ways of Knowing A publication of The Interinstitutional Center for Indigenous Knowledge at The Pennsylvania State University Libraries Editors: Audrey Maretzki Amy Paster Helen Sheehy Managing Editor: Mark Mattson Associate Editors: Katrina Eckel Morgan Updyke Assistant Editors: Teodora Hasegan Taylor Hayes Section Editor: Nonny Schlotzhauer A publication of Penn State Library’s Open Publishing Cover photo taken by Chika Ezeanya-Esiobu ISSN: 2377-3413 doi:10.18113/P8ik461009 IK: Other Ways of Knowing Table of Contents CONTENTS FRONT MATTER From the Editors………………………………………………………………………………………...... i PEER REVIEWED Indigenous Beverage Production and Economic Empowerment of Rural Women in Rwanda Chika Ezeanya-Esiobu, Vedaste Ndugutse, and Salomon Nshimyimana……………………………. 1-25 Stepping Up Traditional Knowledge and Technologies for Higher Women Employment and Income: A Case of Women Milk Producers in Arumeru and Hai Districts in Tanzania Gilliard Loth and Jehovaness Aikaeli…………………………......………………………………… 26-67 Challenges in Harnessing Indigenous Knowledge Systems through Creation of Employment for Rural Women in Tanzania: The Case Study of Barabaig Leather Products in Manyara Region John M. Mtui………………………………………………………………………………………... 68-94 Stepping up Indigenous Knowledge and Technologies for Higher Incomes for Women in Rural Tanzania: A Case of Food Processing and Storage Gerald Phocus Lesseri and Jehovaness Aikaeli…………………………………………………….95-132 Indigenous Vegetable Production and the Economic Empowerment of Rural Women in Africa: Reality, Prospects, and Challenges in Rwanda Chika Ezeanya-Esiobu, Nathan Kanuma Taremwa, Djamali Nambajimana, and Olivier Mugwaneza……….......................................................................................................................... 133-156 BOARD REVIEWED Knowing of Indigenous Ways: Fieldwork Dispatches from Atitlán, Guatemala Lucy Caroline Pollard Harbor…………………………………………………………………….
    [Show full text]
  • The Contributions of Councils of Elders to the Resilience of African Traditional Religion: a Case of Njuri Ncheke in Meru County, Kenya
    THE CONTRIBUTIONS OF COUNCILS OF ELDERS TO THE RESILIENCE OF AFRICAN TRADITIONAL RELIGION: A CASE OF NJURI NCHEKE IN MERU COUNTY, KENYA. ORINA HELLEN KAGWIRIA A thesis submitted to the graduate school in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Religious Studies of Egerton University. EGERTON UNIVERSITY AUGUST 2018 DECLARATION AND RECOMMENDATION Declaration This thesis is my original work and has not been presented for a degree in any university. Signature: ________________________________ Date: ____________________________ Orina, Hellen Kagwiria AD 14/33535/14 Recommendation This thesis has been submitted for examination with our approval as university supervisors. Signature:____________________________________Date___________________________ Dr. Boaz Onyancha Department of Philosophy, History and Religion Egerton University Signature: ___________________________________Date:_____________________________ Dr. Halkano Wario Department of Philosophy, History and Religion Egerton University i COPYRIGHT © 2018 Hellen Orina No part of this thesis may be produced, stored in any retrieval system or be transmitted in any other form or means: photocopying, recording or otherwise without prior written permission of the author and, or Egerton University. ii DEDICATION This thesis is dedicated to my late brother, Mutuaru Gitonga for sacrificing his career to fund my early education. You denied yourself so that I could have and you kept encouraging me to move on and achieve that which you did not achieve. Words alone cannot explain how much I treasure what you did for me. May the good God richly bless your family. To my beloved husband Wilfred Orina whose sacrifice, inspiration, patience, encouragement and professional advice were instrumental to the completion of this work. To our children Pavine Bosibori, Linda Muthoni and Elvis Nyambati who on many occasions missed motherly love and presence during the course of my postgraduate studies.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) subdivision. Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) BT Streets—California USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K-T boundary Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE 1361 K4 (Steam locomotive) USE Cretaceous-Paleogene boundary USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K-TEA (Achievement test) Ka-ju-ken-bo UF K-Nine (Fictitious character) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Kajukenbo K9 (Fictitious character) K-theory Ka-La-Bre-Osh (Game) K 37 (Military aircraft) [QA612.33] USE Belote (Game) USE Junkers K 37 (Military aircraft) BT Algebraic topology Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) K 98 k (Rifle) Homology theory USE Karakoram Highway (China and Pakistan) USE Mauser K98k rifle NT Whitehead groups Ka Lae o Kilauea (Hawaii) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 K. Tzetnik Award in Holocaust Literature USE Kilauea Point (Hawaii) USE Korean Air Lines Incident, 1983 UF Ka-Tzetnik Award Ka Lang (Vietnamese people) K.A. Lind Honorary Award Peras Ḳ. Tseṭniḳ USE Giẻ Triêng (Vietnamese people) USE Moderna museets vänners skulpturpris Peras Ḳatseṭniḳ Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) K.A. Linds hederspris BT Literary prizes—Israel [DS528.2.K2] USE Moderna museets vänners skulpturpris K2 (Pakistan : Mountain) UF Ka tūʺ (Burmese people) K-ABC (Intelligence test) UF Dapsang (Pakistan) BT Ethnology—Burma USE Kaufman Assessment Battery for Children Godwin Austen, Mount (Pakistan) ʾKa nao dialect (May Subd Geog) K-B Bridge (Palau) Gogir Feng (Pakistan) BT China—Languages USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) Mount Godwin Austen (Pakistan) Hmong language K-BIT (Intelligence test) BT Mountains—Pakistan Ka nō (Burmese people) USE Kaufman Brief Intelligence Test Karakoram Range USE Tha noʹ (Burmese people) K.
    [Show full text]
  • A Social Narrative on Tharaka People in Kenya, Africa
    International Journal of Humanities Social Sciences and Education (IJHSSE) Volume 2, Issue 2, February 2015, PP 49-55 ISSN 2349-0373 (Print) & ISSN 2349-0381 (Online) www.arcjournals.org A Social Narrative on Tharaka People in Kenya, Africa Beatrice Kabui Icheria [email protected] Meru, a Bantu tribe whose place of origin is Mbwaa, meaning the Coast; lives on the Eastern Highlands of the Mt. Kenya in Kenya, Africa. The Meru community call God, Murungu and Mt. Kenya, Kirinyaga shortened from Kirima kia Nyaga (“The Mountain of Ostriches”). It was their paramount traditional sacred place; because that is where the Murungu resided and revealed himself to the community. Meru community had other small sacred places of worship and sacrifices called shrines. From Mbwaa, all Meru sub-tribes had briefly settled in the present day Tharaka Area. When this community arrived in Tharaka, it is said they met a native community of a people called Gumba, which they assimilated into Meru culture and language. Some Gumba latter generation is said to be traceable in Tharaka even in the present day. For example, it is speculated that one sub-clan of Kanyaki Clan in Tharaka are Gumbas. They are sometimes referred in derogatory language as, “gumba”or “rumbeere” which is translated as „the alien gumbas‟ and „the insignificant people of Mbeere‟. A narration goes that the Meru sub-tribes had eventually to disperse to different locations they reside today, according to each sub-tribe; because their increased population could no longer be accommodated at the place. They therefore dispersed from Tharaka at a place called Igaironi; which means a place of sub-division of inheritance to the current locations.
    [Show full text]