Epps Patience 2005.Pdf

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Epps Patience 2005.Pdf A GrammarofHup Patience Epps Charlottesville, Virginia MA, University of Virginia, 2001 BA, College of Wi lli am and Mary, 1994 A Dissertation presented to the Graduate Faculty of the University of Virginia in Candidacy for the Degree of Doctor of Philosophy Department or Anthropology University of Virginia August, 2005 Eve Danziger Ellen Conlini-Morava Use Dobrin George Menlore Peter Hook "- Orin Gensler .. ii Contents List of maps, figures, and tables xi Acknowledgements xiii Abbreviations xv 1. Hup and its speakers 1 1.1. Linguistic profile of Hup 2 1.2. Hup within the Nadahup (Maku) language family 4 1.2.1. Suggested name changes 12 1.2.2. Previous studies of Hup 14 1.3. Dialectal variation in Hup 14 1.4. The cultural context of the Hupd’´h 19 1.5. Vaupés multilingualism and language contact 30 1.5.1. The Hupd’´h and the River Indians: socioeconomic interaction 33 1.5.2. The sociolinguistics of Hupd’´h-Tukanoan interaction 37 1.5.3. Bilingualism and language contact 44 1.5.4. Viability and endangerment status of Hup 46 1.6. Regional history and the current situation of the Hupd’´h 46 1.7. Methods and presentation of this study 55 2. Phonology 61 2.1. Segmental phonology 62 2.1.1. Vowels 62 2.1.2. Consonants 65 2.1.2.1. Consonantal allophones and alternations: morphological context 67 2.1.2.2. Voiceless obstruents 72 2.1.2.3. Voiced obstruents 77 2.1.2.4. Fricatives 85 2.1.2.5. Glides 86 2.1.2.6. Glottalized consonants 88 2.2. Syllable, morpheme, and word structure 108 2.3. Prosodic features 114 2.3.1. Nasalization 115 2.3.2. Word-accent: tone and stress 119 2.3.2.1. Lexical stress patterns 120 2.3.2.2. Tone 123 2.4. Phonological differences among Hup dialects 136 2.5. Orthographic conventions 139 2.6. Morphophonemics 142 iii 3. The architecture of the word: parts of speech and formatives 152 3.1. Parts of speech 153 3.1.1. Nouns 154 3.1.2. Verbs 156 3.1.3. Adjectives 158 3.1.4. Other word classes 159 3.2. Morphological processes and the phonological word 160 3.2.1. Defining the phonological word 162 3.3. Polysemy or homonymy? 164 3.4. Formative classes and their combination 166 3.4.1. Core formatives 169 3.4.1.1. Prefixes 169 3.4.1.2. Suffixes 172 3.4.2. Peripheral formatives 185 3.4.2.1. Clitics 186 3.4.2.2. Particles 188 3.5. Flexibility of formative positions in the verb 191 3.6. Phonologically reduced formative variants 198 3.7. Formative flexibility and grammaticalization 203 4. The noun class and nominal morphology 214 4.1. Types of nouns 214 4.1.1. Human nouns 215 4.1.2. Closed nominal classes 216 4.1.3. ‘Verby’ nouns 220 4.2. Nominal morphology 222 4.3. Case marking and grammatical relations 224 4.3.1. Object case -a‡n 225 4.3.1.1. Semantic roles and object marking 225 4.3.1.2. Differential object marking 229 4.3.1.3. Object marking on NPs and relative clauses 238 4.3.2. Directional oblique case -an 242 4.3.3. Other constructions involving -an 244 4.3.4. Oblique case -Vêt 245 4.3.4.1. Semantic roles and oblique marking 246 4.3.4.5. Oblique marking and subordinate clauses 251 4.4. Number 252 4.4.1. Differential plural marking (‘split plurality’) and animacy 253 4.4.2. Number and other noun types 261 4.4.3. Uncountable or mass nouns 265 4.4.4. Number marking and the noun phrase 267 4.4.5. Number marking and the relative clause 269 4.4.6. Associative plural -and’´h 270 4.5. Reduplication in the noun stem 272 iv 4.6. Nominal derivation 274 4.6.1. Nouns formed from free verb stems 275 4.6.2. Derivational uses of bound nouns 276 4.6.3. Other nominalizations 277 5. The complex noun: compounding, possession, and noun classification 278 5.1. Noun compounding 279 5.1.1. Hup compounds and metaphorical extensions 281 5.1.2. Two types of compounds 282 5.1.2.1. Lexically specific compounds 282 5.1.2.2. Productive compounds 283 5.1.3. Lexification and phonological reduction of compound forms 286 5.1.4. Nominal compounds involving adjectives: attributive uses of aspect 287 5.2. Alienable possession 291 5.3. Other possessive constructions: clausal strategies 295 5.3.1. Possessor ‘raising’ 296 5.3.2. Other possessive strategies 298 5.4. Syntactically bound