Prácticas Y Repertorios Plurilingües En Argentina

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Prácticas Y Repertorios Plurilingües En Argentina PRÁCTICAS Y REPERTORIOS PLURILINGÜES EN ARGENTINA PRÁCTICAS Y REPERTORIOS PLURILINGÜES EN ARGENTINA Virginia Unamuno Universidad de Buenos Aires - CONICET Ángel Maldonado Universidad de Buenos Aires (editores) GREIP Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües Universitat Autònoma de Barcelona Maldonado, Ángel; Unamuno, Virginia Prácticas y repertorios plurilingües en Argentina. - 1ra ed. - Ciudad Autónoma de Buenos Aires: el autor, 2012. 290 p. ; 22x15 cm. ISBN 978-987-33-3326-2 1. Lingüística. 2. Pueblos Originarios. 3. Bilingüismo. I. Título CDD 498 Corrección: Claudia Vallejos Diagramación: Ángel Maldonado Diseño de portada: Emiliano Martínez Foto de portada: “Cruce en El Sauzalito”, de Virginia Unamuno 1ra edición, diciembre de 2012 1ra impresión, 300 ejemplares GREIP Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües Departament de Didàctica de la Llengua, de la Literatura i de les Ciències Socials Universitat Autònoma de Barcelona Edifici G5, Bellaterra, 08193, Barcelona, España. Impreso en Argentina – Printed in Argentina ISBN 978-987-33-3326-2 Queda hecho el depósito que establece la ley 11.723 Prohibida su reproducción total o parcial sin el permiso por escrito previo de los autores Derechos reservados ÍNDICE Agradecimientos...............................................................................................9 Los autores ....................................................................................................11 Introducción Virginia Unamuno y Ángel Maldonado..........................................................17 Parte I. Del contacto a la conformación de repertorios plurilingües Contacto del tapiete (tupí-guaraní) con el español: préstamo y cambio de código en contextos de desplazamiento lingüístico Florencia Ciccone..........................................................................................31 Cambio de código en conversaciones ranqueles (La Pampa, Argentina) Ana Fernández Garay y Belén Apud Higonet................................................57 Aportes del minimalismo para el estudio del cambio de código y el bilingüismo Ángel Maldonado...........................................................................................75 Análisis del cambio de código en una clase de lectura bilingüe guaraní-castellano en Corrientes Carolina Gandulfo, Marta Rodríguez y Olga Soto........................................99 La alternancia de código como alternancia de marco: una propuesta para pensar la comunicación cotidiana con recién llegados Germán Fernández Vavrik............................................................................113 Parte II. Prácticas y hablantes plurilingües El contacto lingüístico quechua-español en la expresión de la posesión: ¿qué nos dicen las prácticas de los hablantes? Roxana Risco................................................................................................143 Del olvido al recuerdo lingüístico: creación de una metodología colaborativa para la documentación de una lengua críticamente amenazada (vilela, Chaco argentino) Lucía A. Golluscio........................................................................................171 El toba (Guaycurú) y el español en publicaciones religiosas de grupos misioneros evangélicos: descripción de algunos usos y representaciones sobre las lenguas en contacto Patricia Dante..............................................................................................201 Parte III. Contextos plurilingües de socialización familiar y escolar Ideologías lingüísticas en la socialización bilingüe (quichua y español) de los niños santiagueños Héctor Alfredo Andreani y Ana Carolina Hecht...........................................215 Bilingüismo y Educación Intercultural Bilingüe: miradas en cruce Virginia Unamuno.........................................................................................235 Lenguas en contacto en el aula de la EIB Leonor Acuña................................................................................................251 Post-scriptum De las lenguas en contacto al habla plurilingüe Luci Nussbaum.............................................................................................273 Agradecimientos En primer lugar, es necesario remarcar que este libro no hubiera sido posible sin el esfuerzo y la colaboración de todos los autores que pusieron a disposición su trabajo y sus investigaciones para hacer realidad este proyecto. Luci Nussbaum, por su parte, realizó una lectura detallada de todos los artículos, aportando valiosas sugerencias para la edición final y elaborando el post-scriptum que cierra el volumen. Queremos agradecer también el trabajo de Claudia Vallejos, quien corrigió la primera versión del volumen. Asimismo, queremos destacar la colaboración de Emiliano Martínez, quien se encargó del diseño de la portada. Tampoco podemos dejar de dar crédito a la labor en cierto modo invisible de los evaluadores que revisaron las primeras versiones de cada capítulo y ayudaron, anónima y desinteresadamente, a elevar aún más la calidad de los trabajos que ponemos aquí a disposición del lector. Por último, agradecemos el apoyo logístico y financiero que nos ha brindado para la publicación