Paraguayan Guarani the History of Guarani Is a History of Resilience

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Paraguayan Guarani the History of Guarani Is a History of Resilience grammars of world & minority languages Paraguayan Guarani Paraguayan The history of Guarani is a history of resilience. Paraguayan Guarani is a vibrant, modern language, mother tongue to millions of people in South America. It is the only indigenous A Grammar of language in the Americas spoken by a non-ethnically indigenous majority, and since 1992, A Grammar of it is also an official language of Paraguay alongside Spanish. This book provides the first comprehensive reference grammar of Modern Paraguayan Guarani written for an English- language audience. It is an accessible yet thorough and carefully substantiated description Paraguayan of the language’s phonology, morphosyntax, and semantics. It also includes information about its centuries of documented history and its current sociolinguistic situation. Examples come from literary sources and film, scholastic grammars, online newspapers, Guarani blogs and other publications, publicly accessible social media data, and the author’s own fieldwork. They are specifically chosen to reflect the diversity of uses of modern-day Guarani, with the aim of providing a realistic picture of the current state of the language in twenty-first century Paraguay. This book will benefit researchers and students of Guarani and Paraguay, such as linguists, anthropologists, ethnographers, sociologists, historians, or cultural studies and literature scholars. Typologically-oriented researchers and students of other Tupian and Amerindian Bruno Estigarribia languages will have reliable data for comparative purposes. Given the unique socio- historical profile of Guarani, researchers in fields such as language contact, bilingualism, code-switching, language planning, language education, and literacy will find this book a valuable reference resource. Bruno Estigarribia is Associate Professor of Spanish Linguistics in the Department of Romance Studies at UNC-Chapel Hill, Adjunct Faculty in the Department of Psychology and Neuroscience, and Affiliated Faculty in UNC’s Program in American Indian and Indigenous Studies and Program in Global Studies. m Bruno Estigarribia Cover design: www.ironicitalics.com A Grammar of Paraguayan Guarani GRAMMARS OF WORLD AND MINORITY LANGUAGES Series Editors Lily Kahn and Riitta-Liisa Valijärvi This series consists of accessible yet thorough open-access grammars of world and minority languages. The volumes are intended for a broad audience, including the scholarly community, students and the general public. The series is devoted to less commonly taught, regional, minority and endangered languages. Each volume includes a historical and sociolinguistic introduction to the language followed by sections on phonology, orthography, morphology, syntax and lexis, as well as addi- tional material, such as text samples. The series aims to promote and support the study, teaching and, in some cases, revitalisation of languages worldwide. Lily Kahn is Reader in Hebrew and Jewish Languages at UCL. Riitta-Liisa Valijärvi is Principal Teaching Fellow in Finnish and Minority Languages at UCL and Senior Lecturer in Finno-Ugric Languages at Uppsala University, Sweden. A Grammar of Paraguayan Guarani Bruno Estigarribia First published in 2020 by UCL Press University College London Gower Street London WC1E 6BT Available to download free: www.uclpress.co.uk Text © Bruno Estigarribia, 2020 Images © Author and copyright holders named in captions, 2020 Bruno Estigarribia has asserted his right under the Copyright, Designs and Patents Act 1988 to be identified as author of this work. A CIP catalogue record for this book is available from The British Library. This book is published under a Creative Commons 4.0 International licence (CC BY 4.0). This licence allows you to share, copy, distribute and transmit the work; to adapt the work and to make commercial use of the work providing attribution is made to the authors (but not in any way that suggests that they endorse you or your use of the work). Attribution should include the following information: Estigarribia, B. 2020. A Grammar of Paraguayan Guarani. London, UCL Press. https://doi.org/10.14324/111.9781787352872 Further details about Creative Commons licences are available at http://creativecommons.org/licenses/ Any third-party material in this book is published under the book’s Creative Commons licence unless indicated otherwise in the credit line to the material. If you would like to re-use any third-party material not covered by the book’s Creative Commons licence, you will need to obtain