Ciaccone, Bergamasche... & Un Po' Di Follie

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Ciaccone, Bergamasche... & Un Po' Di Follie ALL’IMPROVVISO Ciaccone, Bergamasche... & un po’ di Follie Les chants de la terre Alpha 512 Le joueur de luth [...] doit jouer le luth avec noblesse, grande inventivité et variété et non pas comme ceux qui, ayant une bonne technique de la main, ne font rien d’autre qu’accélérer ou faire des diminutions discor- dantes du début jusqu’à la fin, en particulier quand ils sont en compagnie d’autres instruments, qui font de même, avec ce résultat qu’on n’entend plus qu’un grand vacarme et une grande confusion, ce qui est déplaisant et dés- agréable pour l’auditoire. Il faut en revanche combiner les voix entre elles, parfois en touchant fort, parfois en tou- chant plus doucement, parfois dans un passage lent, et parfois rapide, sur des doubles cordes avec accompagnement à la basse, dans des nobles joutes faites d’artifices subtils, en réitérant et en jouant les mêmes figures sur différentes cordes, à différents endroits, avec de longs gruppettos et des trilles, avec les bons accents aux bons moments. Ceci donnera de la beauté au concert et du goût et du plaisir à l’auditoire, car on fera attention à ne pas se contrarier les uns les autres, en intervenant chacun en son temps, surtout lorsqu’il s’agit d’instruments semblables. Le violon exige des beaux passages, bien identifiables et longs, des jolies figures et des échos, et des imitations avec réplique en plusieurs endroits, des accents pleins de passion, des coups d’archet muets, des gruppettos et des trilles. Le théorbe ensuite, avec ses consonances douces et pleines, renforce bien la mélodie, en jouant gracieu- sement de ses bourdons (cordes graves ndt), qui sont particulièrement excellents sur cet instrument, avec des trilles et des accents muets, exécutés de la main gauche. La harpe double, instrument qui est bon pour tout, autant dans la tessiture de soprano que pour la basse, doit être jouée partout avec un pincement doux, des échos sur les deux mains et des trilles. Mais de tout il faut user avec mesure, car si un instrument est tout seul en concert, il doit tout faire tout en rendant le concert délectable. S’il s’agit d’un ensemble d’instruments, ils doivent avoir des égards les uns pour les autres, en se laissant de l’espace, sans se battre entre eux. S’ils sont nombreux, chacun doit attendre son moment. Ils ne doivent pas se conduire comme une volée de moineaux, jouant en même temps à celui qui crie le plus fort. Agostino Agazzari, Siena 1607 He who plays the lute must play it nobly, with much invention and variety, not as it is done by those who, because they have a quick hand, do nothing but play runs and make divisions from the beginning to the end, especially when playing with other instruments which do the same, in all of which nothing is heard but babel and confusion, displeasing a disagreeable to the listener. Sometimes slow passages, sometimes rapided ones, sometimes played on the base strings, sometimes beautiful vyings and conceits, repeating and bringing out these figures at different pitches and in different places. He must weave the notes together with long groups, trills and accents, each in its turn, that he gives grace to the ensemble and enjoyment and delight to the listeners, judiciously preventing these emballishments from conflicting with one another, especially when there are similar instruments in the ensemble. The violin requires beautiful passages, distinct and long, with playful figures, little echos and imitations repeated in several places, passionate accents, mute strokes of the bow, groups and trills etc. The theorbo with its full and gentle consonances, reinforces the melody greatly, restriking and lightly passing over the bass strings, its special excellence, adding trills and