nouns 300 5.4.1. Referential kin terms 302 5.4.2. Human nouns 306 5.4.2.1. ‘Generic human’ nouns 308 5.4.2.2. ‘Male’ and ‘female’ nouns 309 5.4.2.3. Possession and human nouns 313 5.4.3. Plant parts 315 5.4.4. Other obligatorily bound nouns 319 5.4.5. Body parts: both bound and free realizations 320 5.5. Making sense of the bound noun or ‘inalienable’ construction 325 5.5.1. Non-obligatorily bound nouns and the bound construction 332 5.5.2. Exceptions to obligatory participation in the bound construction 334 5.6. Bound nouns and semantic extension: noun ‘classification’ 335 5.6.1 Semantically extended bound constructions and names for native items 336 5.6.2. Semantically extended bound constructions and names of newly introduced cultural items 340 5.6.3. Animate entities 345 5.6.4. A classifier system? 346 5.6.4.1. From bound nouns to classifiers: a grammaticalization story 348 5.6.4.2. Functions of the Hup classifier system and the typology of noun classification 351 6. The noun phrase: modification and definiteness 361 6.1. Pronouns 362 6.2. Interrogative pronouns and question words 365 6.3. Demonstratives 369 6.4. Indefinite reference 386 v 6.5. Quantification 389 6.5.1. Numerals 389 6.5.2. Distributive pˆd as a quantifier 399 6.5.3. Other quantifiers 402 6.6. Adjectival modifiers 407 6.7. NP coordination 418 7. Nominal discourse-marking morphology 420 7.1. ‘Promiscuous’ verbal morphology and the noun class 421 7.1.1. Inchoative focus -ay 423 7.1.2. Contrastive Emphasis (Telic) =yˆ/ 425 7.1.3. Topic-switch marker =b’ay ‘again’ 430 7.1.4. Reflexive Intensifier =hup 435 7.1.5. Dependent marker -Vp as a topic marker 436 7.1.6. Comparison of ‘promiscuous’ nominal discourse markers 437 7.2. Augmentatives and diminutives 438 7.3. ‘Deceased’ marker =cud 439 7.4. Respect markers 442 7.5. Indefinite Associative /u‡y (‘who’) 445 7.6. ‘Related Instance’ particle tá/ 448 7.7. Parallel marker =hin 449 7.8. Contrastive n’u‡h 452 7.9. Locative có/ 455 7.10. ‘Following’ marker hu‚Ùy 458 8. The verb word 460 8.1. Defining the Hup verb 460 8.2. Verb root classes and transitivity 461 8.2.1. Transitive and intransitive variants distinguished by glottalization 469 8.3. The verbal template 471 8.4. The verb ni- 477 9. The compound verb 480 9.1. The verb compound and its component stems 480 9.2. Defining the verb compound as ‘word’ 483 9.3. Compounding compared to serialization 487 9.4. The Hup compound and levels of sub-event integration 491 9.4.1. Low integration 491 9.4.1.1. Temporal sequence 492 9.4.1.2. Compounds encoding a cause-effect relationship 494 9.4.2. High integration 502 9.4.2.1. Multiple sub-events: semantic classes of verb stems 503 9.4.2.2. Order of stems in compounds 508 9.4.2.3. Complex compounds: ordering of multiple stems 516 vi 9.4.2.4. Auxiliary and ‘vector’ stems: aspect, mode, and Aktionsart in compounds 519 9.4.3. Maximal integration: stems and formatives 527 9.5. Restrictions on compounding 531 9.6. Noun incorporation 533 10. Adjectives and adverbial expressions 542 10.1. Adjectives 542 10.2. Adverbs and adverbials 548 10.2.1. ‘No reason’ particle hi‚ê⇒ 553 10.2.2. Comparative strategies 554 10.2.2.1. ‘Like’ comparison 555 10.2.2.2. Contrastive comparison 563 10.2.3. Locative postpositions 567 11. Adjusting valency 575 11.1. Reflexive hup- 575 11.1.1. Reflexive reading 580 11.1.2. Passive reading 585 11.1.3. Reciprocal reading 590 11.2. Reciprocal / pluractional /u‚h- 592 11.3. Applicative -/u‚h- 607 11.3.1. Additional functions of /u)h 610 11.4. Factitive hi- 613 11.5. Other valency-related operations 627 11.5.1. Derivation of causatives 628 12. Aspect 632 12.1. Hup’s aspect markers and their properties 632 12.2. Dynamic -Vêy 638 12.3. Inchoative -ay 649 12.4. Perfective -/e/- / -/e- 658 12.5. Completive -cˆ‚p- / -cˆ‚w- 667 12.6. Telic -yˆ/- 673 12.7. Ventive -/ay- 678 12.8. Habitual bˆ¤g / -bˆ- 682 12.9. Iterativity 687 12.9.1. Distributive pˆ¤d 688 12.9.2. ‘Repeated instance’ =b’ay 697 12.9.3. Reduplication 702 12.10. Verbal ‘diminutives’ 706 12.11. ‘Ongoing event’ tQ¤ 707 vii 13. Tense and related forms 710 13.1. Future -teg / -te- 711 13.1.1. Purposive function of -teg 715 13.1.2. Other uses of teg 718 13.2. Proximative -tuk- / -tu- 723 13.3. First person plural inclusive future 724 13.4. Fused contrast/tense particles 726 13.4.1.