permission directly from the copyright holder. ISBN: 978-1-78735-322-0 (Hbk) ISBN: 978-1-78735-292-6 (Pbk) ISBN: 978-1-78735-287-2 (PDF) DOI: https://doi.org/10.14324/111.9781787352872 Contents List of figures xi Preface xii Acknowledgments xv Note on the presentation of language examples xvii 1. Introduction 1 1.1. Overview of the language 1 1.2. Brief history since the European colonization of the region 3 1.3. Sociolinguistic information 6 1.4. Basic pronunciation summary 8 1.5. Typological information 9 1.6. Contact with Spanish and other languages 16 1.7. Guarani as a second or foreign language 20 1.8. Pointers for students 21 2. Phonology and orthography: the sound system and its written representation 26 2.1. Sound inventory and pronunciation (segmental phonology) 26 2.1.1. Vowels and diphthongs 26 2.1.2. Consonants 30 2.2. Suprasegmental phonology 34 2.2.1. Syllable structure 35 2.2.2. Stress 36 2.2.3. Nasal harmony 39 2.2.4. Prosody sketch: practical considerations for pronunciation 45 2.3. The alphabet or achegety and modern orthographic conventions in Paraguay 46 2.3.1. History of orthographic conventions 46 2.3.2. Recommended orthography 46 v 3. Nominals 57 3.1. Nouns 57 3.1.1. Plural marking 59 3.1.2. Gender marking 62 3.1.3. Relational (multiform) nominal roots 63 3.1.4. Functions of noun phrases in a sentence 69 3.2. Forming nouns from other words 70 3.2.1. Nominalizations 71 3.2.1.1. Nominalizing suffixes 71 3.2.1.1.1. General nominalizer -ha 71 3.2.1.1.2. Passive -py 73 3.2.1.1.3. Adjectival -va 74 3.2.1.1.4. Abstract -kue 75 3.2.1.2. Nominalizing prefixes 77 3.2.1.2.1. Resultative/instrumental t-embi- 77 3.2.1.2.2. Reflexive/passive/imper- sonal je- 79 3.2.1.2.3. Reciprocal jo- 80 3.2.1.2.4. Abstract t-eko- 81 3.2.1.2.5. Abstract mba'e- 82 3.2.1.3. Noun compounds 82 3.2.2. Nominal/adjectival negation 85 3.2.3. Diminutives and attenuatives 86 3.3. Adjectival modifiers of the noun 87 3.4. Determiners 89 3.4.1. Articles 90 3.4.2. Demonstratives 94 3.4.3. Numerals and quantifiers 99 3.5. Pronouns 105 3.5.1 Personal pronouns 105 3.5.2 Interrogative pronouns 111 3.5.3 Indefinite and negative pronouns 113 3.5.4 Demonstrative pronouns 115 3.5.5 Possessive pronouns 116 3.6. Possessive noun phrases 117 3.7. Nominal temporal-aspectual markers 121 4. Verbs 126 4.1 Intransitive verbs 127 4.1.1. Active verbs 128 4.1.2. Inactive verbs 130 vi CONTENTS 4.2. Transitive verbs 132 4.3. Ditransitive verbs 140 4.4. Postpositional complement verbs 141 4.5. Irregular verbs 146 4.6. Relational (multiform) verbs 148 4.7. Verbs with increments 150 4.8. Verbs with loss of initial consonant 152 4.9. Verbal negation 154 4.10. Expressing properties of events: tense, aspect, mood/modality, evidentiality 157 4.10.1 Tense 157 4.10.2 Aspect 163 4.10.3 Mood and modality 170 4.10.3.1. Expressing commands 170 4.10.3.1.1 Basic imperative mood 170 4.10.3.1.2 Imperative modalizers 172 4.10.3.1.3 Prohibitive mood 176 4.10.3.2. Expressing possibility and ability 178 4.10.3.3. Expressing obligation and permission 180 4.10.3.4. Expressing desire and volition 181 4.10.3.4.1 Volitive mood 181 4.10.3.4.2 Hortative and optative mood 183 4.10.3.5. Expressing negative evaluations 186 4.11. Verbalizations 188 4.12. Modifiers of the verb 190 4.13. Verb compounds 192 5. Postpositions 194 5.1. Postpositions marking a predicate’s complements 194 5.2. Postpositions of place 197 5.3. Postpositions of time 198 5.4. Other postpositions 200 6. Voice 203 6.1. Active voice 203 6.2. Inactive voice 204 6.3. Passive/reflexive/impersonal voice 207 6.3.1. With intransitive verbs: generic and impersonal interpretations 208 6.3.2. With transitive verbs: passive and reflexive interpretations 209 CONTENTS vii 6.4. Reciprocal voice 211 6.5. Antipassive voice 213 6.6. Causative voice 215 6.6.1. Causative voice for intransitive verbs 215 6.6.2. Sociative causative 218 6.6.3. Causative voice for transitive verbs 220 7. Evidentiality 223 7.1. Emphatic and veridical markers 223 7.2. Markers of hearsay 225 7.3. Markers of direct evidence 226 7.4. Markers of reasoned evidence 227 8. Basic clauses 230 8.1. Word order in simple clauses 230 8.2. Predicative and equative clauses 231 8.3. Location and existence clauses 232 8.4. Sentences expressing possession 235 8.4.1. Non-verbal possessive sentences 235 8.4.2. Verbal possessive sentences 236 8.5. Questions 237 9. Quantification 241 10. Degree expressions 246 10.1. Comparatives 246 10.2. Superlatives 249 11. Noun incorporation into the verb 255 12. Complex sentences 259 12.1. Coordinated clauses 259 12.2. Subordinate clauses 263 12.2.1. Relative clauses 263 12.2.2. Complement clauses 267 12.2.3. Adverbial clauses 271 12.2.3.1. Purposive 271 12.2.3.2. Concessive 272 12.2.3.3.