mute acccents with the left hand. The arpa doppia, which is very useful as well in the soprano as in the bass, explores its entire range with gently plucked notes, echoes of two hands, trills etc. But all this must be done prudently. If the instruments are alone in an ensemble, they must lead it and do eve- rything. If they play in company, each must regard the other, giving it room and not conflicting with each other. If they are many, they must each await their turn and not chirping all at once like sparrows, try to shout another down. Agostino Agazzari, Siena 1607 All’Improvviso Ciaccone, Bergamasche... & un po’ di Follie 1. Voglio una casa 3’03 9. Chiacona 4’52 Lucilla Galeazzi/improvisation Antonio Bertali/Pluhar 2. Folia 1’47 10. Se l’aura spira (Folia) 3’26 Improvisation Girolamo Frescobaldi/improvisation 3. Ciaccona 3’52 11. Toccata 2’23 Maurizio Cazzati/Storace/Pluhar Francesco Lambardi 4. Romanesca 2’27 12. Kapsberger ? 1’43 Santiago de Murcia/Pluhar Girolamo Kapsberger/improvisation 5. Turlurù (Bergamasca) 4’13 13. Folias 3’46 Pluhar/Trovesi/Beasley/improvisation Andrea Falconiero 6. Folia passeggiata sopra D 2’40 14. Españoletas 4’28 Marcello Vitale/improvisation Lucas Ruiz de Ribayaz/improvisation 7. Ciaccona 1’24 15. Cantata Sopra il Passacaglio. Diatonica 9’15 Improvisation Luigi Pozzi/improvisation 8. Ninna Nanna sopra la Romanesca 2’44 Pluhar/Galeazzi L’ARPEGGIATA Christina Pluhar Christina PLUHAR, harpe baroque, théorbe, direction Marcello VITALE, chitarra battente, guitare baroque Charles Edouard FANTIN, luth, guitare baroque, théorbe Edin KARAMAZOV, colascione, archiluth Eduardo EGUEZ, guitare baroque Elisabeth SEITZ Magrit ÜBELLACKER, psaltérion Bruno COCSET, violoncelle Atsushi SAKAI, viole Paulina VAN LAARHOVEN, lirone Veronika SKUPLIK, violon Doron SHERWIN, cornet à bouquin Gebhard DAVID, cornet à bouquin Richard MYRON, contrebasse Michèle CLAUDE, percussions featuring : Gianluigi TROVESI, clarinette Marco BEASLEY, chant Lucilla GALEAZZi, chant Les instruments : Christina Pluhar : harpe baroque - Rainer Thurau, Wiesbaden 1993 (1, 4, 8, solo 11, 14) - théorbe - Klaus T. Jacobsen, London 2003 (3, 5, 7, 9, 10, 13, 15) Marcello Vitale : chitarra battente - Vincenzo de Bonis 1992 (3, 5, 8, 15) - guitare baroque - Pasquale Scale, Praiano 2002 (1, 2, 5, solo 6, 7, 9, solo 10, 13, 14) Charles Edouard Fantin : luth renaissance - Paul Thomson, 2002 (4, solo 5) - guitare baroque - Charles Besnainou, 1993 (1, 2, 3, 5, 7, 9, 10, 13, 14, 15) - théorbe - Klaus T. Jacobsen, London 2003 (8) Edin Karamazov : archiluth - Cezar Mateus, New Jersey 1995 (9, 15) - colascione - Pasquale Scala, Praiano 1999 (3, 5, 7) Eduardo Eguez : guitare baroque - Peter Biffin, 1994 (2, 10, solo 15) Elisabeth Seitz : psaltérion – Alfred Pichlmaier 1997 (1, 2, solo 4, 13, 14) Margit Übellacker : psaltérion - Alfred Pichlmaier 1997 (solo 3, 5, solo 9, 15) Bruno Cocset : violoncelle piccolo - Charles Riché 2003 d'après Amati (solo 5, 9) - basse de violon "a la bastarda" - Charles Riché, 2002 d'après Amati (solo 3) Atsushi Sakai : viole - Pierre Thouvenot, Dieppe 1998 (3, 5, 9, 15) Paulina van Laarhoven : lirone - Roger Rose, Vestdean 1991 (1, 8,13) Veronika Skuplik : violon baroque - frères Cahusac, London 1787 (3, 5, 9, 13) Doron Sherwin : cornet à bouquin - Serge Delmas, Paris 1998 (3, 5) Gebhard David : cornet à bouquin - Serge Delmas, Paris 1999 (13) Richard Myron : contrebasse - D. Busan, Venise 1743 (1, 2, 3, 4, 5, 7, 8, 9, 10, 12, 13, 14, 15) Gianluigi Trovesi : clarinette piccolo – Noblet 1978 (1, 2, 5, 10, 15) - clarinette alto – Selmer 1992 (7, 8, 12, 14) www.arpeggiata.com Enregistré en novembre 2003 et janvier 2004 à Paris Chapelle de l’hôpital Notre-Dame de Bon Secours Enregistrement & montage numérique : Hugues Deschaux Montage musical : Christina Pluhar Photographies : Robin Davies Sources, arrangements et