1912. NOVANTASEI FILM DI CENTO ANNI FA

1912. Ninety-Six Films from a Hundred Years Ago

Programma a cura di / Programme curated by Mariann Lewinsky Note di / Notes by Mariann Lewinsky e Giovanni Lasi

18 Ritenendo che il cinema delle origini non fosse sufficientemente Feeling that early cinema was not explored sufficiently, Il Cinema esplorato, nel 2003 Il Cinema Ritrovato ha avviato il progetto Cen- Ritrovato started, in 2003, the Hundred Years Ago series. But we to anni fa. In realtà, dei film del 1912 non si può dire che appar- cannot claim, by any stretch of imagination, that the films of 1912 tengano alle origini, né che ci siano oggi ignoti. Dal 1982 si sono belong to early cinema, or that they have not yet been sufficiently susseguite, ai festival di Pordenone e Bologna, circa 550 occasioni explored. Since 1982 the festivals of Bologna and Pordenone have di assistere a film di quell’annata. Ho scelto perciò il criterio di offered 550 opportunities to see that year’s films. I therefore de- privilegiare i film meno conosciuti. cided to prioritise unfamiliar works. Il primo archivio che ho visitato è stato il Národní filmový archiv di The first archive I visited was the Národní filmový archiv in Prague, Praga, ed è stata una considerazione dell’allora direttore Vladimír and it was a remark by its director Vladimír Ope˘la, to the effect that Ope˘la − che il lavoro di programmazione dovrebbe essere sempre programming should always be political, that strengthened my re- politico − a rafforzarmi nell’idea di utilizzare i film del passato solve to use the films of the past to reflect the present. So the three come specchio del presente: sono nati così i tre programmi Lo Dark Materials programmes came into being. The other programmes specchio scuro. Gli altri programmi presentano film particolarmen- bring us some particularly beautiful films, as well as subjects espe- te belli, temi di spicco nella produzione dell’anno o esempi delle cially popular that year and also technical innovations. As usual, the innovazioni tecniche. Come già in passato, in una sola settimana festival week was not sufficient to accommodate all my favourites non hanno trovato posto tutti i miei film preferiti e le mie idee di ideas (programmes that did not happen are Anybody Here for Love?, programmazione (sono rimasti esclusi programmi come Anybody Lions in the Drawing Room and western), although I did manage Here for Love?, Western e Leoni in salotto), anche se ho piazzato di to smuggle Eclair 1912 and Gaumont 1912 into the Silent Colour ‘contrabbando’ Eclair 1912 e Gaumont 1912 nella sezione I colori section. This year it is again Giovanni Lasi who has contributed his del muto. I programmi italiani sono affidati anche quest’anno alla specialised knowledge in curating the Italian programmes. cura sapiente di Giovanni Lasi. In 1912 a great deal was being written about films and the cin- Nel 1912 sui film e sul cinema si comincia a scrivere molto. Gli ema. Writers started to visit the cinema regularly; they experienced scrittori frequentano le sale cinematografiche; “vivono il mondo “the world in cinema” and cried bitter tears when “the French attraverso il cinema”, e versano calde lacrime quando “il barcaro boat-hauler pulls his dead bride upstream, slowly and laboriously, francese, lento e provato, trascina dalla riva del fiume la chiatta through the countryside in full bloom” (Peter Altenberg: the film is che porta la sua sposa morta, attraverso la campagna in fiore” obviously Léonce Perret’s Le Haleur). (Peter Altenberg; il film èLe Haleur di Léonce Perret). One of the most significant of the 1912 cinema texts is Viktor Uno dei testi sul cinema più importanti dell’anno è Das Lichtspiel Klemperer’s Das Lichtspiel. Klemperer recognised the cinema as di Viktor Klemperer. L’autore riconosce nel cinema “l’istituzione “the most democratic and most international of institutions”. più democratica e più internazionale”. Internazionale, perché “il Of its internationalism: “Films do not go on tour abroad – for they film non va in tournée, dovunque è di casa”. Democratico, “perché are everywhere at home”. Of its democracy: “It is democratic si offre in egual modo alla gente del popolo e alle persone colte”. through and through, offering as much to ordinary people as to the Klemperer osserva che nei cinema eleganti e in quelli popolari i more educated”. He noted that the programmes in both elegant programmi sono identici, che “il ‘popolo’ mostra un’attenzione re- and working-class cinemas were identical and that “the ‘ordinary verente verso i materiali seri, e le ‘persone colte’ manifestano un people’ treat serious material with great reverence, and the ‘edu- rumoroso apprezzamento per le farse”. Il cinema apre, a suo dire, cated’ evince noisy appreciation of slapstick pranks”. He also felt “spazio alla fantasia creativa dello spettatore”, e tutti − colti e the cinema provided “space for the viewer’s creative imagination” incolti − sono “costretti e autorizzati a dare loro stessi un’anima a and all, educated and uneducated, were “both compelled and en- quei corpi in movimento; detto semplicemente: a scriversi il pro- abled to give a soul to those moving bodies – or, to put it more prio testo per il film”. simply, to write their own text for the pictures”. Rispetto al teatro, Klemperer considera il suo surrogato, il cinema, Relative to the theatre, he saw its surrogate, the cinema, as superior superiore nell’elemento centrale, nell’ “azione drammatica”, vale a in its central element, drama, “using unmediated action to jar us, dire “nel suscitare impressioni attraverso l’azione immediata, nel to lead the self out from the confines of its everyday feelings into condurre l’io fuori dall’angustia della sua vita quotidiana dandogli the freedom to participate in other people’s destinies” (Viktor la libertà di partecipare ai destini di altri esseri umani” (Viktor Klemperer, Das Lichtspiel, in Velhagen & Klasing Monatshefte, Klemperer, Das Lichtspiel, in Velhagen & Klasings Monatshefte, April 1912, now in Fritz Güttinger, Kein Tag ohne Kino, 1984). aprile 1912, ora in Fritz Güttinger, Kein Tag ohne Kino, 1984). Please note that there may be some small changes to the published I programmi presentati di seguito potranno subire leggere variazioni. programmes.