Recommended publications
  • Animacy, Definiteness, and Case in Cappadocian and Other
    Animacy, definiteness, and case in Cappadocian and other Asia Minor Greek dialects* Mark Janse Ghent University and Roosevelt Academy, Middelburg This article discusses the relation between animacy, definiteness, and case in Cappadocian and several other Asia Minor Greek dialects. Animacy plays a decisive role in the assignment of Greek and Turkish nouns to the various Cappadocian noun classes. The development of morphological definiteness is due to Turkish interference. Both features are important for the phenom- enon of differential object marking which may be considered one of the most distinctive features of Cappadocian among the Greek dialects. Keywords: Asia Minor Greek dialectology, Cappadocian, Farasiot, Lycaonian, Pontic, animacy, definiteness, case, differential object marking, Greek–Turkish language contact, case typology . Introduction It is well known that there is a crosslinguistic correlation between case marking and animacy and/or definiteness (e.g. Comrie 1989:128ff., Croft 2003:166ff., Linguist List 9.1653 & 9.1726). In nominative-accusative languages, for in- stance, there is a strong tendency for subjects of active, transitive clauses to be more animate and more definite than objects (for Greek see Lascaratou 1994:89). Both animacy and definiteness are scalar concepts. As I am not con- cerned in this article with pronouns and proper names, the person and referen- tiality hierarchies are not taken into account (Croft 2003:130):1 (1) a. animacy hierarchy human < animate < inanimate b. definiteness hierarchy definite < specific < nonspecific Journal of Greek Linguistics 5 (2004), 3–26. Downloaded from Brill.com09/29/2021 09:55:21PM via free access issn 1566–5844 / e-issn 1569–9856 © John Benjamins Publishing Company 4 Mark Janse With regard to case marking, there is a strong tendency to mark objects that are high in animacy and/or definiteness and, conversely, not to mark ob- jects that are low in animacy and/or definiteness.
    [Show full text]
  • Redalyc.Inflectional Morphology Restructuring in Ache – Discussing
    Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas ISSN: 1981-8122 [email protected] Museu Paraense Emílio Goeldi Brasil Rößler, Eva-Maria Inflectional morphology restructuring in ache – discussing grammatical change and language contact in tupí-guaraní subgroup – 1 Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, vol. 10, núm. 2, mayo- agosto, 2015, pp. 371-393 Museu Paraense Emílio Goeldi Belém, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=394051442009 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., Belém, v. 10, n. 2, p. 371-393, maio-ago. 2015 Inflectional morphology restructuring in ache – discussing grammatical change and language contact in tupí-guaraní subgroup – 1 Reestruturação de morfologia flexional em achê – discutindo mudança gramatical e contato linguístico no subgrupo – 1 da família tupí-guaraní Eva-Maria Rößler Instituto de Estudos da Linguagem - IEL, UNICAMP, Campinas, São Paulo, Brazil Abstract: This paper deals with mechanisms of grammatical change in Ache, focusing on inflection. Ache contains restricted functional morphology when compared to most Tupí-Guaraní languages. Although erosion of inflection is attested in linear historical developments within this genetic context; the degree of inflectional erosion observed in Ache is exceptional. Ache lacks all TG prefixes, consequently, processes linked to person-number agreement, such as person hierarchy effects, are unattested. Ache enclitics for tense-aspect-mood marking (TAM) appear to be more similar to other TG languages.