improvisations1 Voglio una casa : Texte et mélodie de Lucilla Galeazzi, arrangements de Christina Pluhar, improvisation de Gianluigi Trovesi Folia : Improvisation de Gianluigi Trovesi Ciaccona : Variations pour cornet à bouquin et violon de Maurizio Cazzati (1620-1677), arrangements pour psaltérion, violon- celle et viole de gambe de Christina Pluhar inspiré des variations pour clavecin de Bernardo Storace (Selva di varie Compositioni, Venezia 1664) Romanesca : Variations pour psaltérion de Christina Pluhar inspirées de Santagio de Murcia (Saldívar Codex no 4, Mexico 1732) et Martin y Coll (Flores de Musica, Madrid 1709) Turlurù : Développement mélodique de Gianluigi Trovesi, adaptation du texte à partir d’une idée de Marco Beasley, impro- visations de Doron Sherwin et Bruno Cocset, arrangements et variations pour cornet à bouquin, violoncelle et viole de gambe de Christina Pluhar Folia passeggiata sopra D : Improvisation de Marcello Vitale Ciaccona : Improvisation de Gianluigi Trovesi Ninna Nanna sopra la Romanesca : Mélodie improvisée et adaptation de Lucilla Galeazzi, arrangements de Christina Pluhar Chiacona : Antonio Bertali (1605-1669), arrangements de Christina Pluhar à partir de différentes versions de manuscrits, im- provisation d’Atsushi Sakai Se l’aura spira : Girolamo Frescobaldi (1583-1643), Arie Musicali per cantarsi nel Gravicimbalo e Tiorba (Firenze 1630), arrangement de Christina Pluhar, élaboration du texte par Marco Beasley et improvisation de Gianluigi Trovesi Toccata : Francesco Lambardi (1587-1642), Manuscrit (GB-Lbm Add. 30491), recueilli par Luigi Rossi Kapsberger : Girolamo Kapsberger (1580-1651), Libro Quarto d’Intavolatura di Chitarrone (Roma, 1640), improvisation de Gian- luigi Trovesi Folias : Andrea Falconiero (1585-1656), Il Primo Libro di Canzone, Sinfonie, Fantasie (Napoli 1650) Españoletas : Lucas Ruiz de Ribayaz, Luz y Norte Musical (Madrid 1677), improvisation de Gianluigi Trovesi Cantata Sopra il Passacaglio. Diatonica : Luigi
Recommended publications
  • Conditionality Impact and Prejudice in EU Turkey Relations
    CONDITIONALITY, IMPACT AND PREJUDICE IN EU-TURKEY RELATIONS IAI-TEPAV REPORT edited by Nathalie Tocci Quaderni IAI ISTITUTO AFFARI INTERNAZIONALI This Quaderno has been made possible by the support of TEPAV and the Compagnia di San Paolo, IAI’s strategic partner. Quaderni IAI Direzione: Roberto Aliboni Redazione: Sandra Passariello Tipografia Città Nuova della P.A.M.O.M., Via S. Romano in Garfagnana, 23 - 00148 Roma - tel. 066530467 2 TABLE OF CONTENTS Preface, Nathalie Tocci 5 Report Unpacking European Discourses: Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations, Nathalie Tocci 7 1. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Poland, Andrzej Ananicz 33 2. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Slovenia and ‘New Europe’, Borut Grgic 42 3. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Austria, Cengiz Günay 46 4. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Greece, Kostas Ifantis 58 5. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A ‘Northern’ View, Dietrich Jung 66 6. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from France, Anne-Marie Le Gloannec 75 7. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Brussels, Luigi Narbone 84 8. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Finland, Hanna Ojanen 93 9. Turkey’s EU Bid: A View from Germany, Constanze Stelzenmüller 105 10. The United Kingdom and Turkish Accession: The Enlargement Instinct Prevails, Richard G. Whitman 119 11. Conditionality, Impact and Prejudice: A Concluding View from Turkey, Mustafa Aydin and Asli Toksabay Esen 129 Chronology, by Marcello Vitale 141 Glossary, by Marcello Vitale 147 Note on Contributors 152 3 4 PREFACE Since 1999, EU-Turkey relations have become the focus of growing aca- demic and policy interest in Europe.
