<<

ATPPENDIX. 135

No. 5. 1

In t following fragment of a Vocabulary the vowels should be sounded as in the English syllables, bah, bät, eel, bét, I, bit, no, túp, rule, bět, hay; and the consonants as in English, but giving to kh a very guttural sound. One Fuegian expression, something like the cluck of a hen, can scarcely be represented by our letters; its mean ing i s “no.”

FRAGMENT O F A VOCABULARY OF THE ALIKHOOLIP AND THE

TEKEENICA L ANGUAGES. Also s ome Words of those spoken by the PATAGoNIAN (TEHUEL-HET) and CHONos I NDIANs.

*

ENGLISH. A LIKHOOLl P. TEKEENICA.

York Minster’s name ël'ſépáru Jemmy Button's name o'ründé!'lſcó. Fuegia Basket's name yök'cúshlu

Ankle acil’lābe tüppallá. Arm tö'quim’be car'mīné. Arm (fore) yūc'cábá dow'élà. Arrow ‘nāquá te'äcu. Beads (necklace) âcon'āsh. Back túccăler'khſté am’mückā. Bark (as a dog) stück'stä wo'oni. Basket kä'ékhu ( or) kha'ſé käſekhém ( or) kūsh. B eads ca'écèl ah'khínná. Belly küppūdde Birch apple a'fish-khâ. Bird (little) töw'quà b e'ghe. Bite ë ck'hānīsh eſtāūm. Black feal |Blood shūb'bā shūb’bà. Baby cos'hé y ārūmāte'à. Boat ăth’lē watch. Bone osh'kiä ah'tūsh Bow kéréc-cána why-án'nā. Boy a'il-walkh yārāmuā. 136 APPENDIX.

ENGLISH. ALIKHOOLIP. TEKEENICA,

Break ūccā’īl ūttérgu'. Brother ăr're mar'cós. Butterfly kīkečöw'l yumérté'lé. Children pâtete yār'hām.

Catch C8, ūt’tà. Chain pāru Chest yāca'bīshācún'né clip'púneå. Child pâtete yár'hām. Chin ūf'ca won'ne. Cloud túl' Cold kīshāsh' ūc'cöwe. Cheek clít'khöpcá ches'hā. Come here yāmāschun'ā Come hâb'réluší āh'é. Cry yèlk'êstá ūrrá. Cut cúp'pá âtſkhékúm. Cough yilkéâ üttä. Day ăn'öquâl Dead willácar'wóná Death apaſná. Die willácar'wämä äppän'na, or āpāī‘nā..

Dive sko * Dog shil'čkë shi’lāké, or eashū!'lá. Drink àfkhël’lā ül’lā, or āllé, Duck 'keip máh'e. Duckling wén. Ear têl/dil ūf'khea. Earth bar/be tänn. East yul’ābā yāh'clif. Egg líth"le hérch. Eight yúl'cámme. Elbow yöc'ké döw'íllá. Eat lüf'fish ât’téma, or ét’túmá. Eye tělkh della. Eyebrow têth/ ūtkhél’lā. Firestone cath'êw Fall (to) āh'lásh lüp'àe. Fat ūfki túf'flá. Father chaſińl ay'mô. Feather i-Ísh Öf tuku. Fright (to) ūth’léthäl 'ne. Fist ūf'shëbā iík-. Finger skül'lä APPENDIX. } 3 7

ENGLISH. A LIK HOOLIP. TEKEENICA.

Fire tétºtal púshah'ke, or pāsh'āky. Five cup'āspá. Fish āppiibín, or appūffin äppär'má (small fish). Fish (to) kēr'rikstá āppūrmá. Fly (to) ah-lāsh mjär'rá. Flower yík'stá ă'néâcá. Fly (a) tömättölä Foot căt'] ſciilcúl cöeeá. Forehead té1(ché oshcar'she. Four In’ādābā cărgă. Fresh water sheá'mā, or shaāmā. Girl àn'nā yarāmātéâ. Guanaco harmaïir armauá. Go away ūs'hāe khai’drish. Good ly'íp Gown uckwul archi. Grass kittà're hiánám'bá. Grey owkush. Grease kin' kune. Grandmother caäshillish ghuluónná. Grandfather cowish, or caäwish ghu’luwän. Grand daughter yārrúkepá Grass khall Hair ay'ú Ösh'ta. Hand yüc'cãbã mar'pó. Head öf'chöcká lük'äbe. Hear (to) tël‘lish múr'rá Heavy pah'cúl hah'shu. Humming-bird âmówará it’tūsh. Hip cöl'khistål wāsh'nāe. Hog têthl Hot kētſkhik ūck'hulá. House hūt ukh'rál. Hut ăht ūckſá. Husband ăr'rik dugu. Ice ātkhur'ská ye'âteå. Jump ah'culu Kelp ütſchä. Kill üftüclà ūt’túl. Knee túl'dül túl'lāpuă. Knife ăſtaſré, or āftāflá têt'lówál, or téclew'é]. Knuckles āh'telis'hābe yāsh. Land champth o'shé