    [Show full text]
  • Floristic Composition of Phytoplankton in Madeira River
    G.J.B.A.H.S.,Vol.3(1):110-119 (January – March,2014) ISSN: 2319 – 5584 BIOLOGICAL DIVERSITY OF PHYTOPLANKTON AND PHYTOPERIPHYTON IN THE MADEIRA RIVER BASIN, AMAZON, BRAZIL Fabio Aprile1, Assad J. Darwich2, Pedro A. S. Mera2, Rosaluz Tavera3 & Karla K. do A. Serique2 1 Western of Pará Federal University - Ufopa. Av. Marechal Rondon s/n Santarém - PA 68040-070 Brazil. 2 National Institute of Research of Amazonian - Inpa. Av. André Araújo 2936 Manaus - AM 69060-001 Brazil. 3 Departamento de Ecología y Recursos Naturales, Universidad Nacional Autónoma de México, DF 04510 México. 4 Post-graduation Program of the National Institute of Research of Amazonian – Inpa. Abstract Floristic composition, abundance, richness and many other ecological patterns of phytoplankton and phytoperiphyton were studied in the Madeira River basin, between the Abunã River and Porto Velho City (Rondônia - Brazil), taking into account the hydrological period of the region. The results were correlated with abiotic factors, + + 2+ 2+ - 3- including the nutrients Na , K , Ca , Mg , N-NO3 , P-PO4 and chlorophyll-a. 283 taxa on the Madeira River and 327 taxa in the tributaries were identified belonging to six divisions and nine taxonomic classes. It was observed a considerable complexity in floristic composition, with a greater contribution from the division Chlorophyta, especially during the high water periods, when there was greater species richness recorded. Ecological indexes and statistical analysis confirmed strong seasonal pattern and differentiation between the species present in the white and clear waters. Keywords: floristic composition, diversity index, species richness, landscape ecology, Amazonia. 1. Introduction The Madeira River basin is located in the southwestern Amazonian region, and draining an enormous watershed frequently covered by Tropical Rain- Forest.
    [Show full text]
  • Deixis and Reference Tracing in Tsova-Tush (PDF)
    DEIXIS AND REFERENCE TRACKING IN TSOVA-TUSH A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAIʻI AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN LINGUISTICS MAY 2020 by Bryn Hauk Dissertation committee: Andrea Berez-Kroeker, Chairperson Alice C. Harris Bradley McDonnell James N. Collins Ashley Maynard Acknowledgments I should not have been able to finish this dissertation. In the course of my graduate studies, enough obstacles have sprung up in my path that the odds would have predicted something other than a successful completion of my degree. The fact that I made it to this point is a testament to thekind, supportive, wise, and generous people who have picked me up and dusted me off after every pothole. Forgive me: these thank-yous are going to get very sappy. First and foremost, I would like to thank my Tsova-Tush host family—Rezo Orbetishvili, Nisa Baxtarishvili, and of course Tamar and Lasha—for letting me join your family every summer forthe past four years. Your time, your patience, your expertise, your hospitality, your sense of humor, your lovingly prepared meals and generously poured wine—these were the building blocks that supported all of my research whims. My sincerest gratitude also goes to Dantes Echishvili, Revaz Shankishvili, and to all my hosts and friends in Zemo Alvani. It is possible to translate ‘thank you’ as მადელ შუნ, but you have taught me that gratitude is better expressed with actions than with set phrases, sofor now I will just say, ღაზიშ ხილჰათ, ბედნიერ ხილჰათ, მარშმაკიშ ხილჰათ..
