Thirteen Texts Every Student Must Read to Have a Well-Rounded High School Theatre Education

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Thirteen Texts Every Student Must Read to Have a Well-Rounded High School Theatre Education UNLV Retrospective Theses & Dissertations 1-1-2002 Thirteen texts every student must read to have a well-rounded high school theatre education Gary Bernard Sessa University of Nevada, Las Vegas Follow this and additional works at: https://digitalscholarship.unlv.edu/rtds Repository Citation Sessa, Gary Bernard, "Thirteen texts every student must read to have a well-rounded high school theatre education" (2002). UNLV Retrospective Theses & Dissertations. 1468. http://dx.doi.org/10.25669/10h7-knqa This Thesis is protected by copyright and/or related rights. It has been brought to you by Digital Scholarship@UNLV with permission from the rights-holder(s). You are free to use this Thesis in any way that is permitted by the copyright and related rights legislation that applies to your use. For other uses you need to obtain permission from the rights-holder(s) directly, unless additional rights are indicated by a Creative Commons license in the record and/ or on the work itself. This Thesis has been accepted for inclusion in UNLV Retrospective Theses & Dissertations by an authorized administrator of Digital Scholarship@UNLV. For more information, please contact [email protected]. INFORMATION TO USERS This manuscript has been reproduced from the microfilm master. UMI films the text directly from the original or copy submitted. Thus, some thesis and dissertation copies are in typewriter face, while others may be from any type of computer printer. The quality of this reproduction is dependent upon the quality of the copy submitted. Broken or indistinct print, colored or poor quality illustrations and photographs, print bleedthrough, substandard margins, and improper alignment can adversely affect reproduction. In the unlikely event that the author did not send UMI a complete manuscript and there are missing pages, these will be noted. Also, if unauthorized copyright material had to be removed, a note will indicate the deletion. Oversize materials (e.g., maps, drawings, charts) are reproduced by sectioning the original, beginning at the upper left-hand comer and continuing from left to right in equal sections with small overlaps. ProQuest Information and Learning 300 North Zeeb Road. Ann Arbor. Ml 48106-1346 USA 800-521-0600 UMÏ Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. THIRTEEN TEXTS EVERY STUDENT MUST READ TO HAVE A WELL-ROUNDED HIGH SCHOOL THEATRE EDUCATION by Gary Bernard Sessa Bachelor of Arts University of Nevada, Las Vegas 1988 A thesis submitted in partial fulfillment of the requirements for the Master of Arts Degree Department of Theatre Arts College of Fine Arts Graduate College UnlverslW of Nevada, Las Vegas December 2002 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. UMI Number 1413621 UMI’ UMI Microform 1413621 Copyright 2003 by ProQuest Information and Learning Company. All rights reserved. This microform edition is protected against unauthorized copying under Title 17, United States Code. ProQuest Information and Learning Company 300 North Zeeb Road P.O. Box 1346 Ann Arbor, Ml 48106-1346 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Copyright by Gary Bernard Sessa 2003 All Rights Resen/ed Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. Thesis Approval IJNTV The Graduate College University of Nevada, Las Vegas November 15 .20 02 The Thesis prepared by Gary Bernard Sessa Entitled THIRTEEN TEXTS EVERY STUDENT MUST READ TO HAVE A WELL-ROUNDED HIGH SCHOOL THEATRE EDUCATION is approved in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Examination Commit! van o f the m ege Examination Committee Member Graduate College Faculty Re^pt^tative I0 1 7 -B u Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ABSTRACT Thirteen Texts Every Student Must Read to Have A Well-Rounded High School Theatre Education b y Gary Bernard Sessa Ellis M. Pryce-Jones, Examining Committee Chair Professor of Theatre University of Nevada, Las Vegas This thesis is a discussion of theatre literature and its place In the high school curriculum. Until now, no one has published what specific theatre texts should be taught to students in high school before they graduate. However, with national standards paving the way for the future of education, and the idea that no child will be left behind, every curriculum, not just the core ones, needs to have a list of required reading before a student graduates from high school. This is the only way to insure a well-rounded high school education in theatre. Thirteen diverse texts ranging from technical theatre to performance to playscripts make up this list I conclude that these thirteen are the most accessible and, along with regular theatre classes, will give the student the well-rounded education that he or she needs to graduate from high school with a solid understanding of the coliaboratrve art form. Ill Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. TABLE OF CONTENTS ABSTRACT......................................................................................................Hi ACKNOWLEDGEMENT.................................................................................... vi CHAPTER 1 INTRODUCTION........................................................................... 1 CHAPTER 2 THE LIST: WHAT STUDENTS CAN LEARN................................ 4 Technical Theatre ............................................................................................ 