Q I38 APPENDIX.

ENGLISH. A LIKHOOLIP. TEKEENICA.

Large öw'quël o'olu. Laugh (to) féay'l tūsh'că. Leaf (fall of) oöshö. Lean (of seal) tildum ūndūppá. Leg cit hie'tá. Little yíco'-āt yúc'cá. Look ūrruks-i. Man (Vir.) äck’īnīsh ohá. Many men ackhíněsh owéy. Man (old) kēr'öwish cút’töás. Moon cön'āk'ho ânăcö. Moon cuunequê hänſmükä. Moon (full) Öw'quél hul'ush. Moon (new) yèco'ät 'quillé. Moon (set) iko cay'-e ā. Moon (rise) iarsh carsh. Morning iísh'quál, or ilquálēf mawlä. Mother chāhp dah'be. Mouth ūf'féâre ye'āk. Nail (finger) esh'cèil gúl'lúf. Neck chah'Tikhâ yårek'. Night yul’lúpre, or yöw'lèbá. ūc'cúsh. Nine yúrtobá. No quittuk barbe. North ya'öw uffaſhu. Nose nohl cús'hūsh. Oar (man's) wy'íc cún'nā. Oar (woman's) wör'ric āp'pe. One töw'quidów o'cèële. OWl tilkibból lüf queñ. Otter hiáp'pó hiáp'pë. Owl (horned) ship'ſshi yāputéllä. Pain ahf ūm/mayå. Porpoise shöwan'nïké shöwin'nikë. Rain căp'pöcáhsh, or júb'básha, or wërt. âb'quáhsh Rope shū'cámé căf'ſémè. Run cak'ish dahdu. Rush ahl miimpe. Sail âhnayr (made of seal

. . . . skin) - Salt water châûw'āsh shěm'à, or sheå'má. Sand püntel. A P PEN DIX. 139

ENGLISH. A LIKHOOLIP. TEKEENICA.

Sea c hah'bücl hay'-ecá. Seal à f/féilé, or āfāīló dāp'pá. Sea shore wännüc winnygátá.

Sea-weed ūtchá. - Seven hów'cástá. Shell car'nish ters'hôín. Shore wännäc win'négaytā. Shoulder chö/úks āh'kéká. Sickness yaú'hôl om'à, or om'éy. Side ūcshamſīqìa ūcshān's ſquí. Sit shūcká muſtu. Sister c hol'ícl way kippá. Six c um'ua. Skin ū ccólayk äppällä. Sky â c'cúbá hów'ūccá. Sleep kay'kéol, or khāk'hön tická, or āshā. Sling shěn'hékáy wätſtówá. Small shoks Smell ū c'she ar've. Smoke t éIſlicks, or télk'hāsh ūsh'có, or öch'āt. Snow às'hö öppū‘nācā. Son pārāl mårríu. South ūc'cóay ah'ne. Spear j hlcá, or fishcá uway' eſſ, or öway ea. Spear handle aire Speak y ācāftā ãuru’óshë. Spunge āllūf'shë. Stand (to) arcó cúmmārt. Stars q uo"unāsh, or cénásh' ãppérnish, or āp pān'nā. - Straw göshe. Stone k éhtla'ū, or cath'öw ow'ey. l im lüm. Sunrise a hlăcăr'ric cardic Sunset a rshe coshu Sunshine lüm alkä, lüm pushë. Swimming límpi căl'é. Teeth c áāwāsh, or car'ish tu'un. Thigh c út'lābā lück'hā. Three c up'éb mütſtä. Thumb t ishclic'cún ūshcúg'gen. Thunder cayru' kek'ſkä. Tired Ö ch/la. gushå.

q 2 140 A tº PENT) [X.