    [Show full text]
  • „Baroque Meets Jazz“
    11./12.02.2011 „BAROQUE MEETS JAZZ“ L’ARPEGGIATA CHRISTINA PLUHAR THEORBE UND LEITUNG NILS LANDGREN POSAUNE CLAUS STÖTTER TROMPETE FIETE FELSCH SAXOFON, FLÖTE MARCIO DOCTOR PERKUSSION SAISON 2010/2011 SONDERKONZERT Freitag, 11. Februar 2011, 20 Uhr CLAUDIO MONTEVERDI (1576 –1643) „Si dolce“ Samstag, 12. Februar 2011, 16 Uhr und 20 Uhr LUCILLA GALEAZZI „Sogna, fi ore mio“ Hamburg, Rolf-Liebermann-Studio TRADITIONELLE Tarantella Italiana – ANDREA FALCONIERO (1585 –1656) Suave melodia „BAROQUE MEETS JAZZ“ ARIEL RAMIREZ (1921 –2010) /FELIX LUNA (1925 –2009) „L’Alfonsina y el mar“ – IMPROVISATION Passacaglia L’ARPEGGIATA SANTIAGO DE MURCIA (1682 –1732) Fandango Theorbe und Leitung: CHRISTINA PLUHAR – HENRY PURCELL (1659 –1695) „Music for a While“ Mitglieder der NDR Bigband: NILS LANDGREN POSAUNE LUCILLA GALEAZZI „Quante stelle“ CLAUS STÖTTER TROMPETE MARCELLO VITALE Moresca FIETE FELSCH SAXOFON, FLÖTE – MARCIO DOCTOR PERKUSSION IMPROVISATION Jacaras – LUCILLA GALEAZZI (*1950) „A vita bella“ IMPROVISATION „Turluru“ – – MAURIZIO CAZZATI (1616 –1678) Ciaccona JOHANN KAPSBERGER (1580 –1651) /IMPROVISATION Kapsberger IMPROVISATION Folia Ciaccona LUCILLA GALEAZZI „Voglio una casa“ – – IMPROVISATION „Ninna, nanna sopra la Romanesca“ TRADITIONELLE Tarantella Napoletana – – GIANLUIGI TROVESI (*1944) „Animali in Marcia“ TRADITIONELLE PUGLIESE „Pizzicarella mia“ – IMPROVISATION La Dia Spagnola Auszüge aus dem Konzert werden am Freitag, dem 08.07.2011, um 20 Uhr TRADITIONELLE PUGLIESE „La Carpinese“ auf NDR Kultur gesendet. IMPROVISATION Bergamasca Canario MARCELLO VITALE (*1969) Tarantella a Maria di’ Nardo – – Keine Pause – 02 | PROGRAMMABFOLGE PROGRAMMABFOLGE | 03 L’ARPEGGIATA L’ARPEGGIATA BESETZUNG Das Ensemble L’Arpeggiata wurde 2000 von Monats“ bei „Amadeus“ (Italien), „Prix Exellentia“ THEORBE UND LEITUNG GESANG KONTRABASS Christina Pluhar gegründet, die das Ensemble der Zeitschrift Pizzicato (Luxembourg), „Beste Christina Pluhar Lucilla Galeazzi Boris Schmidt auch leitet.
    [Show full text]
  • L'arpeggiata 08.09.2020
    © Marco Borggreve © Marco L’ARPEGGIATA 08.09.2020 Christina Pluhar presented by L’ARPEGGIATA 08.09.2020 Christina Pluhar Leitung und Theorbe Direzione e tiorba Céline Scheen Sopran-Soprano Main sponsors: Teatro d’amore Vincenzo Capezzuto (keine Pause – senza pausa) Alt-Alto CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643) Anna Dego Toccata (Instrumental) Teatrodanza BARBARA STROZZI (1619-1677) Che si può fare (Céline Scheen) Doron Sherwin: Kornett-Cornetto Partner sponsors: Judith Steenbrink: Violine-Violino MAURIZIO CAZZATI (1616-1678) Josep Maria Marti Duran: Barockgitarre & Ciaccona (Instrumental) Theorbe-Chitarra barocca & tiorba CLAUDIO MONTEVERDI (1567-1643) Rodney Prada: Viola da Gamba Damigella, tutta bella Tobias Steinberger: Perkussion-Percussione (Céline Scheen, Vincenzo Capezzuto) Dani Espasa: Truhenorgel-Organo, Cembalo IMPROVISATION Tarantella Napoletana (Instrumental) Ufficial partners: TRADITIONNEL Pizzicarella mia (Vincenzo Capezzuto) MIT DER SCHIRMHERRSCHAFT . CON IL PATROCINIO AUTONOME PROVINCIA PROVINZ AUTONOMA KURSAAL BOZEN DI BOLZANO IMPROVISATION SÜDTIROL ALTO ADIGE PROVINZIA AUTONOMA DE BULSAN La Dia spagnola (Instrumental) SÜDTIROL 20.30 >> Christina Pluhar wurde in Graz geboren. Nach dem Studium Die belgische Sängerin Céline Scheen studierte klassi- Theater der Liebe der Konzertgitarre entdeckte sie ihre Liebe zur Renaissan- schen Konzert- und Operngesang am Königlichen Kon- Viel zu schön, um wahr zu sein: „Sobald das Allegro entfacht ce-, und Barockmusik und begann ihr Lautenstudium bei servatorium in Mons sowie am Brüsseler Konservato- war, stürzte sich Vivaldi mit unwahrscheinlicher Wucht in die Toyohiko Satoh am Koninklijk Conservatorium in Den Haag. rium bei Annie Frantz und Marcel Vanaud. 1998 war sie sinfonie-konzertante Manier, während Scarlatti schwinde- 1989 erhielt sie dort das Solistendiplom für Laute, setzte Preisträgerin beim Wettbewerb „Chapelle musicale Rei- lerregende Tonleitern über das Cembalo jagte, indes Händel aber ihre Ausbildung bei Hopkinson Smith an der Schola ne Élisabeth“.