    [Show full text]
  • IN PORTUGAL Br the SAME AUTHOR
    II! KiiHI I iiiii liililt'jliiiilr IN PORTUGAL Br THE SAME AUTHOR THE MAGIC OF SPAIN Crown 8vo. 5j. net IN PORTUGAL BY AUBREY F. G. BELL Oh quern fora a Portugal, Terra que Deus bemdizia ! Romance (0 to go to Portugal, land heaven-blest) THE BODLEY HEAD, LONDON : JOHN LANE, COMPANY. MCMXIL NEW YORK : JOHN LANE WILUAM CLOWES AND SONS, LIMITED, LOKDON AND BECCLES —; PREFACE guide-books give full details of THEthe marvellous convents, gorgeous palaces and solemn temples of Portugal, and no attempt is here made to write complete descriptions of them, the very names of some of them being omitted. But the guide-books too often treat Portugal as a continuation, almost as a province of Spain. It is hoped that this little book may give some idea of the individual character of the countiy, of the quaintnesses of its cities, and of peasant life in its remoter districts. While the utterly opposed characters of the two peoples must probably render the divorce between Spain and Portugal eternal and reduce hopes of union to the idle dreams of politicians, Portugal in itself contains an infinite variety the charjiecas and cornlands of Alemtejo ; the hills and moors, pinewoods, corkwoods and olives of Extremadura; the red soil and faint blue mountains of Algarve, with its figs and carobs and palms, and little sandy fishing-bays 414:810 ; vi PREFACE the clear streams and high massive ranges and chimneyless granite villages of Beira Baixa and Beira Alta ; the vines and sand-dunes and rice- growing alagadicos of Douro ; the wooded hills, mountain valleys, flowery meadows and trans- parent streams and rivers of rainy Minho, with its white and grey scattered houses, its crosses and shrines and chapels, its maize-fields and orchards and tree- or granite-propped vines and, finally, remote inaccessible Traz-os-IMontes, bounded on two sides by Spain, on the South by the Douro, to which its rivers of Spanish origin, Tamega, Tua, Sabor, flow through its range on range of bare mountains, with pre- cipitous ravines and yellow-brown clustered villages among olives, chestnuts and rye.
    [Show full text]
  • The Hispanization of Chamacoco Syntax
    DOI: 10.26346/1120-2726-170 The hispanization of Chamacoco syntax Luca Ciucci Language and Culture Research Centre, James Cook University, Australia <[email protected]> This paper investigates contact-driven syntactic change in Chamacoco (a.k.a. Ɨshɨr ahwoso), a Zamucoan language with about 2,000 speakers in Paraguay. Chamacoco syntax was originally characterized by a low number of conjunc- tions, like its cognate Ayoreo. Although Chamacoco shows transfers from other neighboring languages, a turning point in language change was the beginning of regular contacts with Western society around the year 1885. Since then, Spanish has exerted a growing influence on Chamacoco, affecting all levels of linguistic analysis. Most speakers are today Chamacoco-Spanish bilingual, and the lan- guage is endangered. Chamacoco has borrowed some conjunctions from Spanish, and new clause combining strategies have replaced older syntactic structures. Other function words introduced from Spanish include temporal adverbs, dis- course markers, quantifiers and prepositions. I discuss their uses, the reasons for their borrowing and their interaction with original Chamacoco function words. Some borrowed function words can combine with autochthonous conjunctions to create new subordinators that are calques from Spanish compound subor- dinating conjunctions. This resulted in remarkable syntactic complexification. Chamacoco comparatives, modeled on the Spanish ones, are also likely instances of contact-induced complexification, since there are reasons to surmise that Chamacoco originally lacked dedicated comparative structures. Keywords: Chamacoco, clause combining, comparatives, coordination, function words, language contact, South American Indigenous languages, subordination, syntax, Zamucoan. 1. Introduction This study analyzes the influence exerted by Spanish on the syntax of Chamacoco, a Zamucoan language of northern Paraguay.