ENGLISHI. A LIKHOOLIP. TEKEENICA. ©

Tongue lüc'kín lün. Tree e'ârückā, or käfs'hā 'urūgh. Two têl/kečw cöm'bābe. Vessel a'un ăl'lú. Vulture ãhcúr'rigă Walk (to) ahsh car'diſk. Water chau'ásh shá'méâ. West ūthquéldál' ūppáh-ush. Whistle üfshëxcá lüfkéy. White ākīf'ca Wife āshwā'lliik to'ucu. Wind hūr'riquash wur'âp. Woman ātlaräbish, oråck'hānāsh kepā, or shëpush. Wood ūf'shā āh'-schīf, or öspátāsh. Wrist ãccăl’lābā túppúl'la. Yes o'o dás.

A f ew Fuegian Words which have some similarity to corresponding Huilliche t erms.

ENGLISH. FUEGIAN. H UILLICHE.

Belly kūp'pudé puay. * Bones osh(kiä vOSO, Or yoro. Cold iic'cöwe chosay. Day ăn'öquâl antu, or antuigh. Fire têtſtäl k'tal, or cutal. Hand yúc'cãbã cuugh, or cuu. Moon cuunèquà cuyen. M oon (new) tu'quillé chum cuyen. Salt-water chati'āsh, o r shèa'mä chasi-co, o r chadi-co. Sea chah'büel, or hay'écă lavguen. Sun, (or bright light) liim, or lòm antu pelon, or luv. Shine, to lumulmen.

* T he words in this column are taken from Molina, but compared with Falkner a nd Febres, APPEND I X . 141

ENGIAISH, P ATAGONIAN.

Another Sark. Axe pīkèl, or pickël. Band, worn round hair cochin. Barberry (the) călga. Boat tà l ína căr'rö. Balls ( two) soméy, or somáſ. Balls ( three) âchſcó. Boots chöcă. Bridle sumö. Clothes térôna. Comb m ade of a coarse dry grass par'chín. Dog w ärchīn, or wauchín, or wachin Fire se ák, or ze àk. tGive i to me iey' n Öts. Guanaco CO. Go a way a úrós, or orós, and chanós. Horse căl'gö. Knife paſſkå. Knife ( small) pepä. Mantle chorillio. Me cătăm. Meat séy'prá,r o zéyprá. No cömps. Ostrich más'híðrs. Pole ask. Put caë. Ship carró. Sinewsf o the Ostrich, used for sewing mantles, &c. illöyu. Skunk sūrrenå. Slave Zapallo. Spurs ta. Sword cuchillo. Tent c ów, or caä, or toldo. . Water la. Wood cark. Yes ohai.

A p articular root which is eaten for food tús. Another similar root c halás. 142 APPENDIX.

ENGLISH, P ATA GONIAN.

The Arbutus ămâcoró. The Cranberry pílecó. Barberry, drink made with the licone.

ENGLISH. C HONOS.

Good Deity yèrri yüpon. Bad Spirit yāccy-. White Men of the Moon cúbba.

No. 1 6.

REMARKs o n THE STRUCTURE OF THE FUEGIANs. THE g eneral form of the Fuegians is peculiar ; the head and body being particularly large, and the extremities unusually small: but the feet are broad though short. This peculiarity, no doubt, is owing to their mode of life: being a people who take little exercise, but sit con stantly huddled together in their canoes or wigwams; the blood, the source of nourishment, can only circulate freely, and must in greater quantity, in the head and trunk, from the obstruction to its passage into the limbs, owing to their bent position. From the same cause, the want of exercise, this is the form of the Esquimaux and Laplanders. A m an whom I examined was of the middle size, five feet seven inches, and his muscular power about a medium ; the circumference of the— Ft. In. Ft. i n. -

Thorax 3 I Length of leg tº º gº ... 0 17

Abdomen 2 7 of arm e tº tº ... I O Pelvis 2 5 — of fore-arm and hand 0 17 Thigh 1 10 — from spine to ster Calf of the leg l () num, externally ... 0 13

Arm ...... tº gº tº ... 1 same internally ... 0 10

Fore-arm ... e tº e ... 0 l l Breadth of thorax ...... 0 13 Length of the head from the of hypochondriac re ... I O chin upwards ...... 0 9 gions a tº º 4 º' - Length of body, from th of pelvis between symphisis pubis to the top superior and spinous pro

of the sternum ...... 2 O CCSSCS º e e tº º º ... 0 1 1

Length o f thigh ...... 0 17