LCSH Section K

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

LCSH Section K K., Rupert (Fictitious character) Homology theory Ka nanʻʺ (Burmese people) (May Subd Geog) USE Rupert (Fictitious character : Laporte) NT Whitehead groups [DS528.2.K2] K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) K. Tzetnik Award in Holocaust Literature UF Ka tūʺ (Burmese people) USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Ka-Tzetnik Award BT Ethnology—Burma K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) Peras Ḳ. Tseṭniḳ ʾKa nao dialect (May Subd Geog) UF K-Nine (Fictitious character) Peras Ḳatseṭniḳ BT China—Languages K9 (Fictitious character) BT Literary prizes—Israel Hmong language K 37 (Military aircraft) K2 (Pakistan : Mountain) Ka nō (Burmese people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) UF Dapsang (Pakistan) USE Tha noʹ (Burmese people) K 98 k (Rifle) Godwin Austen, Mount (Pakistan) Ka Rang (Southeast Asian people) USE Mauser K98k rifle Gogir Feng (Pakistan) USE Sedang (Southeast Asian people) K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 Mount Godwin Austen (Pakistan) Ka-taw USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Mountains—Pakistan USE Takraw K.A. Lind Honorary Award Karakoram Range Ka Tawng Luang (Southeast Asian people) USE Moderna museets vänners skulpturpris K2 (Drug) USE Phi Tong Luang (Southeast Asian people) K.A. Linds hederspris USE Synthetic marijuana Kā Tiritiri o te Moana (N.Z.) USE Moderna museets vänners skulpturpris K3 (Pakistan and China : Mountain) USE Southern Alps/Kā Tiritiri o te Moana (N.Z.) K-ABC (Intelligence test) USE Broad Peak (Pakistan and China) Ka-Tu USE Kaufman Assessment Battery for Children K4 (Pakistan and China : Mountain) USE Kha Tahoi K-B Bridge (Palau) USE Gasherbrum II (Pakistan and China) Ka tūʺ (Burmese people) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) K4 Locomotive #1361 (Steam locomotive) USE Ka nanʻʺ (Burmese people) K-BIT (Intelligence test) USE 1361 K4 (Steam locomotive) Ka-Tzetnik Award USE Kaufman Brief Intelligence Test K5 (Pakistan and China : Mountain) USE K. Tzetnik Award in Holocaust Literature K. C. Flanagan (Fictitious character) USE Gasherbrum I (Pakistan and China) Kaa dialect USE Flanagan, K. C. (Fictitious character) K9 (Fictitious character) USE Mkaaʾ dialect K-cars USE K-9 (Fictitious character) Kaa-Iya del Gran Chaco e Izozog, Parque Nacional USE Chrysler K-cars K43 (Rifle) (Bolivia) K cells USE Gewehr 43 USE Parque Nacional Kaa-Iya del Gran Chaco e USE Killer cells K98k (Rifle) Izozog (Bolivia) K Class (Cruisers) (Not Subd Geog) USE Mauser K98k rifle Kaa-Iya del Gran Chaco National Park and Integrated UF Königsberg Class (Cruisers) K441 Iseki (Sapporo-shi, Japan) Management Area (Bolivia) BT Cruisers (Warships) USE K441 Site (Sapporo-shi, Japan) USE Parque Nacional y Area Natural de Manejo K Class (Destroyers) (Not Subd Geog) K441 Site (Sapporo-shi, Japan) Integrado Kaa-Iya del Gran Chaco (Bolivia) BT Destroyers (Warships) This heading is not valid for use as a geographic Kãaba (African people) K-distribution (Probability theory) subdivision. USE Gan (Burkinabe people) BT Distribution (Probability theory) UF K441 Iseki (Sapporo-shi, Japan) Kaaba (Mecca, Saudi Arabia) Image analysis BT Japan—Antiquities USE Kaʻbah (Mecca, Saudi Arabia) k-groups Ka (Egyptian religion) Kaʻabatuʾl-Musharrafat (Mecca, Saudi Arabia) UF Groups, k BT Egypt—Religion USE Kaʻbah (Mecca, Saudi Arabia) BT Topological groups Ka (Fictitious character : Jarman) (Not Subd Geog) Kaae family (Not Subd Geog) K-H-T-P Technique KA (Kleene algebra) RT Coe family USE Kinetic-House-Tree-Person Technique USE Kleene algebra Koe family K-Krete Ka-26 (Helicopter) (Not Subd Geog) Kaʾaguygua Indians USE Controlled