    [Show full text]
  • Redalyc.A Summary Reconstruction of Proto-Maweti-Guarani Segmental
    Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas ISSN: 1981-8122 [email protected] Museu Paraense Emílio Goeldi Brasil Meira, Sérgio; Drude, Sebastian A summary reconstruction of proto-maweti-guarani segmental phonology Boletim do Museu Paraense Emílio Goeldi. Ciências Humanas, vol. 10, núm. 2, mayo- agosto, 2015, pp. 275-296 Museu Paraense Emílio Goeldi Belém, Brasil Available in: http://www.redalyc.org/articulo.oa?id=394051442005 How to cite Complete issue Scientific Information System More information about this article Network of Scientific Journals from Latin America, the Caribbean, Spain and Portugal Journal's homepage in redalyc.org Non-profit academic project, developed under the open access initiative Bol. Mus. Para. Emílio Goeldi. Cienc. Hum., Belém, v. 10, n. 2, p. 275-296, maio-ago. 2015 A summary reconstruction of proto-maweti-guarani segmental phonology Uma reconstrução resumida da fonologia segmental proto-mawetí-guaraní Sérgio MeiraI, Sebastian DrudeII IMuseu Paraense Emílio Goeldi. Belém, Pará, Brasil IIMax-Planck-Institute for Psycholinguistics. Nijmegen, The Netherlands Abstract: This paper presents a succinct reconstruction of the segmental phonology of Proto-Maweti-Guarani, the hypothetical protolanguage from which modern Mawe, Aweti and the Tupi-Guarani branches of the Tupi linguistic family have evolved. Based on about 300 cognate sets from the authors’ field data (for Mawe and Aweti) and from Mello’s reconstruction (2000) for Proto-Tupi-Guarani (with additional information from other works; and with a few changes concerning certain doubtful features, such as the status of stem-final lenis consonants *r and *ß, and the distinction of *c and *č ), the consonants and vowels of Proto-Maweti-Guarani were reconstructed with the help of the traditional historical-comparative method.
    [Show full text]
  • The Term Declension, the Three Basic Qualities of Latin Nouns, That
    Chapter 2: First Declension Chapter 2 covers the following: the term declension, the three basic qualities of Latin nouns, that is, case, number and gender, basic sentence structure, subject, verb, direct object and so on, the six cases of Latin nouns and the uses of those cases, the formation of the different cases in Latin, and the way adjectives agree with nouns. At the end of this lesson we’ll review the vocabulary you should memorize in this chapter. Declension. As with conjugation, the term declension has two meanings in Latin. It means, first, the process of joining a case ending onto a noun base. Second, it is a term used to refer to one of the five categories of nouns distinguished by the sound ending the noun base: /a/, /ŏ/ or /ŭ/, a consonant or /ĭ/, /ū/, /ē/. First, let’s look at the three basic characteristics of every Latin noun: case, number and gender. All Latin nouns and adjectives have these three grammatical qualities. First, case: how the noun functions in a sentence, that is, is it the subject, the direct object, the object of a preposition or any of many other uses? Second, number: singular or plural. And third, gender: masculine, feminine or neuter. Every noun in Latin will have one case, one number and one gender, and only one of each of these qualities. In other words, a noun in a sentence cannot be both singular and plural, or masculine and feminine. Whenever asked ─ and I will ask ─ you should be able to give the correct answer for all three qualities.
    [Show full text]
  • Deverbal Nominals in Xhosa
    DEVERBAL NOMINALS IN XHOSA BY LOYISO KEVIN MLETSHE Dissertation presented for the degree of Doctor of Philosophy (African Languages) at Stellenbosch University Supervisor: Prof M.W. Visser DECEMBER 2010 ii DECLARATION By submitting this dissertation electronically, I declare that the entirety of the work contained therein is my own, original work, that I am the owner of the copyright thereof (unless to the extent explicitly otherwise stated) and that I have not previously in its entirety or in part submitted it for obtaining any qualification. Date: November 2010 Copyright © 2010 Stellenbosch University All rights reserved iii ABSTRACT The relationship between deverbative noun classification and their effect on the semantic meaning of the derived deverbal nominal has been the focus of many studies in linguistics, with special reference to African languages in recent years. The study maintains that the descriptive analysis of deverbal nominals in African languages does not fully interrogate the predicate argument structures of the verbs that host these deverbal nominals. This thesis is an investigation of how the syntactic properties of verbs from which deverbal nouns are derived are invoked in explaining the argument structure and event structure properties of deverbal nouns, particularly in Xhosa. The analysis presented here is situated in terms of a lexical semantic representation drawing on Pustejovsky (1996) and Busa (1996), which aims to capture linguistically relevant components of meaning. Chapter 1 presents the purpose and aims of the study, and states the theoretical paradigm on which this study is couched, namely Pustejovsky’s (1996) generative lexicon theory as well as the methodology for conducting the research.