del libro el Grup de Recerca en Ensenyament i Interacció Plurilingües del Departament de Didàctica de la Llengua, de la Literatura i de les Ciències Socials de la Universitat Autònoma de Barcelona, que cuenta con el reconocimiento de la Agència de Gestió d'Ajuts Universitaris i de Recerca de la Generalitat de Catalunya (01273SGR2009). V. U. A. M. 9 Los autores Leonor Acuña es Profesora adjunta de Dialectología Hispanoamericana, Historia de la Lengua y Lingüística Diacrónica en la Facultad de Filosofía y Letras de la Universidad de Buenos Aires. Es además investigadora responsable del área de etnolingüística del Instituto Nacional de Antropología y Pensamiento Latinoamericano (Secretaría de Cultura de la Nación). Fue vicedirectora y directora del Laboratorio de Idiomas de la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA entre 1991 y 2000. Desarrolló el área de enseñanza del español como lengua segunda y extranjera en la Facultad de Filosofía y Letras de la UBA y dirigió un proyecto de educación intercultural bilingüe para escuelas de modalidad aborigen del departamento Ramón Lista de la provincia de Formosa (1999 a 2003). Desde 2004 dirige un proyecto para la creación de un área de segundas lenguas (español, toba, wichí y mocoví) en la provincia del Chaco. Es autora de libros y artículos sobre el contacto del español con el mapuche y el wichí, y sobre la enseñanza del español como lengua segunda y extranjera. Héctor Andreani nació en La Banda, Santiago del Estero (Argentina) en 1982. Licenciado en Letras por la Universidad Nacional de Santiago del Estero, profesor en lengua y literatura y diplomado en lingüística quichua. Actualmente es becario de investigación doctoral del Consejo Nacional de Investigaciones Científicas y Técnicas –CONICET- en la Universidad Nacional de Santiago del Estero (UNSE), y está haciendo un doctorado en ciencias antropológicas en la Universidad Nacional de Córdoba. Sus líneas de investigación son el estudio de la ideología y la socialización lingüística en ámbitos bilingües, las narraciones orales y la escritura quichua, así como etnografías educativas en el ámbito rural de Santiago del Estero. M. Belén Apud Higonet es estudiante de la carrera Prof. en Letras de la Facultad de Ciencias Humanas, de la UNLPam. Es adscripta a la cátedra de Sociolingüística de dicha carrera y participa del proyecto de investigación titulado “Etnolingüística Amerindia. Aspectos lingüísticos, sociolingüísticos, culturales y educativos” y en el Proyecto de Extensión Universitaria titulado “Lengua ranquel, patrimonio de la Provincia de La Pampa, su enseñanza y mantenimiento”. Ha presentado distintas ponencias en congresos de la especialidad, como, por ejemplo, “Alternancia de códigos en hablantes bilingües coordinados de la lengua ranquel” (2009) y “Cambio de código en hablantes ranqueles bilingües subordinados” (2010). 11 Florencia Ciccone es becaria doctoranda de la Universidad de Buenos Aires y docente de la cátedra de Etnolingüística de la misma universidad. Ha publicado capítulos de libros y artículos científicos en revistas nacionales e internacionales como Signo y Seña, Indiana y Amerindia. Es co-autora, además, de materiales didácticos para la enseñanza y divulgación de las lenguas tapiete y vilela y de cartillas y cuadernillos para la formación de lingüistas indígenas. Ha sido consultora externa del equipo técnico de la Modalidad de Educación Intercultural Bilingüe, Ministerio de Educación de la Nación y asesora de contenidos de la muestra “Chacu: Multitud de Naciones. Lenguas Indígenas en el Gran Chaco Argentino”, Museo del Libro y de la Lengua, Biblioteca Nacional. Sus líneas de investigación y producción se vinculan con el estudio de aspectos morfosintácticos y discursivos de la lengua tapiete (tupí- guaraní), lingüística de contacto y relaciones entre lengua, cultura y sociedad. Patricia Dante es Licenciada y Profesora en Letras por la Universidad de Buenos Aires (UBA). Participa como investigadora tesista en el proyecto de investigación titulado “Lenguas indígenas de Argentina y países limítrofes, con especial referencia a la región del Gran Chaco (toba, chorote, maká, mbya y quechua boliviano). Estudios descriptivos, tipológicos y de contacto lingüístico” (UBA). Ha publicado artículos en diversas revistas especializadas en lingüística y etnolingüística
Recommended publications
  • Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran
    Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geo- graphically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, not- withstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Ayma- ran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external gen- etic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization at- tained its highest stages of complexity. Quechuan and Aymaran feature a great amount of detailed structural, phono- logical and lexical similarities and thus exemplify one of the most intriguing and intense cases of language contact to be found in the entire world. Often treated as a product of long-term convergence, the similarities between the Quechuan and Ay- maran families can best be understood as the result of an intense period of social and cultural intertwinement, which must have pre-dated the stage of the proto-lan- guages and was in turn followed by a protracted process of incidental and locally confined diffusion.