  1135
Recommended publications
  • Revista Brasileira De Estudos Do Contato Linguístico Editores Gabriel Antunes De Araujo (Univ
    PAPIA Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguístico Editores Gabriel Antunes de Araujo (Univ. de São Paulo, Brasil) Ana Lívia Agostinho (Univ. Federal de Santa Catarina, Brasil) Conselho Editorial Alan Baxter (Univ. Fed. da Bahia, Brasil) Alain Kihm (Université de Paris 7/CNRS, France) Angela Bartens (Univ. of Helsinki, Finland) Armin Schwegler (Univ. of California, Irvine, USA) Dante Lucchesi (Univ. Federal Fluminense, Brasil) Gabriel Antunes de Araujo (Univ. de São Paulo, Brasil) Heliana Mello (Univ. Federal de Minas Gerais, Brasil) Hildo Honório do Couto (Universidade de Brasília, Brasil) Isabella Mozzillo (Univ. Federal de Pelotas, Brasil) J. Clancy Clements (Indiana Univ. Bloomington, USA) Jean-Louis Rougé (Univ. d’Orléans, France) John M. Lipski (The Pennsylvania State Univ., USA) Klaus Zimmermann (Univ. Bremen, Deutschland) M. Chérif Mbodj (Univ. Cheikh Anta Diop, Senegal) Márcia Santos D. de Oliveira (Univ. de São Paulo, Brasil) Marta Dijkho (Instituto Lingwistiko Antiano, Curaçao) Mathias Perl (Univ. Mainz, Deutschland) Nicholas Faraclas (Univ. de Puerto Rico, Puerto Rico) Philippe Maurer (Univ. of Zurich, Swiss) Pierre Guisan (Univ. Federal do Rio de Janeiro, Brasil) Tjerk Hagemeijer (Univ. de Lisboa, Portugal) e-ISSN 2316-2767 PAPIA Revista Brasileira de Estudos do Contato Linguístico Volume 27(2), 2017 revistas.ch.usp.br/papia [email protected] Copyright © 2017 dos autores e de PAPIA. A revista PAPIA é indexada nas seguintes bases: LATINDEX (http://www.latindex.unam.mx) DOAJ (http://www.doaj.org) Universidade de São Paulo
    [Show full text]
  • Alternations in Murui: a Morphological Approach Amy Ruth Havlicek
    University of North Dakota UND Scholarly Commons Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Senior Projects January 2017 Alternations In Murui: A Morphological Approach Amy Ruth Havlicek Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/theses Recommended Citation Havlicek, Amy Ruth, "Alternations In Murui: A Morphological Approach" (2017). Theses and Dissertations. 2229. https://commons.und.edu/theses/2229 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, and Senior Projects at UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. ALTERNATIONS IN MURUI: A MORPHOLOGICAL APPROACH by Amy Havlicek Bachelor of Arts, Covenant College, 2009 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Grand Forks, North Dakota December 2017 © 2017 Amy Havlicek ii This thesis, submitted by Amy Havlicek in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts from the University of North Dakota, has been read by the Faculty Advisory Committee under whom the work has been done and is hereby approved. ___________________________________________________________________ Dr. Stephen A. Marlett, Chair ___________________________________________________________________ Dr. John M. Clifton ___________________________________________________________________
    [Show full text]
  • Exploring Linguistic Diversity in South America
    UNIVERSITY OF HELSINKI Exploring Linguistic Diversity in South America A Case Study of the Tropical Andes and the Peruvian Amazon Kirsi Kauppinen Master’s Thesis General Linguistics University of Helsinki May 2018 Tiedekunta/Osasto – Fakultet/Sektion – Faculty Laitos – Institution – Department Humanistinen tiedekunta Tekijä – Författare – Author Kirsi Kauppinen Työn nimi – Arbetets titel – Title Exploring Linguistic Diversity in South America: A Case Study of the Tropical Andes and the Peruvian Amazon Oppiaine – Läroämne – Subject Yleinen kielitiede Työn laji – Arbetets art – Level Aika – Datum – Month and year Sivumäärä– Sidoantal – Number of pages Pro gradu -tutkielma Toukokuu 2018 68 Tiivistelmä – Referat – Abstract Tutkielman aiheena on kielellisen diversiteetin tutkiminen Etelä-Amerikassa. Tavoitteena on selvittää, miten kielellisiä eroavaisuuksia voidaan mitata, ja miten näitä eroja voidaan selittää. Tarkoituksena on myös kuvata diversiteetin vaihtelua diakronisesti Etelä-Amerikassa ja ehdottaa syitä diversiteetin muutoksille. Yhtäältä tutkielma on siis kvantitatiivinen, mutta toisaalta myös kvalitatiivinen. Tavoitteena on lisäksi vastata seuraaviin kysymyksiin: Missä määrin olemassaolevat sukulaisuussuhteet vaikuttavat kielten välisiin eroihin? Voivatko maantieteelliset ja sosioekonomiset tekijät selittää kielellisiä eroavaisuuksia kielten välillä? Tutkielmassa esitetään myös hypoteesi, jonka mukaan kielten elinympäristö ja kielelliset eroavaisuudet korreloivat keskenään. Tutkielman teoreettisena taustana toimii kielellisen diversiteetin
