S E Gît S Iu M
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
S e g ît s i u m SOCIETÀ DI RICERCHE E STUDI VALSUSINI SUSA (TORINO) Gennaio 1989 - anno XXVI - N° 26 SOMMARIO P R E M E S S A ................................................................................. pag. 3 D. Pasero — Norberto Rosa e ij modej c la s s ic h ........................ » 5 G.C. Zuccarelli — Irene Chiapusso Voli Pittrice e studiosa di bo tanica ................................................................................. » 21 F. Pari — A proposito d i4‘La Chapelle de Saint Nicolas de la Piaine” e... di qualcos’altro: Le traité de paix avec TItalie 1947 . » 29 L. Patria — Bernardino Lanino e le insegne sabaude in vai di Susa dopò Cateau Cambresis (1 5 5 9 )........................................... » 49 E. Patria — L’“Antico” Ponte nuovo di Exilles........................ » 69 T. Telmon — A proposito del Volume di C. Baccon sul Patois di Salbertrand. Divagazioni di un dialettologo......................... » 91 L. Converso — Umberto III di Moriana-Savoja e il suo tempo . » 101 F. Pari — In ricordo di Giovanni de Simoni animatore della Ricer ca Toponomastica.................................................................... » 107 RECENSIONI Premessa red azio n ale.................................................................... » 113 AA.VV. — N. 3 de “Quaderni Valsusini” (F. Pari) .... » 115 AA.VV. — Arte rupestre nelle Alpi Occidentali (G. Ponzio) » 122 S. Sacco - G. Richetto — Bussoleno dall’Unità alla Liberazione (G. R o d d i ) ........................................................................... » 124 AA.VV. — L’Esseillon, citadelle sarde (G. Roddi) . » 125 AA.VV. — Quaderni della Soprintendenza Archeologica (F. Pari) » 127 C. Maurice — Le capitaine Le Cazette (L. Patria) .... » 131 A A . VV. — V° Il bosco e il legno. Per un Museo dell’Agricoltura in Piemonte (F. Pari).............................................................. » 133 G. Roddi — Il Coutumier della Valle d’Aosta (G. Goria Fazio) . » 137 COMMEMORAZIONI Alfonso Bogge ( F . P ) .................................................................... » 139 Charles Maurice (F. Albert - F. P ari)........................................... » 139 S. Savi — 25° Anniversario della S E G U S IU M ......................... » 146 L. Sibille — Da un anno all’altro. Notizie in breve .... » 150 S. Savi — Bibliografia della Novalesa........................................... » 159 PREMESSA La redazione di SEGUSIUM è lieta di accogliere il lavoro di D.L. Pasero sul- l’opera del Poeta Valsusino NORBERTO ROSA. Questo del Pasero è stato redatto in lingua piemontese (essendo tale da secoli la Comba di Susa) utilizzando la grafia — ormai universalmente accettata — di Pacotto, Viglongo che si discosta lievemente da quella dei tempi del Rosa. Contributo che segue — a distanza di vent’anni — un precedente a firma di Giorgio Blandino, che fu ospitato sul N. 5 di questa Rivista (1968). Ad entrambi l’onere e l’onore di commemorare questo Poeta, Letterato, Poli tico squisitamente Valsusino (nacque ad Avigliana il 3.3.1803, morì a Susa il 27.6.62). Poiché la Valle di Susa — purtroppo o per fortuna a seconda dei contrapposti punti di vista — si è toscanizzata (la così detta lingua italiana deriva da quella toscana ed è stata imposta dai governi a mo’ di esperanto in tutto lo stivale itali co) si antepone allo studio una inquadratura-riassunto in italiano. Dopo un brevissimo cenno biografico, il Pasero passa a dimostrare come il Rosa sia stato un poeta molto attento alle suggestioni che gli derivavano dalla sua cultura classica e, in prima istanza, dai modelli dei poeti latini. L’autore a cui più profondamente e frequentemente il Rosa si ispira è Orazio, di cui il poeta valsusino condivide gli ideali epicurei di distacco dagli affanni, di serenità, equilibrio, disprezzo di onori e ricchezze; allo stesso modo, tra gli ideali oraziani, il Rosa nelle sue opere recupera anche l’elogio del vino e dell’eb brezza e il tema della ineluttabilità e imparzialità della morte. I richiami oraziani non si limitano alla sostanza, ma toccano anche la forma, con un’imitazione che — talora — arriva quasi alla traduzione o all’uso di im magini trasposte pari pari dalla poesia oraziana. Non solo Orazio — comunque — c’è nel bagaglio classico del Rosa, ma anche Lucrezio e Virgilio (e questi due autori confermano le tendenze epicuree del Nostro), Seneca e Marziale (quest’ul timo, come è ovvio, negli epigrammi). II Rosa dunque, come molti altri poeti piemontesi dei secoli 18° e 19°, pre senta nelle sue opere un’adesione intima a quella cultura classica che gli proveni va dalla sua formazione scolastica e può quindi essere certamente