low-strength materials UF Kamov Ka-26 (Helicopter) USE Chiripá Indians K-Log (Computer program language) BT Kamov helicopters Kaakyæ language BT Programming languages (Electronic Ka-27 (Antisubmarine helicopter) USE Krache language computers) USE Kamov Ka-27 (Antisubmarine helicopter) Kaakyi language K mesons Ka-50 (Attack helicopter) (Not Subd Geog) USE Krache language USE Kaons UF Kamov Ka-50 (Attack helicopter) Kaaliyattam (Dance) K-Nine (Fictitious character) BT Attack helicopters USE Theyyam (Dance) USE K-9 (Fictitious character) Kamov helicopters Kaamba (Burkinabe people) K.P. Arloŭski "Rassvet" Collective Farm (Belarus) Ka-52 (Attack helicopter) (Not Subd Geog) USE Gan (Burkinabe people) USE Kalhas "Rassvet" imi︠a︡ K.P. Arloŭskaha UF Alligator (Attack helicopter) Kaan (African people) (Belarus) Hokum-B (Attack helicopter) USE Gan (Burkinabe people) K' Road (Auckland, N.Z.) Kamov Alligator (Attack helicopter) Kaan language (Burkina Faso) USE Karangahape Road (Auckland, N.Z.) Kamov Ka-52 (Attack helicopter) USE Kaansa language k-spaces BT Attack helicopters Kaana Masala language UF Spaces, k Kamov helicopters USE Masalit language BT Topological spaces Ka automobile (Not Subd Geog) Kaansa (African people) K stars (Not Subd Geog) BT Ford automobile USE Gan (Burkinabe people) BT Cool stars Ka Bao language Kaansa language (May Subd Geog) — Absolute magnitude USE Laqua language UF Gã language (Burkina Faso) USE K stars—Magnitudes Ka Beo language Gan language (Burkina Faso) — Galactic orbits USE Laqua language Gane language (Burkina Faso) USE K stars—Orbits Ka Biao language Kaan language (Burkina Faso) — Magnitudes USE Laqua language Kaanse language UF Absolute magnitude of K stars Ka-ches Lake (Wash.) Kãasa language (Burkina Faso) K stars—Absolute magnitude USE Kachess Lake (Wash.) Kan language (Burkina Faso) Magnitudes of K stars Ka-đai language BT Burkina Faso—Languages — Motion in line of sight USE Kadai languages Gur languages UF K stars—Radial velocity Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) Kaanse (African people) Motion in line of sight of K stars UF Script, Ka-Ga-Nga USE Gan (Burkinabe people) Motion of K stars in line of sight BT Inscriptions, Malayan Kaanse language Radial velocity of K stars Ka-houk (Wash.) USE Kaansa language — Orbits USE Ozette Lake (Wash.) Kaap die Goeie Hoop (South Africa : Cape) UF Galactic orbits of K stars Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Good Hope, Cape of (South Africa : Cape) K stars—Galactic orbits UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) Ka'apor Indians BT Orbits Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Urubu Kaapor Indians — Radial velocity BT National parks and reserves—Hawaii Kaapor language USE K stars—Motion in line of sight Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Urubu Kaapor language — Spectra USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) Kaapsche Duinen (South Africa) K Street (Sacramento, Calif.) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Cape Flats (South Africa) This heading is not valid for use as a geographic USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) Kaapse Skiereiland (South Africa) subdivision. Ka-ju-ken-bo USE Cape Peninsula (South Africa) BT Streets—California USE Kajukenbo Kaapse Vlakte (South Africa) K-T boundary Ka-La-Bre-Osh (Game) USE Cape Flats (South Africa) USE Cretaceous-Tertiary boundary USE Belote (Game) Kaapsedrifrivier (South Africa) K-TEA (Achievement test) Kʻa-la-kʻun-lun kung lu (China and Pakistan) UF Klasies River (South Africa) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Karakoram Highway (China and Pakistan) BT Rivers—South Africa K-theory Ka Lae o Kilauea (Hawaii) Kaapsedrifrivier Valley (South Africa) [QA612.33] USE