    [Show full text]
  • Tipología Del Género En Lenguas Indígenas De América Del Sur
    UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR TESIS DE DOCTORADO EN LETRAS Tipología del género en lenguas indígenas de América del Sur (T OMO 2) María Alejandra Regúnaga BAHIA BLANCA ARGENTINA 2011 ÍNDICE TOMO 2 CAPÍTULO 4 Sistemas de género y clasificadores 1. Introducción .......................................................................................................... 214 2. Criterios de asignación en los sistemas de categorización.................................... 215 2.1. Motivación en la asignación de género .............................................................. 217 2.1.1. Inanimados ...................................................................................................... 218 2.1.2. Cuerpos celestes .............................................................................................. 219 2.1.3. Animados no humanos.................................................................................... 221 2.1.4. Humanos.......................................................................................................... 224 2.2. Asignación de clasificadores.............................................................................. 227 3. Clasificación nominal y concordancia .................................................................. 230 3.1. Pronombres......................................................................................................... 231 3.2. Artículos............................................................................................................. 237 3.3. Demostrativos....................................................................................................
    [Show full text]
  • The Phonetics and Phonology of Bora Tone
    University of North Dakota UND Scholarly Commons Theses and Dissertations Theses, Dissertations, and Senior Projects January 2014 The honetP ics And Phonology Of Bora Tone Amy Beth Roe Follow this and additional works at: https://commons.und.edu/theses Recommended Citation Roe, Amy Beth, "The honeP tics And Phonology Of Bora Tone" (2014). Theses and Dissertations. 1703. https://commons.und.edu/theses/1703 This Thesis is brought to you for free and open access by the Theses, Dissertations, and Senior Projects at UND Scholarly Commons. It has been accepted for inclusion in Theses and Dissertations by an authorized administrator of UND Scholarly Commons. For more information, please contact [email protected]. THE PHONETICS AND PHONOLOGY OF BORA TONE by Amy Roe Bachelor of Arts, University of Minnesota Duluth, 2006 Bachelor of Applied Arts, University of Minnesota Duluth, 2006 A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the University of North Dakota in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts Grand Forks, North Dakota August 2014 © 2014 Amy Roe ii This thesis, submitted by Amy Roe in partial fulfillment of the requirements for the Degree of Master of Arts from the University of North Dakota, has been read by the Faculty Advisory Committee under whom the work has been done and is hereby approved. ___________________________________________________________________ Keith L. Snider ___________________________________________________________________ John M. Clifton ___________________________________________________________________ Gene W. DuBois This thesis is being submitted by the appointed advisory committee as having met all of the requirements of the School of Graduate Studies at the University of North Dakota and is hereby approved.