    [Show full text]
  • BAROQUE TARANTELLA Paul Dyer Artistic Director and Harpsichord
    Australian Brandenburg Orchestra BAROQUE TARANTELLA Paul Dyer Artistic Director and harpsichord A concert by the Australian Brandenburg Orchestra with Ensemble L’Arpeggiata - direction Christina Pluhar Supported by the DRAC Ile-de-France Christina Pluhar theorbo Lucilla Galeazzi voice Gianluigi Trovesi clarinet Margit Übellacker psaltery Anna Dego theatrical dancer PROGRAM Around thirty deliciously entertaining songs and dances from renaissance and baroque Italy. For the full program please refer to page 4. The concert will last approximately 90 minutes. There will be NO INTERVAL. SYDNEY City Recital Hall Angel Place Friday 10, Saturday 11 Wednesday 15, Friday 17, Saturday 18 September 2010 all at 7pm Saturday 18 September 2010 at 2pm MELBOURNE Melbourne Recital Centre Sunday 12 September at 5pm, Monday 13 September at 7.30pm Cameras, tape recorders, pagers, video recorders and mobile phones must not be operated during the performance. This concert will be recorded for broadcast. The Australian Brandenburg Orchestra is assisted The Australian Brandenburg by the Australian Government through the Australia Orchestra is assisted by the NSW Council, its arts funding and advisory body. Government through Arts NSW. PRINCIPAL PARTNER TARANTELLA PROGRAM_PRESS.indd 1 1/09/10 7:17 PM Artistic Director's Message Tonight is a night of wonderful surprises, a night of Baroque Tarantella featuring our dear friends Ensemble L’Arpeggiata under the visionary direction of Christina Pluhar. Together we will bring to life baroque beats inspired by both the old and the new - the earthy joyous music-making of sixteenth and seventeenth century Italy with a modern twist. What you’ll find amidst the gorgeous sound of period instruments, including theorbo, psaltery, harpsichord and lirone, is a wonderful jazz clarinettist.
    [Show full text]
  • De Hopkinson Smith Interviews 1999 (Huib Eijkman) En 2017 (Rian Adriaens)
    De Hopkinson Smith Interviews 1999 (Huib Eijkman) en 2017 (Rian Adriaens) Ter gelegenheid van het Festival Oude Muziek 2017 heeft Rian Adriaens (samen met Huib Eijkman) Hopkinson Smith geïnterviewd. Het interview kan worden beschouwd als een vervolg op het tweedelige interview dat Huib Eijkman in 1999 met Hopkinson Smith heeft gehouden en dat in De Tabulatuur (nr. 56) is gepubliceerd, vandaar dat we de interviews als één geheel op de website van de Nederlandse Luitvereniging publiceren. Over het interview van 2017 zegt Rian het volgende: "In 1999 had Huib Eijkman een interview met Hopkinson Smith bij hem thuis in Bazel. In 2017 leek het Huib een goed idee om nu Hopkinson Smith een keer bij hem thuis uit te nodigen voor een lunch en interview. De titel van het interview zou luiden 'Achttien jaar later', refererend aan het interview in Bazel. Voor dit interview vroeg Huib mijn hulp (wij zijn allebei geboren en getogen in het Zuid-Limburgse Brunssum, dit vonden wij wel een bijzonder feit). Het interview vond plaats op 26 augustus 2017, na het concert in het kader van het Festival Oude Muziek." Het interview uit 1999 bestond uit twee delen. Het eerste deel beschreef het levensverhaal van Hopkinson Smith, vooral van zijn muzikale leven. Het tweede gedeelte bestond uit vragen en antwoorden. Aangezien het niet erg waarschijnlijk is dat het levensverhaal van Hopkinson Smith veranderd is, zijn we daar niet meer op ingegaan, maar om het vollediger te maken wilde ik nog twee vragen stellen. Daar begonnen we dus mee." De foto van "Queekhoven" is afkomstig van Willem Mook, de andere foto's zijn gemaakt door Huib Eijkman.