Kilauea Point (Hawaii) UF Klasies Valley (South Africa) BT Algebraic topology BT Valleys—South Africa K-1 BT Valleys—South Africa Kaapstad-stadion (Cape Town, South Africa) Kabail Upper Circassians USE Cape Town Stadium (Cape Town, South USE Kabyles BT Circassians Africa) Kabail language Ethnology—Caucasus Kaapvaal Craton (South Africa) USE Kabyle language Kabardin horse (May Subd Geog) BT Cratons—South Africa Kabala (Extinct city) UF Kabardian horse Geology, Stratigraphic—Archaean USE Chabala (Extinct city) BT Horse breeds NT Johannesburg Dome (South Africa) Kábala Kabardino-Balkarskiĭ gosudarstvennyĭ zapovednik Makoppa Dome (South Africa) USE Cabala (Russia) Kaara family (Not Subd Geog) Kabalaca (Extinct city) UF Kabardino-Balkarskiy zapovednik (Russia) RT Carr family USE Chabala (Extinct city) BT National parks and reserves—Russia Kaaring family Kabalah (Federation) USE Kåring family USE Cabala Kabardino-Balkarskiy zapovednik (Russia) Kaarta (Mali) Kabalan (Taiwan people) USE Kabardino-Balkarskiĭ gosudarstvennyĭ UF Kaarta Massif (Mali) USE Kavalan (Taiwan people) zapovednik (Russia) Massif du Kaarta (Mali) Kabalan language Kabardino-Cherkes language BT Plateaus—Mali USE Kavalan language USE Kabardian language Kaarta Massif (Mali) Kabalega National Park (Uganda) Kabardint︠s︡y USE Kaarta (Mali) UF Murchison Falls National Park (Uganda) USE Kabardians Kaasa language BT National parks and reserves—Uganda Kabardo-Cherkes language USE Diola Kasa language Kabana language USE Kabardian language Kãasa language (Burkina Faso) USE Bariai language Kabari (Southeast Asian people) USE Kaansa language Kabana River (Ethiopia) USE Dhangar (Southeast Asian people) Kãase (African people) BT Rivers—Ethiopia Kabasan Uprising, 1884 USE Gan (Burkinabe people) Kabana River Valley (Ethiopia) BT Japan—History—Meiji period, 1868-1912 Kaaterskill Clove (N.Y.) UF Kabana Valley (Ethiopia) Kabataş Hekimoğlu Ali Paşa Meydan Çeşmesi UF Caterskill Clove (N.Y.) BT Valleys—Ethiopia (Istanbul, Turkey) BT Gorges—New York (State) Kabana Valley (Ethiopia) USE Hekimoğlu Ali Paşa Çeşmesi (Istanbul, Turkey) Kaaterskill Creek (N.Y.) USE Kabana River Valley (Ethiopia) Kabaya Kofungun (Shime-machi, Japan) UF Caterskill Creek (N.Y.) Kabaphēs family USE Kabaya Tombs (Shime-machi, Japan) BT Rivers—New York (State) USE Kavaphēs family Kabaya Tombs (Shime-machi, Japan) Kaaterskill Falls (N.Y.) Kabara
Recommended publications
  • Mon-Khmer Studies Volume 41
    Mon-Khmer Studies VOLUME 42 The journal of Austroasiatic languages and cultures Established 1964 Copyright for these papers vested in the authors Released under Creative Commons Attribution License Volume 42 Editors: Paul Sidwell Brian Migliazza ISSN: 0147-5207 Website: http://mksjournal.org Published in 2013 by: Mahidol University (Thailand) SIL International (USA) Contents Papers (Peer reviewed) K. S. NAGARAJA, Paul SIDWELL, Simon GREENHILL A Lexicostatistical Study of the Khasian Languages: Khasi, Pnar, Lyngngam, and War 1-11 Michelle MILLER A Description of Kmhmu’ Lao Script-Based Orthography 12-25 Elizabeth HALL A phonological description of Muak Sa-aak 26-39 YANIN Sawanakunanon Segment timing in certain Austroasiatic languages: implications for typological classification 40-53 Narinthorn Sombatnan BEHR A comparison between the vowel systems and the acoustic characteristics of vowels in Thai Mon and BurmeseMon: a tendency towards different language types 54-80 P. K. CHOUDHARY Tense, Aspect and Modals in Ho 81-88 NGUYỄN Anh-Thư T. and John C. L. INGRAM Perception of prominence patterns in Vietnamese disyllabic words 89-101 Peter NORQUEST A revised inventory of Proto Austronesian consonants: Kra-Dai and Austroasiatic Evidence 102-126 Charles Thomas TEBOW II and Sigrid LEW A phonological description of Western Bru, Sakon Nakhorn variety, Thailand 127-139 Notes, Reviews, Data-Papers Jonathan SCHMUTZ The Ta’oi Language and People i-xiii Darren C. GORDON A selective Palaungic linguistic bibliography xiv-xxxiii Nathaniel CHEESEMAN, Jennifer