    [Show full text]
  • Revisión Del Genero De Avipas Sudamericanas Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae)
    Revista peruana de biología 21(1): 003 - 060 (2014) ISSN-L 1561-0837 Revision of the South American wasp genus ALOPHOPHION doi: http://doi.org/10.15381/rpb.v21i1.8245 FACULTAD DE CIENCIAS BIOLÓGICAS UNMSM TRABAJOS ORIGINALES Revision of the South American wasp genus Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae) Revisión del genero de avipas sudamericanas Alophophion Cushman, 1947 (Hymenoptera: Ichneumonidae: Ophioninae) Mabel Alvarado1,2 1 Division of Entomology, Natural History Museum, Abstract and Department of Ecology & Evolutionary Biology, 1501 Crestline Drive – Suite 140, University of The species of the strictly Neotropical ophionine wasp genus Alophophion Cushman, 1947 are Kansas, Lawrence, Kansas, 66045, USA revised. New descriptions of all previously named species are provided, except Alophophion 2 Departamento de Entomología, Museo de holosericeus (Taschenberg, 1875) for which the type series is lost and the name is herein Historia Natural, Universidad Nacional Mayor considered a nomen dubium. The female of A. flavorufus(Brullé, 1846) is described for the first de San Marcos. Av. Arenales 1256 Jesús María, time. Four informal species groups are proposed based on the morphology of the mandibles, Lima 14, Perú development of the malar space, and general proportions of the head (i.e., development of the face and gena). Whereas the genus previously included only seven named species, it is Email Mabel Alvarado: [email protected] here expanded to include 49 species (not including the aforementioned nomen dubium), 43 of which are newly discovered and described and thereby increasing the diversity by over eight times. A key to the four species groups and their included taxa is provided.
    [Show full text]
  • Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina
    University of Pennsylvania ScholarlyCommons Publicly Accessible Penn Dissertations 2015 Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Christopher A. Golias University of Pennsylvania, [email protected] Follow this and additional works at: https://repository.upenn.edu/edissertations Part of the Indigenous Studies Commons, Latin American Languages and Societies Commons, Latin American Studies Commons, and the Social and Cultural Anthropology Commons Recommended Citation Golias, Christopher A., "Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina" (2015). Publicly Accessible Penn Dissertations. 1741. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 This paper is posted at ScholarlyCommons. https://repository.upenn.edu/edissertations/1741 For more information, please contact [email protected]. Fighting With Wine: Ruin, Resistance and Renewal in a Qom Community of Northern Argentina Abstract This study examines public binge drinking among the Qom (Toba) ex-foragers of Formosa, northern Argentina. Based upon 15 months of ethnographic fieldwork in a peri-urban Qom barrio (Lot 84), this analysis relates binge drinking to Qom ethnohistory, community life, and interactions with the Argentine state. The public, performative nature of Qom binge drinking is explored; intoxication is shown to convey in sometimes violent public spectacle the pathos of their socioeconomic marginality, reinforce non- indigenous Argentines’ entrenched perceptions of violent “Indians”, and paradoxically provide the Qom with vehicle for continued colonial resistance. Many Qom view drinking problems as rooted in Lot 84’s close proximity to the city (Formosa) relative to more rural Qom villages. Thus they reference a continuum of health that runs from urban, non-indigenous spaces to the rural bush country where foods—including home-brewed alcohol—are healthful rather than harmful.