    [Show full text]
  • Conditionality, Impact and Prejudice in Eu-Turkey Relations
    Since 1999, EU-Turkey relations have be- July 2007 9 come the focus of growing interest in Eu- ENGLISH SERIES rope. Yet the valuable research results pro- duced have largely failed to inform the pub- lic debate on EU-Turkey relations. This proj- ect aims to fill the gap between research and public debate on EU-Turkey relations by CONDITIONALITY, unpacking the discourses there where they exist, in particular focusing on the questions IMPACT AND of conditionality and impact and the role PREJUDICE that perceptions and misperceptions have played in conditioning these debates. We IN EU-TURKEY hope this understanding can contribute to reversing the vicious circle of mistrust and RELATIONS miscommunication which has bedevilled EU-Turkey relations particularly, particular- IAI-TEPAV ly in recent years. REPORT edited by Nathalie Tocci Quaderni IAI ISTITUTO AFFARI INTERNAZIONALI CONDITIONALITY, IMPACT AND PREJUDICE IN EU-TURKEY RELATIONS IAI-TEPAV REPORT edited by Nathalie Tocci Quaderni IAI ISTITUTO AFFARI INTERNAZIONALI This Quaderno has been made possible by the support of TEPAV and the Compagnia di San Paolo, IAI’s strategic partner. Quaderni IAI Direzione: Roberto Aliboni Redazione: Sandra Passariello Tipografia Città Nuova della P.A.M.O.M., Via S. Romano in Garfagnana, 23 - 00148 Roma - tel. 066530467 2 TABLE OF CONTENTS Preface, Nathalie Tocci 5 Report Unpacking European Discourses: Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations, Nathalie Tocci 7 1. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Poland, Andrzej Ananicz 33 2. Conditionality, Impact and Prejudice in EU-Turkey Relations: A View from Slovenia and ‘New Europe’, Borut Grgic 42 3.
    [Show full text]
  • TARANTELLA Antidotum Tarantulae
    LA TARANTELLA Antidotum Tarantulae Les chants de la terre Alpha 503 TARENTOLE Petit insecte venimeux ou TARANTULA Small venomous insect or araignée qui se trouve au Royaume de Na- spider found in the Kingdom of Naples, ples, dont la piqueure rend les hommes fort whose sting makes men very drowsy, & assoupis, & souvent insensez, & les fait often unconscious, & can also be fatal to aussi mourir. La tarentole est ainsi them. The tarantula is so called after Ta- nommé, à cause de Tarante ville de la ranto, a town in Apulia where they are to Pouille où il s‘en trouve beaucoup. Plu- be found in great numbers. Many people sieurs croyent que le venin de la tarentole believe that the tarantula’s venom changes change de qualité de jour en jour, ou in quality from day to day, or from hour to d’heure en heure, parce qu’elle cause une hour, for it induces great diversity of pas- grande diversité de passions à ceux qui sions in those who are stung: some sing, sont picqués: les uns chantent, les autres others laugh, others weep, others again cry rient, les autres pleurent, les autres crient out unceasingly; some sleep whilst others incessament; les uns dorment, les autres ne are unable to sleep; some vomit, or sweat, peuvent dormir; les uns vomissent, ou or tremble; others fall into continual ter- souent, ou tremblent; d’autres tombent en rors, or into frenzies, rages & furies. de continuelles frayeurs ou frenesies, rages This poison provokes passions for diffe- & furies. Il donne des passions pour di- rent colours, so that some take pleasure in verses couleurs, & fait qu’aux uns le rouge red, others in green, yet others in yellow.
    [Show full text]
  • Fiorenza Calogero Napoletana, Fiorenza Calogero Ha
    Fiorenza Calogero Napoletana, Fiorenza Calogero ha contribuito alla ricerca e alla rivalorizzazione dei canti popolari del Sud Italia lavorando con il maestro Roberto De Simone che l’ha coinvolta in ruoli significativi per alcuni spettacoli cult: da “La Gatta Cenerentola”, portata in scena nei Giardini di Palazzo Reale, Parigi; al Sadler’s Wells Theatre, Londra; al Festival Grec, Barcellona(1999/2000); e nei maggiori teatri italiani (Teatro La Pergola, Firenze; Teatro Bonci, Cesena; Piccolo Teatro, Milano; Arena del Sole, Bologna; Teatro Valli, Reggio Emilia), a “Lo Vommaro a duello” (2008), una produzione del Teatro di San Carlo per il Napoli Teatro Festival Italia. Con il concerto “Li turchi viaggiano” dello stesso De Simone, affronta nel 2001 una lunga tournée in Argentina (Teatro Coliseo, Buenos Aires; Gran Teatro de Cordoba; Teatro El Cìrculo, Rosario; Teatro Apolo, Mar del Plata; Teatro Municipal, Bahia Blanca; Teatro del Bicentenario, San Juan) e in Uruguay (Teatro Stella d’Italia, Montevideo). Successivamente prende parte, insieme ad Alessandro Safina, ad una tournée che fa tappa nei principali teatri olandesi (Tivoli Vedrenburg, Utrecht; Theater aan de Parade, Den Bosch; Muziekgebouw, Eindowen; Luxor Theater, Rotterdam). Insieme al baritono olandese Ernst Daniel Smid si esibisce in “Winter Classics” all’Heineken Music Hall di Amsterdam (2009), “The Night of the Voice” al Theater Schouwburg di Almere (2010), “Bellissima Italia” al Theater Chassè di Breda (2010). Con il cantautore/polistrumentista/compositore Enzo Avitabile, poi, partecipa al film biografico “Enzo Avitabile Music Life” (2011) diretto dal premio Oscar Jonathan Demme nella scena “Anola Tranola” con il musicista maliano Toumanì Diabatè. Il film è stato presentato “Fuori Concorso” alla Mostra del Cinema di Venezia 2013.