Mariann Lewinsky Mariann Lewinsky

19 PROGRAMMA DI APERTURA: FRAMMENTI DI SOGNI OPENING PROGRAMME: FRAGMENTS OF DREAMS Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Come ebbe a scrivere nel 1896 dopo aver what they are: phantoms, visions, dreams. █ Int.: Lea Giunchi, Giuseppe Gambardella, assistito a un programma del Cinémato- A hundred years ago the cinema was al- Augusto Mastripietri. Prod.: Cines █ 35mm. graphe Lumière, Gorki trovava che i film ready dreaming of the past (we see from L.: 122 m. (incompleto). D.: 6’ a 18 f/s. Col. avessero un che di inquietante e fantasma- the synopsis in the Pathé catalogue that Didascalie fiamminghe e francesi / Flemish tico; nel 1912 Hofmannsthal li paragonò Rigadin dreamed he was Napoleon) and and French intertitles █ Da: EYE – Film Institute ai sogni e alle visioni. E noi, nel 2012? had visions of a future with policewomen, Netherlands Noi guardiamo dovunque schermi grandi e as played by Lea Giunchi in La polizia piccoli, senza star troppo a pensarci. Al Ci- moderna. nema Ritrovato la luce del proiettore ani- ma sullo schermo immagini di un’epoca DÉSESPÉRÉE distante cent’anni, immagini incorporee di BARCELONE – PRINCIPALE Francia, 1912 persone morte da tempo e ora richiamate VILLE DE LA CATALOGNE in vita – e noi riconosciamo questi film e Francia, 1912 █ Prod.: Eclair █ 35mm. L.: 50 m. (incompleto). questi frammenti, tanto più affascinanti Regia: Segundo de Chomón D.: 2’ 30’’ a 17 f/s. Col █ Da: CNC – Archives quanto più misteriosi, per quello che sono: Françaises du Film apparizioni, visioni, sogni. █ F.: Segundo de Chomón. Prod.: Iberico Films

Già cent’anni fa il cinema sognava il pas- / Pathé █ 35mm da un 28mm Pathé KOK. L.: sato (uno sguardo al catalogo Pathé rivela 60 m. D.: 2’ a 24 f/s. Bn █ Da: CNC – Archives che Rigadin sognava di essere Napoleone) Françaises du Film e Deutsche Kinemathek – RIGADIN NAPOLÉON e presagiva un futuro in cui avrebbero tro- Museum für Film und Fernsehen Francia, 1913 Regia: Georges Monca vato posto donne poliziotto, come la Lea