    [Show full text]
  • The Case of Muruiñoz from Northwest Amazonia
    DOI: 10.26346/1120-2726-171 Language contact and change: The case of Muruiñoz from northwest Amazonia Katarzyna I. Wojtylak University of Regensburg, Germany <[email protected]> This study shows the evidence of bi-directional transfer resulting from bilingual- ism, but with analysis of the effect of Spanish on Murui, a Witotoan language spo- ken by about 1,000 people in the Colombian and Peruvian regions of northwest Amazonia. The current sociolinguistic situation of the Murui is characterized by a rapidly progressing language shift towards Spanish. The language shift is an obvi- ous consequence of the process of cultural interaction with the dominant cultures of Colombia and Peru over the course of the last centuries. Today, with many tradi- tional norms and values lost, young children are brought up solely in Spanish and the knowledge of the language of their parents and grandparents is quite limited. Only some of them acquire the language through interaction later in their life, usu- ally as young teens and young adults. Murui elders frequently complain that the speech of younger generations is ‘impoverished’ and ‘incorrect’. This paper is a first attempt at a comparison between the features of ‘traditional’ Murui language (as spoken by the elders) and ‘innovative’ Murui (as spoken by the younger people). It identifies contact-induced change on phonological, morphological, and lexical level under the impact of Spanish. Special attention is given to negation, possession, and markers of comparative constructions, as well as Murui lexicon. Keywords: Amazonian languages, Witotoan languages, Murui language, Spanish, language loss, borrowing, structural changes. 1.
    [Show full text]
  • Comparative Constructions in Murui (Witotoan, Northwest Amazonia)
    Comparative Constructions in Murui (Witotoan, Northwest Amazonia) Katarzyna I. Wojtylak Language and Culture Research Centre, James Cook University This paper focuses on the forms and functions of various comparative constructions found in Murui, a Witotoan language of Northwest Amazonia (Colombia, Peru). It analyses different types of comparative construction, their forms, and semantics. This includes a set of special markers that express comparison, as well as those forms that are used in equative and similative constructions. 1. Introduction Murui (also called Bue, Huitoto, or Witoto) is spoken by about 2000 people that inhabit the areas along the banks of the Cara-Paraná River in Colombia, and Ampiyacu and Napo Rivers in Peru (OIMA, 2008) (see Map 1).1 Map 1. Location of the Witoto-speaking groups in Northwest Amazonia (author’s map) 1Information on Murui was obtained during an immersion fieldwork of 12 months on the Cara-Paraná River in Colombia, conducted between July 2013 and April 2016 to collect data for the reference grammar of Murui (Wojtylak 2017). The corpus was assembled from recordings of narrative teXts (that deal with the group’s everyday activities, mythology, past memories, etc.) and spontaneous language production (following methods of the Basic Linguistic Theory approach, DiXon 2010a-b, 2012). It includes over 700 pages of analysed and glossed teXts, as well as over 1200 pages of field notes. Thanks to the Murui people for their patience and to the participants of the workshop ‘Comparative and Superlative Constructions: Typology and Diachrony’ (Amsterdam, 16-17 June 2015), as well as AleXandra Aikhenvald and Yvonne Treis for their helpful comments on the material.