4 Theatre History ................................................................................................7 Acting ........................................................................................................... 11 Playscripts .................................................................................................... 14 CHAPTER 3 METHODOLOGY AND THE NATIONAL STANDARDS...........35 Standards ..................................................................................................... 37 Play Analysis.................................................................................................38 Technical Theatre .......................................................................................... 39 Theatre History ..............................................................................................40 Acting ........................................................................................................... 41 CHAPTER 4 MAKING THE CHOICE: THE FIRST FOUR TEXTS................... 43 Handbook of Scenery. Properties and Ughting: Volume 1 .............................. 48 Handbook of Scenery. Properties and Uohtina: Volume 2 .............................. 59 Uvinq Theater AHistoty. .............................................................................. 74 Acting One. ................................................................................................... 86 CHAPTER 5 MAKING THE CHOICE: THE NEXT NINE TEXTS.................... 101 Oedipus The King. ........................................................................................ 102 A Doll House. ............................................................................................... 105 The Cherry Orchard. ..................................................................................... 108 The Importance of Being Earnest .................................................................. 110 MajorBatbara. ............................................................................................. 112 Six Characters in Search of an Author. ............................................................115 The King and I. ............................................................................................. 118 Fences. ....................................................................................................... 122 'blightJMgtber. ...............................................................................................125 IV Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. V CHAPTER 6 SUMMARY, CONCLUSION, AND RECOMMENDATIONS.. 139 APPENDICES................................................................................................. 144 List of Supplementary Texts ......................................................................... 145 Timeline sample From Living Theater A Histonr. ........................................... 148 Copyright/Quotation Permission Forms ......................................................... 150 BIBUOGRAPHY............................................................................................. 160 VITA............................................................................................................... 164 Reproduced with permission of the copyright owner. Further reproduction prohibited without permission. ACKNOWLEDGEMENTS I would like to thank the following people for their assistance and patience in the completion of this thesis: Ellis M. Pryce-Jones, Committee Chair; Linda McCollum, Dr. Ann McDonough, Dr. Chris Hudgins, Committee Members; Dr. Alvin Goldfarb, Dr. Harvey Sweet, Dr. Robert Cohen, Glencoe Publishing, Michael
Recommended publications
  • Exclusively from Signet Classics
    all in love with a Fclassic. PA-4783 MH click ON A classic signetclassics.com The Signet Classics website includes: ■ New monthly newsletters for consumers and booksellers, with details on current and upcoming publications ■ Academic Services, with Penguin’s unique interactive College Faculty Information Service, convention schedules, desk copy ordering, and Teacher’s Guides, offers profes- sors and students the definitive classics experience Other site features include: ■ Information on all Signet Classics titles and authors ■ Downloadable and printable catalogs ■ Information on the annual Signet Classics Student Scholarship Essay Contest ■ The definitive history of Signet Classics ■ Advanced search and browse functions by author, subject, and era beautiful Open hou s closets! TIMELESS WRITING SEEKS Excellent lease. Rent spacious, pointment PASSIONATE READER FOR FUN, views of 555-3333 EXPLORATION, AND For sale a space! LONG-TERM RELATIONSHIP. Like New! ge studio Forward elevator Height ad ceilings I am: as adventurous as Tarzan of the Apes (new Includes laundry Afterword by Michael Meyer), as successful as For 6 mo 55-4444 The Prince (new Introduction by Regina Barreca), Great for Dimensions for sale and as soulful as The Complete Poetry of Edgar Allan Call Judy vy duty Poe (new Afterword by April Bernard). You are: 555-1111 all steel playful like The Complete Fairy Tales of Oscar Wilde utomatic (new Introduction by Gyles Brandreth) and as socially SALES condition committed as Charles Dickens (Hard Times, with a 555-1234 Open hou new Afterword by Jane Smiley) and Mariano Azuela Excellent ilds bike (The Underdogs, with a new Afterword by Max Parra). spacious, t brakes views of ickstand Love of travel a plus, from Main Street like new For sale new tires (new Introduction by George Killough) to Like New! Ask for Treasure Island (new Introduction by Patrick Scott).