Giunchi di La polizia moderna. █ T. sp.: Salustiano Napoleon moderniza a su ejercito. Int.: Charles Prince (Rigadin), Pépa

For Gorky, writing in 1896 after watching a BARCELONE – PRINCIPALE Bonafé, Max Charlier. Prod.: Pathé █ 35mm. L.: Cinématographe Lumière programme, films VILLE DE LA CATALOGNE 35 m. (incompleto, l. orig.: 340 m.). D.: 2’ a 17 f/s were eerie and supernatural; in 1921 Hof- Francia, 1912 █ Da: BFI National Archive mannsthal likened them to dreams and vi- Regia: Segundo de Chomón sions. As for us, in 2012 we look at screens – large, small, everywhere – without giving █ F.: Segundo de Chomón. Prod.: Iberico Films them a second thought. At Cinema Ritro- / Pathé █ 35mm. L.: 75 m. D.: 4’ a 17 f/s. Pochoir █ LUNE DE MIEL DE ZIGOTO vato, the light of the projector lamp fills the Da: EYE – Film Institute Netherlands Francia, 1912 Regia: Jean Durand screen with incorporeal images of people long dead, of a distant time a hundred █ Int.: Lucien Bataille (Zigoto), Berthe Dagmar years ago and now reawakened – and we (Paméla). Prod.: Gaumont █ 35mm. L.: 118 m. D.: recognise these films and fragments, the LA POLIZIA MODERNA 6’ a 18 f/s. Bn █ Da: CNC – Archives Françaises more misterious the more haunting, for Italia, 1912 du Film

PROGRAMMA 1: LO SPECCHIO SCURO. LA GUERRA PROGRAMME 1: DARK MATERIALS. WAR Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Belle Époque: un’espressione che evoca precedettero il 1914 molti stati europei cia occupa il Marocco; nel 1908 l’Austria quadri di Manet, déjeuners alla moda e si trovarono in guerra. Non ancora gli uni si annette la Bosnia e l’Erzegovina; nel parties di canottieri, manifesti di Toulou- contro gli altri, ma contro l’impero otto- 1911 l’Italia invade la Libia. Dopo la Li- se-Lautrec e caffè letterari viennesi. mano, a spese del quale andavano ingran- bia, l’impero ottomano perse altri territori In realtà, durante i pacifici anni d’oro che dendo i propri territori. Nel 1907 la Fran- nelle guerre balcaniche del 1912-1913

20 che, combattute ufficialmente da Serbia, Bulgaria, Montenegro e Grecia, erano gui- date in realtà dalle potenze europee. Vain- queurs et vaincus racconta in forma di re- portage le vicende degli scenari di guerra. Le conferenze di pace e le grandi manife- stazioni di protesta contro il riarmo − come quelle che si svolsero nel 1912 in molte città (Válka válce mostra la manifestazio- ne del 17 novembre 1912 a Praga) − non produssero effetti. Nel 1914 la politica di guerra nazionalistica ebbe la meglio sul movimento pacifista internazionale e indi- pendente, che aveva in Bertha von Sutt- ner l’attivista di maggior spicco. Come nel romanzo della Suttner Abbasso le armi! (Die Waffen nieder!, 1889), The Rosary (Lois Weber, 1912) e The Bond of Mu- sic (Vitagraph, 1912) rendono visibili, nel modo più coinvolgente, le catastrofiche conseguenze della guerra sull’esistenza del singolo. Bertha von Suttner morì nel giugno del 1914. Jean Jaurès, il pacifista socialista francese che si era impegnato a favore della riconciliazione con la Germa- nia, fu assassinato il 31 luglio 1914 da un nazionalista di destra.