    [Show full text]
  • Tesis De Doctorado LA LENGUA AYOREO
    Tesis de Doctorado LA LENGUA AYOREO (FAMILIA ZAMUCO), DE LA SINTAXIS AL DISCURSO. DOCUMENTACIÓN Y DESCRIPCIÓN DE UNA LENGUA AMENAZADA. Postulante: Lic. Santiago G. Durante Directora: Dra. Lucía A. Golluscio Área: Lingüística UNIVERSIDAD DE BUENOS AIRES FACULTAD DE FILOSOFIA Y LETRAS 1 Resumen La presente Tesis de Doctorado se centra en la documentación y descripción de la lengua ayoreo, perteneciente a la familia zamuco. Si bien la lengua se habla en Paraguay y Bolivia, los datos aquí presentados fueron recolectados en cinco trabajos de campo en la comunidad de Campo Loro, República del Paraguay, entre 2011 y 2016, de acuerdo con los postulados de la lingüística de la documentación. En estas visitas se recolectaron más de doscientas horas de audio y numerosas filmaciones en alta calidad. A su vez, se trabajó con más de veinte consultantes de ambos sexos y de variadas edades. El objetivo central de esta investigación es describir el funcionamiento de la combinación clausal en lengua ayoreo desde una perspectiva tipológica y funcional. El marco teórico elegido es el de la Gramática del Rol y la Referencia. Se realiza también una caracterización general de la lengua en la que se puntualiza en los temas que ayudan a la mejor comprensión del funcionamiento de las cláusulas en ayoreo. Entre las contribuciones originales de esta investigación doctoral al conocimiento de la lengua ayoreo y las lenguas de América del Sur se encuentran las siguientes: - la identificación de una estrategia de tiempo nominal - sistematización de los verbos de movimiento
    [Show full text]
  • Dissertation
    DISSERTATION Titel der Dissertation La política lingüística respecto de las lenguas extranjeras en la Argentina a partir de 1993 Verfasser Roberto Bein angestrebter akademischer Grad Doktor der Philosophie (Dr.phil.) Wien, 2012 Studienkennzahl lt. Studienblatt: A 092 236 352 Dissertationsgebiet lt. Studienblatt: Romanistik - Spanisch Betreuer: o. Univ.-Prof. Dr. Georg Kremnitz 2 Dedicatoria y agradecimientos Esta tesis está dedicada a mi familia, en especial a mi madre y al recuerdo de mi padre, quienes trabajaron toda su vida para que sus hijos accedieran a una educación de la que ellos no pudieron gozar a raíz de la persecución nazi y la necesidad de emigrar. También está dedicada a mis maestros Elvira Narvaja de Arnoux, de la que aprendí casi todo lo que sé de políticas lingüísticas, y a Georg Kremnitz, quien me enseñó a darles sustento material a categorías teóricas aparentemente idealistas y que sobre todo, con gran paciencia, dirigió y reencauzó esta tesis. Y a quienes constituyeron la red de afectos, en especial a Fernanda. Una lista de agradecimientos siempre es incompleta. Prefiero expresárselos colectivamente a todos los que me ayudaron y alentaron a completar la tesis: mis colegas y alumnos de la UBA, de la Universität Wien –Gonzalo Blanco, Max Doppelbauer y Barbara Tiefenbacher me prestaron especial apoyo logístico–, y del IES en Lenguas Vivas “Juan R. Fernández”, así como los de las Universidades Nacionales del Litoral y del Nordeste. Debo nombrar a María Imelda Blanco, tempranamente fallecida, que ya hace años me dio copias de todos los planes de estudio que investigó. Todo esto vale para los aciertos de la tesis.