    [Show full text]
  • Llamas Gomez, Noemi (2018) Francesc Payarols and Andreu Nin, Agents of the Catalan Polysystem
    Llamas Gomez, Noemi (2018) Francesc Payarols and Andreu Nin, agents of the Catalan polysystem. Unmediated translations from Russian in the 1930s: a critical overview. PhD thesis. https://theses.gla.ac.uk/30794/ Copyright and moral rights for this work are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This work cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Enlighten: Theses https://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Francesc Payarols and Andreu Nin, Agents of the Catalan Polysystem. Unmediated Translations from Russian in the 1930s: A Critical Overview. Noemi Llamas Gomez Submitted in fulfillment of the requirements for the Degree of Doctor of Philosophy School of Modern Languages and Cultures College of Arts University of Glasgow August 2018 iii Abstract This thesis addresses the contribution of Francesc Payarols and Andreu Nin to the Catalan literary system between 1928 and 1937 via the introduction of unmediated translations from Russian into Catalan. This contribution has been studied by comparing it to previous translation activity from Russian into Catalan, to translations in literary systems that due to prestige and geographical proximity can be considered neighbouring systems to the Catalan system (the French, the British and the Spanish), and by reviewing some of the critical reception that these publications gathered in the Catalan press of the time.
    [Show full text]
  • The French Passages of Tolstoy's War and Peace in English Translation
    Shedding Light on the Shadows: The French Passages of Tolstoy’s War and Peace in English Translation by Caitlin Towers Timothy Portice, Advisor Julien Weber, Second Reader Comparative Literature Thesis Middlebury College Middlebury, VT February 8, 2016 1 Introduction Lev Tolstoy first published the entirety of his novel War and Peace in 1869.1 It did not take long for his work to reach a foreign audience, and the first translation of War and Peace into English was completed between 1885 and 1886. Over the past century and a half since its publication there have been twelve major English translations of the novel. Archdeacon Farrar, who was a 19th century cleric and author, said “If Count Tolstoï’s books have appeared in edition after edition, and translation after translation, the reason is because the world learns from him to see life as it is” (Dole, iii) Each translation of a novel speaks to a different generation and different audience, and helps decades of readers learn “to see life as it is” in ways specific to their times. With each new translation Tolstoy’s novel becomes accessible to and relatable for new audiences, ranging from a British audience at the turn of the century to an American audience in the middle of the Cold War. Although all of these American and British translations vary in ways that are fascinating culturally, politically and historically, this study focuses specifically on one aspect of the translation of War and Peace: the different ways in which the many passages of the novel originally written in French are translated.
    [Show full text]
  • THE FORDHAMRAM, ,41__No77^77
    THE FORDHAMRAM, ,41__No77^77. 14 ~~ Fordham'college, New York 58, N.Y.— April 20, 1961 <€S*' 401 LiZf^i Iwdidates Univ. Council Decision Class Restricts Its Powers, Accents Administrate ampaigns By ELMEU BKUNSMANBKUNSMAN ,J Jrr. I Thirty-two candidates for po- RAM News Editor jlita! office in next year's senior, Alter more than three months of intra-University s^uab* Imior autJ sophomore classes will in tlicir campaigns this Sun- bling, the University Student Council Tuesday night decided st 10 p.m. After a petition! in effect it did not have the power that it once sought. Thfl -lioc' and a week of interviewing ' Council endorsed a resolution which observers feared might original' field of 40 candi- seriously limit its jurisdiction. Ijtf-s lias been reduced. Eight The move would give member student councils addeti rreuirtive candidates were ellm- machinery to thwart U. S. C. measures and welcomes domina," (• on the basis of poor scho- SPRING FORMAL COMMITTEE: Paul Lennon, Al Vita, Ed Chretien Al Hurt and Kay Farrelly display dance favor. tion of the student group by mem- '•'••ins read with minimal fanfare• . avcrages or the failure to bers o-f the Administratio-;..4.._<-.•„., n cot the requirements imposed Id Chretien of the College Sodali- Passed by a 0-0-1 vote, the re- y, meeting chairman, commented n-ing the interview. solution reads: "The dean of any .hat it should settle all objection!* Al Vita, S.G. vice-president, has school of the University may at ,o the U. S. C. constitution. Several Ilinounced a change in the cam- Junior Weekend Features ihe request of the student govern- eprescntatlvos, named to the jfeii procedure.