    [Show full text]
  • A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [Cry] Language of Kaduna State, Nigeria
    DigitalResources Electronic Survey Report 2020-012 A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [cry] Language of Kaduna State, Nigeria Ken Decker, John Muniru, Julius Dabet, Benard Abraham, Jonah Innocent A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [cry] Language of Kaduna State, Nigeria Ken Decker, John Muniru, Julius Dabet, Benard Abraham, Jonah Innocent SIL International® 2020 SIL Electronic Survey Report 2020-012, October 2020 © 2020 SIL International® All rights reserved Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Abstract This report describes a sociolinguistic survey conducted among the Kyoli-speaking communities in Jaba Local Government Area (LGA), Kaduna State, in central Nigeria. The Ethnologue (Eberhard et al. 2020a) classifies Kyoli [cry] as a Niger-Congo, Atlantic Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Plateau, Western, Northwestern, Hyamic language. During the survey, it was learned that the speakers of the language prefer to spell the name of their language <Kyoli>, which is pronounced as [kjoli] or [çjoli]. They refer to speakers of the language as Kwoli. We estimate that there may be about 7,000 to 8,000 speakers of Kyoli, which is most if not all the ethnic group. The goals of this research included gaining a better understanding of the role of Kyoli and other languages in the lives of the Kwoli people. Our data indicate that Kyoli is used at a sustainable level of orality, EGIDS 6a.
    [Show full text]
  • LCSH Section K
    K., Rupert (Fictitious character) Motion of K stars in line of sight Ka-đai language USE Rupert (Fictitious character : Laporte) Radial velocity of K stars USE Kadai languages K-4 PRR 1361 (Steam locomotive) — Orbits Ka’do Herdé language USE 1361 K4 (Steam locomotive) UF Galactic orbits of K stars USE Herdé language K-9 (Fictitious character) (Not Subd Geog) K stars—Galactic orbits Ka’do Pévé language UF K-Nine (Fictitious character) BT Orbits USE Pévé language K9 (Fictitious character) — Radial velocity Ka Dwo (Asian people) K 37 (Military aircraft) USE K stars—Motion in line of sight USE Kadu (Asian people) USE Junkers K 37 (Military aircraft) — Spectra Ka-Ga-Nga script (May Subd Geog) K 98 k (Rifle) K Street (Sacramento, Calif.) UF Script, Ka-Ga-Nga USE Mauser K98k rifle This heading is not valid for use as a geographic BT Inscriptions, Malayan K.A.L. Flight 007 Incident, 1983 subdivision. Ka-houk (Wash.) USE Korean Air Lines Incident, 1983 BT Streets—California USE Ozette Lake (Wash.) K.A. Lind Honorary Award K-T boundary Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene boundary UF Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) K.A. Linds hederspris K-T Extinction Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Moderna museets vänners skulpturpris USE Cretaceous-Paleogene Extinction BT National parks and reserves—Hawaii K-ABC (Intelligence test) K-T Mass Extinction Ka Iwi Scenic Shoreline Park (Hawaii) USE Kaufman Assessment Battery for Children USE Cretaceous-Paleogene Extinction USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-B Bridge (Palau) K-TEA (Achievement test) Ka Iwi Shoreline (Hawaii) USE Koro-Babeldaod Bridge (Palau) USE Kaufman Test of Educational Achievement USE Ka Iwi National Scenic Shoreline (Hawaii) K-BIT (Intelligence test) K-theory Ka-ju-ken-bo USE Kaufman Brief Intelligence Test [QA612.33] USE Kajukenbo K.