    [Show full text]
  • Poplar Submitted to a Succession of Ozone and Drought Stresses : Dynamic of Stomatal Responses
    Poplar submitted to a succession of ozone and drought stresses : dynamic of stomatal responses. Nicolas Dusart, Didier Le Thiec, Marie-Noëlle Vaultier, Yves Jolivet To cite this version: Nicolas Dusart, Didier Le Thiec, Marie-Noëlle Vaultier, Yves Jolivet. Poplar submitted to a succes- sion of ozone and drought stresses : dynamic of stomatal responses.. he International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops International Conference on Ozone and Plant Ecosystems SANT’APOLLONIA AUDITORIUM FLORENCE, ITALY ALCOTRA 2017-2020 LIFE15 ENV/IT/000183, May 2018, Florence, Italy. hal-02949253 HAL Id: hal-02949253 https://hal.inrae.fr/hal-02949253 Submitted on 25 Sep 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. The International Cooperative Programme on Effects of Air Pollution on Natural Vegetation and Crops & ARCHES-Conseils & International Union of Forest Research Organizations - Research Group 7.01 present the International Conference on Ozone and Plant Ecosystems 21-25 May, 2018 SANT’APOLLONIA AUDITORIUM FLORENCE, ITALY LIFE15 ENV/IT/000183 ALCOTRA 2017 - 2 0 2 0 Table of Contents: 1. Rationale of the Conference…….…………………….……...p.05 2. Opening Addresses…………………………………………...p.07 3.
    [Show full text]
  • L'arpeggiata Christina Pluhar
    L’ARPEGGIATA CHRISTINA PLUHAR TEATRO D’AMORE CLAUDIO MONTEVERDI ET SES CONTEMPORAINS NURIA RIAL SOPRANO PHILIPPE JAROUSSKY CONTRETENOR L’ARPEGGIATA CHRISTINA PLUHAR TEATRO D’AMORE CLAUDIO MONTEVERDI ET SES CONTEMPORAINS VICTORIA HALL JEUDI 26 JANVIER 2012 A 20H30 DISTRIBUTION PROGRAMME Christina Pluhar Théorbe et direction Barbara Strozzi (1619-1677) « Eraclito amoroso » Philippe Jaroussky contre-ténor Claudio Monteverdi (1567-1643) « Pur ti miro » Nuria Rial soprano Claudio Monteverdi « Ohime, ch’io cado » Barbara Strozzi « Che si puo fare » --- Claudio Monteverdi « Damigella, tutta bella » Marcello Vitale Guitare baroque, chitarra battente Claudio Monteverdi « Quel sguardo sdegnosetto » Margit Übellacker Psaltérion Claudio Monteverdi « Adagati, Poppea » Sarah Ridy Harpe baroque Claudio Monteverdi « Chiome d’oro » Doron Sherwin Cornet Domenico Maria Melli (1580-1620) « Dispiegate, guance amate » Veronika Skuplik Violon baroque Claudio Monteverdi « Si dolce e’l tormento » Boris Schmidt Contrebasse Benedetto Ferrari (1603-1681) « Son ruinato » David Mayoral Percussions Giovanni Felice Sances (1600-1679) « Presso l’onde tranquillo » Haru Kitamika Clavecin, orgue positif Giovanni Felice Sances « Stabat Mater » Claudio Monteverdi « Zefiro Torna » durée du spectacle : environ 80 minutes 1 L’ARPEGGIATA Magie des timbres qui tintinnabulent avec une poésie douce et transparente, magie d’une musique sortie du fond du temps (…), et qui nous parle comme à des amis rencontrés aujourd’hui à l’ombre d’un arbre sur une place inondée de soleil En empruntant le nom d’une toccata du compositeur allemand né en Italie Girolamo Kapsberger, Christina Pluhar donnait le ton qui présiderait à la destinée de l’Arpeggiata, ensemble vocal et instrumental qu’elle fonde en l’an 2000. L’Arpeggiata réunit des artistes d’horizons musicaux variés, établis de part et d’autre de l’Europe et du monde, autour de programmes-projets, savamment concoctés par Christina Pluhar au gré de ses recherches musicologiques, de ses rencontres, de la curiosité qui l’anime et de son incom- mensurable talent.