    [Show full text]
  • 1 LEO TOLSTOY WAR and PEACE Translated by Richard Pevear And
    LEO TOLSTOY WAR AND PEACE Translated by Richard Pevear and Larissa Volokhonsky New York: Alfred A. Knopf 1312 pages $40 reviewed by Orlando Figes 1 In his Lectures on Russian Literature Vladimir Nabokov maintains that 'the third, and worst, degree of turpitude' in literary translation, after 'obvious errors' and skipping over awkward passages, 'is reached when a msterpiece is planished and patted into such a shape, vilely beautified in such a fashion as to conform to the notions and prejudices of a given public. This is a crime, to be punished by the stocks as plagiarists were in the shoebuckle days.'1 Whether one agrees or not with Nabokov - whose own translation into English of Pushkin's Eugene Onegin sacrificed poetic rhythm, rhyme, and readability for literal word-by-word equivalence - there is no doubt that the practise of translation is strongly influenced by the literary tastes and sensibilities of the receiving culture. When the great Russian novels of the nineteenth century were first translated into English, beginning with Turgenev's in the 1870s, they were patted into a Victorian mould of 'good writing'. That the first to be translated was Ivan Turgenev, the most Europeanized of all the Russian writers, was to have a lasting influence on the reception of Russian literature in the English-reading world: Turgenev's elegant simplicity of style and gentle social realism fixed the acceptable boundaries of 'Russianness', influencing 1 Vladimir Nabokov, 'The Art of Translation' in Lectures on Russian Literature, edited with an Introduction by Fredson Bowers (London: Weidenfeld and Nicolson, 1982), p.
    [Show full text]
  • The Long and Short of It : from Aphorism to Novel / Gary Saul Morson
    THE LONG AND SHORT O F I T THE L O N G A N D SHORT OF I T FROM APHORISM TO NOVEL GARY SA U L MO R S O N STA NFO R D UNI VERSITY P RESS STA NFO R D , CAL I F O R N I A Stanford University Press Stanford, California © by the Board of Trustees of the Leland Stanford Junior University. All rights reserved. No part of this book may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, including photocopying and recording, or in any information storage or retrieval system without the prior written permission of Stanford University Press. Printed in the United States of America on acid-free, archival-quality paper Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Morson, Gary Saul, – author. The long and short of it : from aphorism to novel / Gary Saul Morson. pages cm Includes bibliographical references and index. ---- (cloth : alk. paper) — ---- (pbk. : alk. paper) . Aphorisms and apothegms—History and criticism. Wit and humor—History and criticism. Epigram. Literary form. I. Title. . '.—dc Typeset by Bruce Lundquist in / Minion FOR KATIE They were arguing about something complex and important, and neither one of them could convince the other. They did not agree about anything, and that made their dispute all the more engaging and endless. —Mikhail Bulgakov, The Master and Margarita ACK NOWL E DGM E N T S Some thirty years ago, my former teacher, the late Martin Price, commenting on my first book, remarked that my style tended to the aphoristic and sug- gested that I might someday examine the form systematically.
    [Show full text]
  • Author: Publisher: Description: 100 (Monologues)
    Title: 100 (monologues) Author: Bogosian, Eric Publisher: Theatre Communications Group 2014 Description: Monologues – American “100 (monologues)” collects all of Eric Bogosian’s monologues, originally performed as part of his six Off-Broadway solo shows, including “Sex, Drugs, Rock & Roll,” “Pounding Nails in the Floor with My Forehead,” “Wake Up and Smell the Coffee,” “Drinking in America,” “funhouse,” “Men Inside,” and selections from his play “Talk Radio.” For these shows, first performed between 1980 and 2000, Bogosian was awarded three Obie Award and a Drama Desk Award—earning him living-icon status in the downtown theater scene. Contains monologues from the following plays by Eric Bogosian: Men Inside ; Voices of America ; Men in Dark Times ; Advocate ; Funhouse ; Drinking in America ; Talk Radio ; Sex, Drugs, Rock & Roll ; Notes From Underground ; Pounding Nails in the Floor With My Forehead ; 31 Ejaculations ; Wake Up and Smell the Coffee ; This is Now! ; Orphans Title: 100 Great Monologues from the Neo-Classical Theater Author: Publisher: Smith and Kraus 1994 Description: Monologues – auditions - classics Contains monologues from the following plays and playwrights: Women’s monologues: All for Love – John Dryden ; Andromache – Jean Racine ; The Beaux’ Stratagem – George Farquhar ; The Burial of Danish Comedy – Ludvig Holberg ; Cato – Joseph Addison ; The Careless Husband – Colley Cibber ; Careless Vows – Marivaux ; Cinna – Pierre Cornielle ; The Clandestine Marriage – George Coleman and David Garrick ; The Contrast – (2) Royall
    [Show full text]
  • Classics of Russian Literature Course Guidebook