    [Show full text]
  • Problems in Quantitative Linguistics
    Issues in Quantitative Linguistics 3 View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE edited by provided by Jagiellonian Univeristy Repository Reinhard Köhler Gabriel Altmann Dedicated to Karl-Heinz Best on the occasion of his 70th birthday 2013 RAM-Verlag The influx rate of Turkic glosses in Hungarian and Polish post-mediaeval texts Kamil Stachowski, Jagiellonian University Abstract. The paper analyzes Turkic glosses in Hungarian and Polish post/mediaeval texts from the point of view of their correlation with historical events, and of their com- patibility with the Piotrovskij-Altmann law. The correspondence is found to be very good in both cases. A slight modification is proposed to the equation to lend more lin- guistic significance to one of the coefficients. 0 Rationale The goal of the present paper is twofold. On one hand, it continues the work pioneered by Karl-Heinz Best (Best/Kohlhase 1983, Best 2003, 2006, 2008, 2010 and others), of collecting empirical evidence for the so-called Piotrovskij-Alt- mann law. By providing Hungarian and Polish data, it also adds to the issue of Turkic influence in Europe, first discussed quantitatively in Best (2005) using the example of German. On the other hand, it attempts to show how the quantitative and qualitative " ' ' ' K & '+ &D 8T 6 worked to demonstrate this to a more traditionalistic audience (1990: 371). My aim here is to illustrate how the quantitative approach can reveal a general ten- dency in a collection of detailed observations gathered and explained with the philological method. I will: 1. explain how I prepared the data for analysis, 2.
    [Show full text]
  • Tonbridge Castle and Its Lords
    Archaeologia Cantiana Vol. 16 1886 TONBRIDGE OASTLE AND ITS LORDS. BY J. F. WADMORE, A.R.I.B.A. ALTHOUGH we may gain much, useful information from Lambard, Hasted, Furley, and others, who have written on this subject, yet I venture to think that there are historical points and features in connection with this building, and the remarkable mound within it, which will be found fresh and interesting. I propose therefore to give an account of the mound and castle, as far as may be from pre-historic times, in connection with the Lords of the Castle and its successive owners. THE MOUND. Some years since, Dr. Fleming, who then resided at the castle, discovered on the mound a coin of Con- stantine, minted at Treves. Few will be disposed to dispute the inference, that the mound existed pre- viously to the coins resting upon it. We must not, however, hastily assume that the mound is of Roman origin, either as regards date or construction. The numerous earthworks and camps which are even now to be found scattered over the British islands are mainly of pre-historic date, although some mounds may be considered Saxon, and others Danish. Many are even now familiarly spoken of as Caesar's or Vespa- sian's camps, like those at East Hampstead (Berks), Folkestone, Amesbury, and Bensbury at Wimbledon. Yet these are in no case to be confounded with Roman TONBEIDGHE CASTLE AND ITS LORDS. 13 camps, which in the times of the Consulate were always square, although under the Emperors both square and oblong shapes were used.* These British camps or burys are of all shapes and sizes, taking their form and configuration from the hill-tops on which they were generally placed.
    [Show full text]
  • An Outline of the Structure of the Akha Language1 (Part 1)
    Tonan Ajia Kenkyu (The Southeast Asian Studies) Vol. 8, No.1 June, 1970 1 An Outline of the Structure of the Akha Language ) (Part 1) --Introduction and Phonemics-- by Makio KATSURA* Introduction: Akhas and their Language The Akhas call themselves"Akha" (/'laka/), while other ethnic groups call them by different names. Generally the Shans both in Burma and in Thailand use the name "Kaw" (/k;);)/), and the Northern Thais, "E-kaw" (/'liik;);)/). The prefix /'lii-/ in l1iik;)JI might be the same as Ilii-I, which is often prefixed to nouns and denotes "female," such as /'liinii/, /'liinan/, /'liimtew/, etc. This is perhaps because of the eye-striking appearance of the Akha women. "Kha Kaw" C/khaa kJ;)/) is mostly used by the Laotians or the inhabitants of Laos, but the /khaa-/ is very often prefixed to the names of the minority peoples regardless of their geneological relations. The Thai Lus often call the Akhas "Kaw Ho Laem" Uk;);) hoo Ih:m/), which means "Akhas with pointed head," due to the shape of the head-dress of the Akha women. The name "O-ni" or "Wo-ni" used by the Chinese includes not only the Akhas but also many peoples belonging to the Burmese-Loloish Group.2l These names used by other peoples * {i TIIiU;ffi-~~ 1) This is a part of the report of the author's field work on the Akha language conducted in Northern Thailand in 1964-1965 under the sponsorship of the National Research Council of Thai­ land and the Center for Southeast Asian Studies of Kyoto University.