    [Show full text]
  • Languages of the Middle Andes in Areal-Typological Perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M
    Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Adelaar, W.F.H.; Campbell L., Grondona V.M. Citation Adelaar, W. F. H. (2012). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran. In G. V. M. Campbell L. (Ed.), The Indigenous Languages of South America. A Comprehensive Guide. (pp. 575-624). Berlin; Boston: De Gruyter Mouton. doi:10.1515/9783110258035 Version: Not Applicable (or Unknown) License: Leiden University Non-exclusive license Downloaded from: https://hdl.handle.net/1887/70116 Note: To cite this publication please use the final published version (if applicable). Languages of the Middle Andes in areal-typological perspective: Emphasis on Quechuan and Aymaran Willem F.H. Adelaar 1. Introduction1 Among the indigenous languages of the Andean region of Ecuador, Peru, Bolivia, northern Chile and northern Argentina, Quechuan and Aymaran have traditionally occupied a dominant position. Both Quechuan and Aymaran are language families of several million speakers each. Quechuan consists of a conglomerate of geographically defined varieties, traditionally referred to as Quechua “dialects”, notwithstanding the fact that mutual intelligibility is often lacking. Present-day Aymaran consists of two distinct languages that are not normally referred to as “dialects”. The absence of a demonstrable genetic relationship between the Quechuan and Aymaran language families, accompanied by a lack of recognizable external genetic connections, suggests a long period of independent development, which may hark back to a period of incipient subsistence agriculture roughly dated between 8000 and 5000 BP (Torero 2002: 123–124), long before the Andean civilization attained its highest stages of complexity.
    [Show full text]
  • Elliott Hawii 0085A 11042.Pdf
    A GRAMMAR OF ENXET SUR DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MANOA¯ IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS May 2021 by John A. Elliott Dissertation Committee: Lyle Campbell, Chairperson Patience Epps Gary Holton William O’Grady Alexander Mawyer Acknowledgements Completing a project like this involves a huge amount collaboration and support, and there are many people and institutions to thank. First, I would like express my gratitude for being able to live and learn on the mokupuni of O‘ahu. My work and my life have benefited not just from the mountains and forests and waters here but also from having opportunities to learn about them from Indigenous perspectives. I would like to thank the Endangered Language Documentation Project (ELDP), the National Science Foundation (NSF), and the Bilinski Foundation for funding this research. Funding for research on underdocumented and endangered languages is not exactly abun- dant, and I am grateful for the support this work has received thus far. As an academic work, this dissertation has been made possible through lots of help and support from my dissertation committee and the faculty at the UH Mnoa linguis- tics department. Many thanks are in order to my advisor, Lyle Campbell, for all of the information he has shared and advice he has given me over the years, but also for his en- couragement and faith in my ability to succeed in completing a project like this. I am also grateful to the other linguists on my dissertation committee, Gary Holton and Patience Epps for their commentary and helpful, insightful suggestions on my own data and on language description in general, and especially to William O’Grady who has been of great assistance in helping me turn this description from a tool for my own understanding to something of greater use and interest to other linguists.
    [Show full text]
  • Latin American Book Store
    Latin American P.O. Box 7328 Redlands CA 92375 Book Store Tel: 800-645-4276 Fax: 909-335-9945 www.latinamericanbooks.com [email protected] Argentina Catalogue, April 2018 History 1. Arenes, Carolina and Astrid Pikielny. HIJOS DE LOS 70. HISTORIAS DE LA GENERACIÓN QUE HEREDÓ LA TRAGEDIA ARGENTINA. Buenos Aires: Penguin Random House Grupo Editorial, Sudamericana (Investigación periodística) , 2016. 349p., bibl., wrps. New . Paperback. ISBN: 9789500754637. "Hijos de los 70" is a collection of testimonies and interviews that detail how the children whose parents were victims of Argentina's violence in the 70s live today, exploring the aftermath of the tragic decade. Journalists Carolina Arenes and Astrid Pikielny also spoke with children whose parents were prosecuted for crimes against humanity, and must visit them in prisons or accompany them in court. This work captures the crossroads of the next generation, and the story of grown children who are burdened by a past that refuses to be hidden in the shadows. (65754) $49.90 2. Arnoux, Elvira Narvaja de (ed.). DISCURSIVIDADES POLÍTICAS: EN TORNO DE LOS PERONISMOS. Buenos Aires: Cabiria, (Col. Elementos, 2), 2017. 224p., photos, facsimiles, tables, bibl., wrps. New. Paperback. ISBN: 9789874574312. "Discursividades políticas: En torno de los peronismos" is a collection of discourses and essays produced during the height of Peronism in Argentina, providing a thorough examination of the resistance to the government during the time. Contents include: "Introducción. En torno a la tradición