    Topic Literature Subtopic & Language Western Literature Classics of Russian Literature Course Guidebook Professor Irwin Weil Northwestern University PUBLISHED BY: THE GREAT COURSES Corporate Headquarters 4840 Westfields Boulevard, Suite 500 Chantilly, Virginia 20151-2299 Phone: 1-800-832-2412 Fax: 703-378-3819 www.thegreatcourses.com Copyright © The Teaching Company, 2006 Printed in the United States of America This book is in copyright. All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this publication may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form, or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording, or otherwise), without the prior written permission of The Teaching Company. Irwin Weil, Ph.D. Professor of Russian and Russian Literature, Northwestern University Irwin Weil is professor of Russian and Russian Literature at Northwestern University, where he has been teaching since 1966. Previously, he taught at Harvard and Brandeis Universities. He was born and raised in Cincinnati, Ohio, in a family that speaks only Midwestern American English; his father was formerly the owner of the Cincinnati Reds baseball team. At the age of 19, as a student at the University of Chicago, the young Weil encountered the powerful talent of Dostoevsky and decided to learn how to read that literary powerhouse in his native language. When Soviet diplomats laughed at the young American’s desire to enter the USSR in Stalinist days, he settled for learning, reading, and speaking Russian in the United States. Twelve years later, when Kennedy and Khrushchev agreed to open the gates slightly, he made a beeline for Moscow, only to hear from natives that he spoke Russian “too well, like a character from Tolstoy”⎯shades of his reading! Dr.
    [Show full text]
  • Chekhov in English 1998 • • • 2008
    Chekhov in English 1998 • • • 2008 logo Northgate Books Oxford, 2008 i Anton Chekhov in English 1998 • 2004 • 2008 Compiled and edited by Peter Henry This bibliography was prepared for publication in association with Robert Reid and Joe Andrew, joint editors of Essays in Poetics, which was published at the University of Keele, Keele, UK, from 1976 to 2006. Northgate Books. Oxford 2008 i Also published by Northgate Books: Vsevolod Garshin at the Turn of the Century. An International Symposium in Three Volumes. Edited by Peter Henry, Vladimir Porudominsky and Mikhail Girshman (2000). This bibliography is accessible on the Neo-Formalist Circle page of the BASEES (British Association for Slavonic and East European Studies at http://www.basees.org.uk/sgnfc.html This is a private publication. Free copies are available from Northgate Books, 50 Collinwood Road, Risinghurst, Oxford OX3 8HL UK, or from Professor Peter Henry at the same address. Free copies are also obtainable by telephone: 44 (0) 1865 744 602 or by e-mail: [email protected] ii This modest publication is dedicated to the memory of Georgette Lewinson-Donchin, a renowned authority on Russian literature, an inspiring and supportive teacher and generous friend, who sadly passed away in February 2008. Georgette will always be remembered with much affection, admiration and deep gratitude. iii Acknowledgements It is my pleasant task to record my gratitude to the many people who have helped me with this bibliography: in the first place to Gordon McVay, Senior Research Fellow at Bristol University and a Chekhov specialist; likewise to Harvey Pitcher, Chekhov scholar and translator.
    [Show full text]
  • |||GET||| Plays Ivanov; the Seagull; Uncle Vanya; Three Sisters; The
    PLAYS IVANOV; THE SEAGULL; UNCLE VANYA; THREE SISTERS; THE CHERRYORCHARD 1ST EDITION DOWNLOAD FREE Anton Pavlovich Chekhov | 9780140447330 | | | | | Five Plays: Ivanov / The Seagull / Uncle Vanya / The Three Sisters / The Cherry Orchard His publisher at this period was Nicholas Leikin, owner of the St. In one rather long speech, I felt like he dug into the crux of all of Chekhov's plays when he talks about the failings of the Russian intelligentsia, their lack of work ethic or interest in really doing something about their affairs. But I don't know, a lot more happens in these plays than my actual life and I don't think anyone would complain about what a sucky life I'm living, you know? Download Now Dismiss. Ivanov I was young, full of fire, sincere, no fool; I loved, I hated and I believed, but not like other men, I worked and I had hopes for ten, I tilted at windmills and beat my head against walls It is useful to be aware that these are cultural by-products of the Enlightenment worldview which was then still gaining ground in the West, but not quite dominant. Available in shop from just two hours, subject to availability. There are a lot of miseries in the stories, experienced by unhappy characters. I have worked and hoped and tilted against windmills with the strength of ten--not sparing my strength, not knowing what life was. He also taught himself to read and write. Agatha Christie used its characters and atmosphere in her mystery novel The Murder of Roger Ackroyd There is something special about Chekhov.