    [Show full text]
  • Tipología Del Género En Lenguas Indígenas De América Del Sur
    UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR TESIS DE DOCTORADO EN LETRAS Tipología del género en lenguas indígenas de América del Sur (T OMO 1) María Alejandra Regúnaga BAHIA BLANCA ARGENTINA 2011 2 PREFACIO Esta Tesis se presenta como parte de los requisitos para optar al grado Académico de Doctora en Letras de la Universidad Nacional del Sur y no ha sido presentada previamente para la obtención de otro título en esta Universidad u otra. La misma contiene los resultados obtenidos en investigaciones llevadas a cabo en el ámbito del Departamento de Humanidades durante el período comprendido entre el 15 de febrero de 2005 y el 26 de abril de 2011, bajo la dirección de la Dra. Ana Valentina Fernández Garay. María Alejandra Regúnaga UNIVERSIDAD NACIONAL DEL SUR Secretaría General de Posgrado y Educación Continua La presente tesis ha sido aprobada el .…/.…/.….. , mereciendo la calificación de .......... (……………………) 3 AGRADECIMIENTOS En primer lugar, agradezco a mis padres, Susana y Aníbal, por su apoyo y su predisposición a colaborar ante cualquier necesidad. A mi directora, Ana Fernández Garay, por el constante estímulo, por su guía y colaboración en todas mis actividades de investigación. A Bernard Comrie y a Ángel Corbera Mori, por la oportunidad de realizar productivas estadías de investigación en el Departamento de Lingüística del Max Planck Institute for Evolutionary Anthropology y en el Instituto de Estudos da Linguagem de la Universidade Estadual de Campinas. A los numerosos investigadores que colaboraron con la bibliografía específica y los trabajos de descripción lingüística utilizados en este análisis, particularmente a Joshua Birchall, Marisa Censabella, Mily Crevels, Paola Cúneo, Dioney Moreira Gomes, Pieter Muysken y John Kalespi.
    [Show full text]
  • Spanish in Contact in the Peruvian Amazon: an Examination of Intervocalic Voiced Stops
    Spanish in Contact in the Peruvian Amazon: An Examination of Intervocalic Voiced Stops Erin O’Rourke and Stephen Fafulas 1. Introduction 1.1. Overview Spanish is in contact with many languages, in diverse regions, a situation that has been studied in depth from numerous perspectives (see Díaz-Campos 2011). Nonetheless, relatively little attention has been devoted to the Amazon, where Spanish is in contact with dozens of less well-known languages (Dixon & Aikhenvald 1999, Aikhenvald 2012). In a recent treatment of Peruvian Amazonian Spanish, Jara Yupanqui (2012) notes that a number of historical and ideological factors have contributed to the development of Spanish within this region, including the prehispanic existence of an indigenous lingua franca, the role of Jesuit missions and subsequent land owners in the spread of Spanish, as well the surge in migration from other highland, coastal, and Portuguese-speaking regions due to the rubber trade and later oil extraction. The current study adds to our knowledge of the Spanish spoken in this region, specifically a variety which has emerged due in part to contact between Spanish and Bora, an Amazonian language spoken along the Amazon basin of Colombia and Peru (Thiesen 1996). Similar to a number of indigenous communities in this region (Cerrón-Palomino 1989, Freeland 1996, Thiesen & Weber 2012), ethnically dominant Bora communities are shifting to Spanish. Bora has a phonological inventory that is different from Spanish (Thiesen & Weber 2012), including the lack of voiced stops, which raises questions regarding the phonological inventory of bilingual speakers of these two languages. In the current investigation we begin to address these issues with an experimental analysis of Spanish voiced stops produced by bilinguals from three Bora-Spanish communities of the North-Western Amazonian region of Peru.
    [Show full text]
  • JULY 2019 Prof Dr Maarten MOUS, (7 July to 24 August 2019) Prof
    JULY 2019 Prof Dr Maarten MOUS, (7 July to 24 August 2019) Maarten Mous (PhD University of Leiden) is one of the leading experts in African linguistics, and African studies in general, with a focus on Cushitic languages, Bantu languages, language and identity, and also derivation and valency-changing devices. In his capacity as a Partner Investigator of the ARC DP 'The integration of language and society' (CIs Distinguished Professor Alexandra Aikhenvald, Professor R. M. W. Dixon and Dr Nerida Jarkey), he will spend July-August at LCRC working within the framework of the projectprofessor of African linguistics Leiden University, member of the Netherlands Royal Member of Sciences and a Visiting Fellow at LCRC, has worked on Cushitic languages of East Africa (two grammars, a dictionary and a lexical reconstruction, overview articles) and Bantu languages (two grammars, numerous articles). Areas of interest include language contact, language and identity, verbal derivation, gender and number. He will bring unparalleled knowledge and expertise in Cushitic and Bantu languages, and their social structures, and the construction of language identity, working closely together with the members of the team on establishing correlations between societal structures and linguistic structures in the focal areas. Collaboration with Prof Dr Mous is essential for expanding studies of linguistic and social structures in PNG, Australia, and Amazonia in a wide perspective. During his stay, he will work on a number of papers, and prepare and present a paper at the International Workshop, “The Integration of Language in Society” Prof Felix AMEKA (31 July to 31 August 2019) Felix Ameka lectures in African Languages and Cultures at the Leiden University Centre for Linguistics and is an Associate Researcher, Language and Cognition Group at the Max Planck Institute for Psycholinguistics, Nijmegen.