    [Show full text]
  • LCSH Section V
    V (Fictitious character) (Not Subd Geog) V2 Class (Steam locomotives) Vaca family UF Ryan, Valerie (Fictitious character) USE Class V2 (Steam locomotives) USE Baca family Valerie Ryan (Fictitious character) V838 Mon (Astronomy) Vaca Island (Haiti) V-1 bomb (Not Subd Geog) USE V838 Monocerotis (Astronomy) USE Vache Island (Haiti) UF Buzz bomb V838 Monocerotis (Astronomy) Vaca Muerta Formation (Argentina) Flying bomb This heading is not valid for use as a geographic BT Formations (Geology)—Argentina FZG-76 (Bomb) subdivision. Geology, Stratigraphic—Cretaceous Revenge Weapon One UF V838 Mon (Astronomy) Geology, Stratigraphic—Jurassic Robot bombs Variable star V838 Monocerotis Vacada Rockshelter (Spain) V-1 rocket BT Variable stars UF Abrigo de La Vacada (Spain) Vergeltungswaffe Eins V1343 Aquilae (Astronomy) BT Caves—Spain BT Surface-to-surface missiles USE SS433 (Astronomy) Spain—Antiquities NT A-5 rocket VA hospitals Vacamwe (African people) Fieseler Fi 103R (Piloted flying bomb) USE Veterans' hospitals—United States USE Kamwe (African people) V-1 rocket VA mycorrhizas Vacamwe language USE V-1 bomb USE Vesicular-arbuscular mycorrhizas USE Kamwe language V-2 bomb Va Ngangela (African people) Vacanas USE V-2 rocket USE Ngangela (African people) USE Epigrams, Kannada V-2 rocket (Not Subd Geog) Vaaga family Vacancy of the Holy See UF A-4 rocket USE Waaga family UF Popes—Vacancy of the Holy See Revenge Weapon Two Vaagd family Sede vacante Robot bombs USE Voget family BT Papacy V-2 bomb Vaagn (Armenian deity) Vacant family (Not Subd Geog) Vergeltungswaffe Zwei USE Vahagn (Armenian deity) UF De Wacquant family BT Rockets (Ordnance) Vaago (Faroe Islands) Wacquant family NT A-5 rocket USE Vágar (Faroe Islands) Vacant land — Testing Vaagri (Indic people) USE Vacant lands NT Operation Sandy, 1947 USE Yerukala (Indic people) Vacant lands (May Subd Geog) V-12 (Helicopter) (Not Subd Geog) Vaagri Boli language (May Subd Geog) Here are entered works on urban land without UF Homer (Helicopter) [PK2893] buildings, and not currently being used.
    [Show full text]
  • Actividades Interculturales Mediante Historietas Para La Clase De Español Como Lengua Extranjera En Argentina
    FACULTAD DE FILOLOGÍA DEPARTAMENTO DE LENGUA ESPAÑOLA ACTIVIDADES INTERCULTURALES MEDIANTE HISTORIETAS PARA LA CLASE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA EN ARGENTINA TESIS DOCTORAL Presentada por Hanne Bongaerts Dirigida por Javier de Santiago Guervós y Kris Buyse SALAMANCA, 2017 Macanudo (por Liniers) - 15 de mayo 2017 – La Nación 1 Resumen En el presente trabajo se espera sintetizar, para el profesor de español como lengua extranjera, una producción a veces abrumadora de estudios sobre las nociones de ‘cultura’ y de ‘la competencia intercultural’ para que pueda estar al corriente de los planteamientos relevantes tanto por parte de didácticos de lengua extranjera como por autores en otras disciplinas (antropología, sociología, psicología, lingüística aplicada, para nombrar algunas). Se exponen igualmente unas actividades provenientes de varias disciplinas que el profesor de ELE puede llevar al aula. Además, se intenta informarle sobre el rendimiento de algunos materiales interculturales existentes de manera que sea capaz de recurrir a alguno de ellos de manera deliberada. Asimismo, se anhela presentar un repertorio original de contenidos culturales con respecto a la cultura argentina a tratar y/o a investigar en clase de español como lengua extranjera. Estos contenidos se agruparon en dos conjuntos, a saber, cinco dicotomías y siete uniones y vínculos presentes en la sociedad argentina. Para entender mejor el contexto de la enseñanza de ELE en Argentina para el cual los temas tienen mayor preeminencia, comentamos brevemente algunos datos y algunos materiales en uso. Como herramienta didáctica oportuna para abordar los contenidos sugeridos, se subraya el interés de las historietas argentinas, que reside, por un lado, en las ventajas pedagógicas del género y en ciertas características particulares de género desarrollado en Argentina, por el otro.