    [Show full text]
  • Hill Tribes Phrasebook & Dictionary 4 Preview
    CONTENTS INTRODUCTION........................................................ 7 Hill Tribes of SE Asia Map .......8 Vietnam & Laos .......................10 Local Names of the Five Myanmar (Burma) ................. 10 Largest Groups ...................9 Thailand .................................... 10 China .............................................9 The Languages .......................14 LAHU ...................................................................... 17 Culture, Subgroups Sounds....................................... 21 & Locations ........................17 The Language .........................24 Lahu Language Map ............ 18 Words & Phrases .................... 26 AKHA ...................................................................... 41 Culture, Subgroups Sounds....................................... 50 & Locations ........................41 The Language .........................52 Akha Language Map ............ 42 Words & Phrases .................... 55 LISU ........................................................................ 75 Culture & Locations .............. 75 The Language .........................81 Lisu Language Map .............. 76 Words & Phrases .................... 84 Sounds....................................... 79 MONG ..................................................................... 99 Culture, Subgroups Sounds.....................................104 & Locations ........................99 The Language .......................108 Mong Language Map.........100 Words & Phrases ..................111
    [Show full text]
  • Executive Board Annual Report 2010 UNITED STATES AUSTRALIAN FOOTBALL LEAGUE a 501(C)(3) Not-For-Profit Organization
    UNITED STATES AUSTRALIAN FOOTBALL LEAGUE Executive Board Annual Report 2010 UNITED STATES AUSTRALIAN FOOTBALL LEAGUE a 501(c)(3) Not-For-Profit Organization Table of Contents President’s Address ............................................................................................6 USAFL Structure .................................................................................................7 National Championships .........................................................................................................................................8 2010 Executive Board Members ...........................................................................................................................8 2010 Program Coordinators ..................................................................................................................................8 USA Advisory Board ..................................................................................................................................................8 Australian Advisory Board .....................................................................................................................................9 Ambassadors to the USAFL ....................................................................................................................................9 Clubs and Games Played ....................................................................................................................................... 10 2010 National Championships ..........................................................................10
    [Show full text]
  • From Charlemagne to Hitler: the Imperial Crown of the Holy Roman Empire and Its Symbolism
    From Charlemagne to Hitler: The Imperial Crown of the Holy Roman Empire and its Symbolism Dagmar Paulus (University College London) [email protected] 2 The fabled Imperial Crown of the Holy Roman Empire is a striking visual image of political power whose symbolism influenced political discourse in the German-speaking lands over centuries. Together with other artefacts such as the Holy Lance or the Imperial Orb and Sword, the crown was part of the so-called Imperial Regalia, a collection of sacred objects that connotated royal authority and which were used at the coronations of kings and emperors during the Middle Ages and beyond. But even after the end of the Holy Roman Empire in 1806, the crown remained a powerful political symbol. In Germany, it was seen as the very embodiment of the Reichsidee, the concept or notion of the German Empire, which shaped the political landscape of Germany right up to National Socialism. In this paper, I will first present the crown itself as well as the political and religious connotations it carries. I will then move on to demonstrate how its symbolism was appropriated during the Second German Empire from 1871 onwards, and later by the Nazis in the so-called Third Reich, in order to legitimise political authority. I The crown, as part of the Regalia, had a symbolic and representational function that can be difficult for us to imagine today. On the one hand, it stood of course for royal authority. During coronations, the Regalia marked and established the transfer of authority from one ruler to his successor, ensuring continuity amidst the change that took place.
    [Show full text]
  • Himalayan Linguistics a Free Refereed Web Journal and Archive Devoted to the Study of the Languages of the Himalayas
    himalayan linguistics A free refereed web journal and archive devoted to the study of the languages of the Himalayas Himalayan Linguistics Issues in Bahing orthography development Maureen Lee CNAS; SIL abstract Section 1 of this paper summarizes the community-based process of Bahing orthography development. Section 2 introduces the criteria used by the Bahing community members in deciding how Bahing sounds should be represented in the proposed Bahing orthography with Devanagari used as the script. This is followed by several sub-sections which present some of the issues involved in decision-making, the decisions made, and the rationale for these decisions for the proposed Bahing Devanagari orthography: Section 2.1 mentions the deletion of redundant Nepali Devanagari letters for the Bahing orthography; Section 2.2 discusses the introduction of new letters to represent Bahing sounds that do not exist in Nepali or are not distinctively represented in the Nepali Alphabet; Section 2.3 discusses the omission of certain dialectal Bahing sounds in the proposed Bahing orthography; and Section 2.4 discusses various length related issues. keywords Kiranti, Bahing language, Bahing orthography, orthography development, community-based orthography development This is a contribution from Himalayan Linguistics, Vol. 10(1) [Special Issue in Memory of Michael Noonan and David Watters]: 227–252. ISSN 1544-7502 © 2011. All rights reserved. This Portable Document Format (PDF) file may not be altered in any way. Tables of contents, abstracts, and submission guidelines are available at www.linguistics.ucsb.edu/HimalayanLinguistics Himalayan Linguistics, Vol. 10(1). © Himalayan Linguistics 2011 ISSN 1544-7502 Issues in Bahing orthography development Maureen Lee CNAS; SIL 1 Introduction 1.1 The Bahing language and speakers Bahing (Bayung) is a Tibeto-Burman Western Kirati language, with the traditional homelands of their speakers spanning the hilly terrains of the southern tip of Solumkhumbu District and the eastern part of Okhaldhunga District in eastern Nepal.