annoverato, in quella schiera di autori cosiddetti ‘‘dialettali”, non tra i poeti "popolari” (nel senso più retrivo del termine), ma tra quelli "colti” . Il Lettore noterà che nel testo (in lingua piemontese) i nomi propri sono stati trascritti nella forma italiana comunemente conosciuta (reciprocità che non vie ne normalmente rispettata dalla cultura egemone) e per evidenziare ciò sono ti pograficamente in corsivo, come pure le citazioni in latino. Ferruccio Pari 4 SE G U SIU M - RICERCHE E STUDI VALSUSINI Voi. 26 pagg.5-19 Susa 1989 NORBERTO ROSA E IJ MODEJ CLASSICH Dario L. Pasero Norberto Rosa è un dij pi grand poèta piemontèis dia prima metà dl’eutsent, l’é nà a la Vian-a dël 1803 e mòrt a Susa dël 1862. Òm ëd lege e deputà al Parla- ment subalpin (come sò contemporan Brofferio), a l’é vivù për scasi tuta soa vita a Susa. Soa poesìa piemontèisa, al contrari’d cola’d Brofferio, a l’é caraterisà da la medietas, da la pas e la serenità ’d chi a sà che cost mond a l’é na “gabia ’d mat” e a venta pa deje tròp da ment. Dventà giornalista, a colàbora al “Mes saggere Torinese”, peui (dal 1848) a la “Gazzetta del Popolo” e al “Fischietto”; da cost moment Rosa a l’ha ’dcò decidù ’d dedichesse mach pi a la poesìa an italian, dësmentiand cola piemontèisa: decision franch ësbalià; an efet se con la poesìa an piemontèis a l’é fasse sò post ant ël Parnas Piemontèis, con la poesìa italian-a a l’é dimostrasse ’n poèta ’d pòch, për nen dì gnun, valor. I l’hai dit che la poesìa ’d Rosa a l’é dominà da na vision dël mond caraterisà da echilibri, serenità, tranquilità, da ri aurea mediocritas ansoma. Partend da co sta considerassion e lesend con atension j’euvre dël Rosa a më smija ’d podèj dì cheicòs ëd valid an sij modej clàssich latin dovrà dal nòstr poèta, che a s’arve- la òm ëd coltura ampia e, dzortut, bin fàita soa e che a'sà adressé l’ispirassion rosian-a an forma sempe eleganta e imitativa, ma nen an manera ordinària, dij modej fornì da la scòla. El Rosa, come i vëddroma prest, a l’é gropà an manera ancreusa a ’d modej clàssich, che antrames a l’ha ’n pòst particolar Orazio, dont l’euvra a artorna soens ant le poesìe dël Rosa, die vire mach come arciam ësfumà, die vire nopà come sitassion/tradussion scasi literal. Ant la prima oda rosian-a (I; piasi) as treuva n’arciam bastansa ciàir a Y Orazio ’d Sermones I, 1, e, dzortut, ëd Carmina I, 1. An efet ant l’òda orassion-a a-i é na lista ’d “sernie” particolar ëd vita (l’òm politich, ël soldà, l’atleta, ecc.) bu- tà contra a cola dël poèta; parèj ant l’òda dël Rosa a-i é ’1 contrast tra la sernia esistensial djë sgnor e dij potent (A l’é 7 piasi dij re) e cola dël poèta ( l’é 7 re dij piasi], sernia ch’a corispond a d’ideaj sempi e polid ëd na vita onesta. Costa contraposission - scasi epicurèa (e për sòn i parlo ’d n’arcòrd orassian) — tra chi 5 D ario L. Pasero Norberto Rosa e ij mode] classich a l’ha pi cara na v ita’d lusso e chi nopà a na sern un-a sempia, as troverà torna an d’àutre poesìe dël Rosa. D’àutra part l’arfesse a Orazio as limita nen mach a l’impostassion general ëd Tèda, ma a peul esse verifica ’dcò an vers e stròfe singoj, corne — për esempi — ël vers 5 dia str. 2a. Da para d’un busson, cogià sl’erbëtta a arcòrda, ant ël ton, l’orassian Nunc uiridi membra sub arbuto Stratus... 0). Carni. I, 1, vv. 21-22 o ’dcô Libet iacere modo sub antiqua ilice, Modo in tenaci gramine(2). Ep. 2, vv. 23-24; mentre la stròfa dedicà a la cassa: Spende un milion ant na partìa ’d cassa, Fiché la spa ant ël cheur d’una bestiassa, E ambërlifesse come un sautissé, A l’é ’1 piasi dij re. (str. 3a, vv. 9-12) a arcòrda, bele se con un ton forse pi cru e icàstich, ij vers anàlogh sempe dl’òda I, 1 d’Orazio: ...Manet sub Joue frigido Venator tenerae coniugis immemor, Seu uisa est catulis cerna fidelibus, Seu rupit teretis Marsus aper plagas (3). vv. 25-28 La fin dia stròfa 7a: Créé dij neuvi drit, crësse le taje, Stabilì ’d monopòli, dé ’d bataje, Incendié die sita, fé ’d përzoné A l’é ’1 piasi dij re.. vv. 25-28 - dedicà donca a le guère e an generai a le violense e a j’ingiustissie - a podrìa fene pensé a Virgilio: .............. Penetrant aulas et limina regum; Hic petit excidiis urbem miserosque penatis, Ut gemma bibat et Sarrano dormiat ostro (4). Georg. II, W . 504-506 0) Adess sdrojassà sota ’n verd armlinn. (2) A pias sté cogià ora sota ’n vej léce, ora an sFerbétta satìa d’un pra. (3) A sta a la bela stèila ’1 cassador, dësmentiandse dia cara fomna, sia che ij can a Fabio vist na sërbiatta, sia che ’n cinghiai a Fabia sfondà le rèit ëspësse. (4) A intro ’nt lë stansie e ant ij palass dij re; cost-sì a atàca, massacrand, la sita e le pòvre fami- je, për podèj bèive ant ij bicer orna ’d giòje e deurme ant la pórpora.