    [Show full text]
  • Press Kit Contents Borggreve Marco Wahlberg Chris • 2011–2012 Season Press Release
    2011–2012 Season Announcement Press Kit Contents Marco Borggreve Chris Wahlberg • 2011–2012 Season Press Release • 120th Anniversary Celebration • American Mavericks • Perspectives: András Schiff • Perspectives: L’Arpeggiata Valery Gergiev Michael Tilson Thomas • Kaija Saariaho: The Richard and Dieter Mayr Priska Ketterer Barbara Debs Composer’s Chair • Season Highlights • Commissions and Premieres • Weill Music Institute • The Academy • Studio Towers Renovation Project Update András Schiff Kaija Saariaho Marco Borggreve • Studio Towers Renovation Project Renderings • Photo Sheet • Artist Index • Chronological Listing of Events L’Arpeggiata FOR IMMEDIATE RELEASE Date: January 19, 2010 News Release Contact: Synneve Carlino Phone: 212-903-9750 E-mail: [email protected] CARNEGIE HALL ANNOUNCES 2011–2012 SEASON Carnegie Hall’s 120th Anniversary Celebration Season-Long Anniversary Celebration Throughout 2011–2012 New Season Opens with Five Concerts by Valery Gergiev and Mariinsky Orchestra, Anchoring Exploration of Tchaikovsky and St. Petersburg in 1890s Carnegie Hall and Partner Institutions Explore New York City at Turn of the Century and Music of the Era American Mavericks Carnegie Hall in Partnership with the San Francisco Symphony Presents a Series of Provocative and Compelling Events Throughout New York City Celebrating Trailblazing American Composers and Artists, Led by American Mavericks Artistic Director Michael Tilson Thomas Perspectives: András Schiff and L’Arpeggiata Pianist András Schiff Offers 11-Event Season-Long
    [Show full text]
  • De Álava Astea
    iraila xxxii.xxxii. septiembre 2014 Arabako Semana ko Antzina de Música Musika Antigua astea de Álava Santa Maria Catedral de Katedrala Santa María Arabako Musika xxxii. xxxii.Antzinako astea EGITARAUA Irailak 9 asteartea / 9 de septiembre, martes ........................... 4 Orquesta Barroca de Sevilla y Enrico Onofri La follia Irailak 10 asteazkena / 10 de septiembre, miércoles ........... 18 Ludovice Ensemble + Joana Seara y Eduarda Melo Lisboa, nova Arcadia Santa Maria Katedrala 20:15 Sarrera inbitazioarekin, tokiak bete arte Oharra: debekatuta dago obrak interpretatzen diren bitartean sartzea edo irtetea Semana Antigua xxxii. xxxii.de Música de Álava PROGRAMA Irailak 11 osteguna / 11 de septiembre, jueves .............. 30 Les Sacqueboutiers Musika tresnak elkarrizketan Instrumentos en diálogo Irailak 12 ostirala / 12 de septiembre, viernes ............... 44 Capilla Jerónimo de Carrión Alicia Lázaro … que me lleva la ola Catedral de Santa María 20:15 Entrada con invitación hasta completar aforo Nota: No está permitida la entrada y salida durante la interpretación de las obras Enrico Onofri, biolina eta zuzendaritza / violín y dirección Pedro Gandía Martín, biolina / violín Mercedes Ruiz, txeloa / cello Ventura Rico, kontrabaxua / contrabajo Alejandro Casal, klabea eta organoa / clave y órgano 4 Irailak 9 asteartea Orquesta Barroca de Sevilla y Enrico Onofri ntzinako musika irizpide historizistekin jotzen a Orquesta Barroca de Sevilla se sitúa duten espainiar taldeen artean, Sevillako Orkestra incuestionablemente en el primer nivel de las A Barrokoa maila gorenean dago, inolako zalantzarik L agrupaciones españolas que se dedican a la gabe. 1995ean sortu zuten Barry Sargent eta Ventura Ricok interpretación de la música antigua con criterios historicistas. eta, 2001. urteaz geroztik, arte zuzendaria Pedro Gandía Fue creada en 1995 por Barry Sargent y Ventura Rico y, Martín da.
    [Show full text]