    [Show full text]
  • LCSH Section I
    I(f) inhibitors I-270 (Ill. and Mo. : Proposed) I-Kiribati (May Subd Geog) USE If inhibitors USE Interstate 255 (Ill. and Mo.) UF Gilbertese I & M Canal National Heritage Corridor (Ill.) I-270 (Md.) BT Ethnology—Kiribati USE Illinois and Michigan Canal National Heritage USE Interstate 270 (Md.) I-Kiribati language Corridor (Ill.) I-278 (N.J. and N.Y.) USE Gilbertese language I & M Canal State Trail (Ill.) USE Interstate 278 (N.J. and N.Y.) I kuan tao (Cult) USE Illinois and Michigan Canal State Trail (Ill.) I-394 (Minn.) USE Yi guan dao (Cult) I-5 USE Interstate 394 (Minn.) I language USE Interstate 5 I-395 (Baltimore, Md.) USE Yi language I-10 USE Interstate 395 (Baltimore, Md.) I-li Ho (China and Kazakhstan) USE Interstate 10 I-405 (Wash.) USE Ili River (China and Kazakhstan) I-15 USE Interstate 405 (Wash.) I-li-mi (China) USE Interstate 15 I-470 (Ohio and W. Va.) USE Taipa Island (China) I-15 (Fighter plane) USE Interstate 470 (Ohio and W. Va.) I-liu District (China) USE Polikarpov I-15 (Fighter plane) I-476 (Pa.) USE Yiliu (Guangdong Sheng, China : Region) I-16 (Fighter plane) USE Blue Route (Pa.) I-liu Region (China) USE Polikarpov I-16 (Fighter plane) I-478 (New York, N.Y.) USE Yiliu (Guangdong Sheng, China : Region) I-17 USE Westway (New York, N.Y.) I-liu ti-chʻü (China) USE Interstate 17 I-495 (Mass.) USE Yiliu (Guangdong Sheng, China : Region) I-19 (Ariz.) USE Interstate 495 (Mass.) I love you (The American Sign Language phrase) USE Interstate 19 (Ariz.) I-495 (Md.
    [Show full text]
  • *‡Table 6. Languages
    T6 Table[6.[Languages T6 T6 DeweyT6iDecima Tablel[iClassification6.[Languages T6 *‡Table 6. Languages The following notation is never used alone, but may be used with those numbers from the schedules and other tables to which the classifier is instructed to add notation from Table 6, e.g., translations of the Bible (220.5) into Dutch (—3931 in this table): 220.53931; regions (notation —175 from Table 2) where Spanish language (—61 in this table) predominates: Table 2 notation 17561. When adding to a number from the schedules, always insert a decimal point between the third and fourth digits of the complete number Unless there is specific provision for the old or middle form of a modern language, class these forms with the modern language, e.g., Old High German —31, but Old English —29 Unless there is specific provision for a dialect of a language, class the dialect with the language, e.g., American English dialects —21, but Swiss-German dialect —35 Unless there is a specific provision for a pidgin, creole, or mixed language, class it with the source language from which more of its vocabulary comes than from its other source language(s), e.g., Crioulo language —69, but Papiamento —68. If in doubt, prefer the language coming last in Table 6, e.g., Michif —97323 (not —41) The numbers in this table do not necessarily correspond exactly to the numbers used for individual languages in 420–490 and in 810–890. For example, although the base number for English in 420–490 is 42, the number for English in Table 6 is —21, not —2 (Option A: To give local emphasis and a shorter number to a specific language, place it first by use of a letter or other symbol, e.g., Arabic language 6_A [preceding 6_1].
    [Show full text]