    [Show full text]
  • Deductions Suggested by the Geographcial Distribution of Some
    Deductions suggested by the geographcial distribution of some post-Columbian words used by the Indians of S. America, by Erland Nordenskiöld. no.5 Nordenskiöld, Erland, 1877-1932. [Göteborg, Elanders boktryckeri aktiebolag, 1922] http://hdl.handle.net/2027/inu.32000000635047 Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google This work is deemed to be in the public domain in the United States of America. It may not be in the public domain in other countries. Copies are provided as a preservation service. Particularly outside of the United States, persons receiving copies should make appropriate efforts to determine the copyright status of the work in their country and use the work accordingly. It is possible that heirs or the estate of the authors of individual portions of the work, such as illustrations, assert copyrights over these portions. Depending on the nature of subsequent use that is made, additional rights may need to be obtained independently of anything we can address. The digital images and OCR of this work were produced by Google, Inc. (indicated by a watermark on each page in the PageTurner). Google requests that the images and OCR not be re-hosted, redistributed or used commercially. The images are provided for educational, scholarly, non-commercial purposes. Generated for Eduardo Ribeiro (University of Chicago) on 2011-12-10 23:30 GMT / Public Domain in the United States, Google-digitized http://www.hathitrust.org/access_use#pd-us-google Generated for Eduardo Ribeiro
    [Show full text]
  • On the Geographical Origins and Dispersion of Tupian Languages
    On the geographical origins and dispersion of Tupian Language s Greg Urban University of Pennsylvania Where did the Tupian languages originate? How did they come to occupy the ir historical homelands? José Brochado (1984), filling in a n1ajor lacuna in Lathrap' s ( 1970) scheme, has added a distinctive voice to the long- standing debates surrounding these questions. Iam grateful to Francisco Noelli for bringing him to my attention. As Noelli indicates, Bro chado ' s work provides the foundations for dialog and coope ration between linguistic s, cultural anthropology, and archaeology. It is in the spirit of cooperation and dialogue that I'll make some friendly criticistns of his resea rch , as well as of the linguistic and cultural work pertinent to the question of Tupian origins. My purpo se will be to pinpoint areas for further research that might provide clue s for solv ing the continuing mystery surroundin g the Tupi. I' ll be conce rned prín1arily with two principal hypotheses put forth by Brochado , the first deriving from Donald Lathrap, the second the nove l contribution of Brochado hi1nse]f: GR EG URI3 AN. ÜN THE GEOCiRAPHICAL ORJGINS ANO DISPERSION OF T UPIAN L ANGUAGES 1 1- Displaced Pe rsons Hypot hes is : that the Tupian stock originated a1ong the 1nain co u rse of the Atna zo n ri ver. Th e hypoth es is is ba sed on the obse rvation that the fami lies of the Tupi an stock (other than the Tupí-Guaraní fan1i]y) occ upy tributarie s of "the upp er co ur se of the Xingu, Tapajós, and Ma deira .
    [Show full text]
  • Idawati Garim
    Modality in Tae’ language: a grammatical-lexical view Kisman Salija – Jusmianti Garing – Idawati Garim DOI: 10.18355/XL.2017.10.04.18 Abstract There are many ways to find modality in languages. Modality of language can be expressed through grammatical or lexical feature. However, modality in Tae’ language specifically can be described through both these features. This research aims to express the modality in Tae’ language based on grammatical-lexical point of view. This is a descriptive qualitative research using library research methods. Library research aims to get of completed and detail data. Further, this research analyzes eighteen discourses of Tae’ language consisting of folklore, fable, messages, and Tae’ specific food. The result shows that there are some features marking modality in Tae’ language that expressed through grammatical and lexical feature. Grammatical modality of Tae’ established through affixation process, i.e. prefix la-, and suffixes – ri, –ra functioning as verbs and particles. Further, modality in Tae’ is also established by lexical feature using the words melo, parallu, musti, bela, wa’ding, bang, omi, sia, kade, le’, dau, tae, tannia, saba, iake, and kumua functioning as auxiliary verbs, particles, negations, and conjunctions. Semantically, these forms mark epistemic and deontic modality in Tae’ language. Epistemic and deontic modality in Tae’ describe as declarative, subjunctive, dubitative, imperative, desiderative and volition, interrogative, and possibility form. Key words: modality, epistemic, deontic, Tae’s language, grammatical-lexical view Introduction Modality can be defined as a philosophical concept, as a subject of the study of logic, or as a grammatical category. There are many definitions and classifications of modal phenomena.
    [Show full text]