    [Show full text]
  • Mission FOCUS Contents Annual Review Editorial
    Mission FOCUS Contents Annual Review Editorial .. 3 Tribute . 7 2012 Volume 20 MENNONITE MISSIOLOGIES IN TRANSITION Editor Mennonite Central Committee: Missiological Shifts Walter Sawatsky and Continuities, 1988-2012 - Alain Epp Book Review Editor Weaver .. 8 Titus Guenther Mennonite Mission Network – Shifts in Mission - Stanley W. Green . 23 Consulting Editors What Changed at Eastern Mennonite Missions Since Lois Barrett 1988? - Nelson Okanya . 31 Hippolyto Tshimanga Rosedale Mennonite Missions’ Thinking, Praxis, Alain Epp Weaver Structure and Priorities - Joe Showalter . 38 James R. Krabill Mennonite Brethren Mission: A Brief Assessment of Alan Kreider its Mission Theology and Praxis - Ray Harms-Wiebe . 42 Address correspondence to: LEARNING THROUGH MISSION SERVICE Mission Focus: AND REFLECTION Annual Review Testimonials: CIM Member Agencies Transformed 3003 Benham Ave. 52 Elkhart, Indiana The Marcus Mission - Gerlof Homan . 73 46517-1999 USA Short Term Mission to Mennonite Churches in North [email protected] India - Jai Prakash Masih . 85 Congolese Church and CIM/AIMM Centennial - Send Reviews to: Richard Hirschler . 92 [email protected] My Pilgrimage in Mission - Byrdalene Wyse Horst . 104 Subscription rate: Accompaniment An Alternative Missionary Practice $10.00 per year - Willis G. Horst . 120 [email protected] Glimpses into a Rereading of God’s Mission - Willis www.ambs.edu/mission-focus G. Horst . 129 Serious Mission Partners in Eastern Europe: Mission Focus: Reflections on 20 Years of Post-communism - Annual Review is Walter Sawatsky . 144 published annually Henry Martyn’s Short Stint in India and Persia - Dorothy Yoder Nyce .. 169 BOOK REVIEWS .. 188-202 Seeking Places of Peace: A Global Mennonite History Series – North America, by Royden Loewen and Steven Nolt.
    [Show full text]
  • Santa Barbara Papers in Linguistics
    Santa Barbara Papers in Linguistics Proceedings from the first Workshop on American Indigenous Languages May 9-10, 1998 Department of Linguistics University of California, Santa Barbara Santa Barbara, CA 93106 Papers in Linguistics Linguistics Department University of California, Santa Barbara Santa Barbara, California 93106 U.S.A. Checks in U.S. dollars should be made out to UC Regents with $5.00 added for overseas postage. If your institution is interested in an exchange agreement, please write the above address for information. Volume I: Korean: Papers and Discourse Date $13.00 Volume 2: Discourse and Grammar $10.00 Volume 3: Asian Discourse and Grammar $10.00 Volume 4: Discourse Transcription $15.00 Volume 5: East Asian Linguistics $15.00 Volume 6: Aspects of Nepali Grammar $15.00 Volume 7: Prosody. Grammar, and Discourse in Central Alaskan Yup'ik $15.00 Proceedings from the first $20.00 Workshop on American Indigenous Languages Proceedings from the second $15.00 Workshop on American Indigenous Languages Proceedings from the third $15.00 Workshop on American Indigenous Languages CONTENTS FOREWARD............. .. 1 PRELIMINARY REMARKS ON TONE IN COATLAN-LoXICHA ZAPOTEC. 3 Rosemary G. Beam de Azcona ELIDING THE OBVIOUS: ZERO SUBJECTS IN LUSHOOTSEED . 15 David Beck LANGUAGE REACQUISITION IN A CHEROKEE SEMI-SPEAKER: EVIDENCE FROM CLAUSE CONSTRUCTION. 30 Anna Berge VERBAL ARTISTRY IN A SENECA FOLKTALE. 42 Wallace Chafe SOME OUTCOMES OFTHE GRAMMATICALIZATION OFTHE VERB ..2'00' IN APINAJE. 57 Christiane Cunha de Oliveira THE DOUBLE LiFE OF HALKOMELEM REFLEXIVE SUFFIXES. 70 Donna B. Gerdts LOCATION AND DIRECTION IN MOCOVI. 84 Veronica Grondona NOTES ON SWITCH-REFERENCE IN CREEK.
    [Show full text]