    [Show full text]
  • Gender Equality and Social Inclusion Diagnostic of Selected Sectors in Nepal
    GENDER EQUALITY AND SOCIAL INCLUSION DIAGNOSTIC OF SELECTED SECTORS IN NEPAL OCTOBER 2020 ASIAN DEVELOPMENT BANK GENDER EQUALITY AND SOCIAL INCLUSION DIAGNOSTIC OF SELECTED SECTORS IN NEPAL OCTOBER 2020 ASIAN DEVELOPMENT BANK Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO) © 2020 Asian Development Bank 6 ADB Avenue, Mandaluyong City, 1550 Metro Manila, Philippines Tel +63 2 8632 4444; Fax +63 2 8636 2444 www.adb.org Some rights reserved. Published in 2020. ISBN 978-92-9262-424-8 (print); 978-92-9262-425-5 (electronic); 978-92-9262-426-2 (ebook) Publication Stock No. TCS200291-2 DOI: http://dx.doi.org/10.22617/TCS200291-2 The views expressed in this publication are those of the authors and do not necessarily reflect the views and policies of the Asian Development Bank (ADB) or its Board of Governors or the governments they represent. ADB does not guarantee the accuracy of the data included in this publication and accepts no responsibility for any consequence of their use. The mention of specific companies or products of manufacturers does not imply that they are endorsed or recommended by ADB in preference to others of a similar nature that are not mentioned. By making any designation of or reference to a particular territory or geographic area, or by using the term “country” in this document, ADB does not intend to make any judgments as to the legal or other status of any territory or area. This work is available under the Creative Commons Attribution 3.0 IGO license (CC BY 3.0 IGO) https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/igo/.
    [Show full text]
  • 09Days Vietnam Heritage
    09DAYS_ VIETNAM HERITAGE VIETNAM (Hanoi – Imperial Citadel of Thang Long – Ha Long Bay – Hue – Phong Nha – Hoi An – My Son) 1. OVERVIEW: This trip will take you through the most essential of Vietnam’s culture, history and nature through its outstanding world heritage signatures stretching north to center. In the thousand year Hanoi capital, what remains from the Thang Long Citadel will tell the prosperity and pride of the 11th century Ly dynasty. The Imperial Citadel of Hue will treat you with royal relics of the Nguyen dynasty which ruled in the 19th century. Your admiration of Mother Nature will reach a new height while sailing through countless karst islands in Halong Bay and exploring the Phong Nha - Ke Bang cavern system with underground rivers. The tranquil Hoi An town will inspire you with its well-preserved cross-cultural architectures and the legacy of the thriving civilization of Cham people. Authentic food and comfortable accommodation are also part of your experience 2. ITINERARY IN BRIEF DAY 1: HANOI – ARRIVAL DAY 2: HANOI – FULL DAY CITY TOUR DAY 3: HANOI – HA LONG - UNESCO WORLD HERITAGE DAY 4: HA LONG – HANOI – HUE DAY 5: HUE – CITADEL DAY 6: HUE – PHONG NHA DAY 7: HUE – DANANG – HOI AN ANCIENT TOWN DAY 8: HOI AN – MY SON DAY 9: DA NANG – DEPARTURE 3. THE TOUR DAY 1: HANOI – ARRIVAL Arrive at Noi Bai International Airport, meet your driver for an airport transfer with a private vehicle and English speaking guide. The driving distance is approximately 45 minutes. Your visa should be pre-arranged, or be sure that your visa-on-arrival letter is in your carry- on luggage.
    [Show full text]