    [Show full text]
  • Chekhov, the Doctor As Dramatist: a Study of the Four Major Plays
    Eastern Illinois University The Keep Masters Theses Student Theses & Publications 1981 Chekhov, the Doctor as Dramatist: A Study of the Four Major Plays Gloria Rhoads Eastern Illinois University This research is a product of the graduate program in English at Eastern Illinois University. Find out more about the program. Recommended Citation Rhoads, Gloria, "Chekhov, the Doctor as Dramatist: A Study of the Four Major Plays" (1981). Masters Theses. 3006. https://thekeep.eiu.edu/theses/3006 This is brought to you for free and open access by the Student Theses & Publications at The Keep. It has been accepted for inclusion in Masters Theses by an authorized administrator of The Keep. For more information, please contact [email protected]. 'I' 111;:sts REPRODUCTION CERTIFICATE TO: Graduate Degree Candidates who have written formal theses. SUBJECT: Permission to reproduce theses. The University Library is rece1vrng a number of requests from other institutions asking permission to reproduce dissertations for inclusion in their library holdings. Although no copyright laws are involved, we feel that professional courtesy demands that permission be obtalned from the author before we allow theses to be copied. Please sign one of the following statements: Booth Library of Eastern Illinois University has my permission to lend my thesis to a reputable college or university for the purpose of copying it for inclusion in that institution's library or research holdings. Date I respectfully request Booth Library of Eastern Illinois University not allow my thesis be reproduced because ·��- Date Author m CHEKHOV, THE DOCTOR ASDRAMATIST: - A STUDY OF THE FOUR MAJOR PLAYS (TITLE) BY Gloria Rhoads � THESIS SUBMITTED IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF Masterof Arts in English IN THE GRADUATE SCHOOL, EASTERN ILLINOIS UNIVERSITY CHARLESTON, ILLINOIS 1981 YEAR I HEREBY RECOMMEND THIS THESIS BE ACCEPTED AS FULFILLING THIS PART OF THE GRADUATE DEGREE CITED ABOVE ? I/:z,., DATE b1 CHEKHOV, THE DOCTOR AS DRAMATIST: A STUDY OF THE FOUR MAJOR PLAYS BY GLORIA HHOADS B.A.
    [Show full text]
  • PRPL Master List 6-7-21
    Author Title Publication Info. Call No. Abbey, Edward, 1927- The serpents of paradise : a reader / Edward Abbey ; edited by New York : H. Holt, 813 Ab12se (South Case 1 Shelf 1989. John Macrae. 1995. 2) Abbott, David, 1938- The upright piano player : a novel / David Abbott. London : MacLehose, Abbott (East Case 1 Shelf 2) 2014. 2010. Abe, Kōbō, 1924-1993. Warau tsuki / Abe Kōbō [cho]. Tōkyō : Shinchōsha, 895.63 Ab32wa(STGE Case 6 1975. Shelf 5) Abe, Kōbō, 1924-1993. Hakootoko. English;"The box man. Translated from the Japanese New York, Knopf; Abe (East Case 1 Shelf 2) by E. Dale Saunders." [distributed by Random House] 1974. Abe, Kōbō, 1924-1993. Beyond the curve (and other stories) / by Kobo Abe ; translated Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) from the Japanese by Juliet Winters Carpenter. Kodansha International, c1990. Abe, Kōbō, 1924-1993. Tanin no kao. English;"The face of another / by Kōbō Abe ; Tokyo ; New York : Abe (East Case 1 Shelf 2) [translated from the Japanese by E. Dale Saunders]." Kodansha International, 1992. Abe, Kōbō, 1924-1993. Bō ni natta otoko. English;"The man who turned into a stick : [Tokyo] : University of 895.62 Ab33 (East Case 1 Shelf three related plays / Kōbō Abe ; translated by Donald Keene." Tokyo Press, ©1975. 2) Abe, Kōbō, 1924-1993. Mikkai. English;"Secret rendezvous / by Kōbō Abe ; translated by New York : Perigee Abe (East Case 1 Shelf 2) Juliet W. Carpenter." Books, [1980], ©1979. Abel, Lionel. The intellectual follies : a memoir of the literary venture in New New York : Norton, 801.95 Ab34 Aa1in (South Case York and Paris / Lionel Abel.
    [Show full text]