The phrase ‘Belle Époque’ conjures up Válka válce Manet’s paintings, fashionable picnics and boating parties, Toulouse-Lautrec 1914). As in Suttner’s novel Lay Down █ Scen.: Lois Weber. Int.: Lois Weber, Phillips posters and Viennese coffee-house literati. Your Arms (Die Waffen nieder! 1889), Smalley. Prod.: Rex Motion Picture Company █ But in fact, in these golden years of peace The Rosary (Lois Weber 1912) and The 35mm. L.: 320 m. L.: 16’ a 18 f/s. Bn. Didascalie before 1914, many European states were Bond of Music (Vitagraph 1912) are pow- inglesi / English intertitles █ Da: BFI National waging war; not yet against each other, erful evocations of the devastating effects Archive but against the Ottoman Empire, at whose of war on ordinary people’s lives. Berta expense they were expanding their own von Suttner died in June 1914. Jean Jau- terrain. In 1907 France occupied Mo- rès, the French socialist pacifist, who had rocco; in 1908 Austria annexed Bosnia espoused the cause of reconciliation with BONDS OF MUSIC and Herzegovina; in 1911 Italy joined in, Germany, was murdered on 31 July 1914 USA, 1912 Regia: Charles Kent with the invasion of Libya; after Libya, the by a right-wing nationalist. Ottoman Empire lost more territories in █ T. ol.: De Oude Musicus. Scen.: W.A. Tremayne. the Balkan Wars of 1912-1913. These, Int.: Charles Kent (Francois Vian), Earle fronted by Serbia, Bulgaria, Montenegro VAINQUEURS ET VAINCUS Williams (Lt. Oscar Mulbach), William Shea and Greece, were steered from behind Francia, 1912 (Pierre le Noir), Kate Price (Bertha le Noir). the scenes by the European powers. Vain- Prod.: Vitagraph █ 35mm. L.: 249 m. D.: 15’ a 18’ queurs et vaincus brings news, in report- █ T. ted.: Sieger und Besiegte. Prod.: Gaumont f/s. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ Da: age form, from the theatres of war. █ 35mm. L.: 160 m. D.: 8’ a 18 f/s. Bn. Didascalie EYE – Film Institute Netherlands Peace conferences and massive anti- tedesche / German intertitles █ Da: BFI National armament demonstrations – such as took Archive place in several towns in 1912 (Válka válce shows the demonstration in Prague) VÁLKA VÁLCE – had no effect. In 1914 a nationalistic Boemia, 1912 war policy won out over the international THE ROSARY and non-partisan peace movement of the USA, 1913 Regia: Lois Weber, Phillips █ T. it.: Guerra alla guerra. Prod.: ASUM █ 35mm. turn of the century, whose major cham- Smalley L.: 194 m. D.: 9’ 30’’ a 18 f/s. Bn. Didascalie ceche pion had been Berta von Suttner (1843- / Czech intertitles █ Da: Národní filmový archiv

21 PROGRAMMA 2: IL DOPPIO. SOSIA E MOLTIPLICAZIONI PROGRAMME 2: DOPPELGANGERS. MIRRORS AND MULTIPLICATIONS Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Le coppie di gemelli sono affascinanti. perché i ruoli multipli consentono di esibi- pelgangers and double lives have proved Gli esseri umani, moltiplicati, suscitano re appieno il proprio talento virtuosistico. fruitful subjects for all cultures and in all un effetto che turba e attrae. Da navigato Allo stesso modo di Joseph Tura nel film di periods. uomo di spettacolo, lo sapeva bene Ge- Lubitsch To Be Or Not To Be (1942), così In the cinema, until about 1910 we saw orges Méliès, che spesso estraeva questo in Max Linder contre Nick Winter Max si almost exclusively the comic and spec- trucco dal suo cilindro (Un Homme de trasforma nel suo antagonista e in alcu- tacular aspects of doubling (through trick tête, 1898). Dal mito greco di Narciso ni altri personaggi, tra i quali se stesso, photography or music-hall devices). In all’inossidabile numero dello specchio suscitando in noi stupore ed entusiasmo. 1911, in Capellani’s drama Le Courrier de caro ai cabarettisti, dal mononoke della Di recente è emersa dagli archivi una Lyon, came the first appearance on film dama Rokujô al ritratto di Dorian Gray: produzione Itala, Le inconvenienze della of a criminal look-alike. By 1912 use of immagini riflesse, ombre, sosia e vite dop- bellezza, doppio del noto film Ambrosio the doubling and multiplying motif had in- pie hanno fornito materiale alle culture di La nuova cameriera è troppo bella: quale creased massively, in all film genres and ogni tempo. dei due era dunque il modello e quale la branching out into all conceivable variants. Fino al 1910 circa nel cinema trovano copia? Come a tracciare arabeschi paral- Jekyll became Hyde (the first film version spazio quasi esclusivamente gli aspetti leli, il corpo dell’ipnotizzato segue quello of Stevenson’s novel was in 1912, but is comici e spettacolari del raddoppiamen- dell’ipnotizzatore. Nel dramma La ribalta not in our programme); Polidor became to, realizzati con tecniche fotografiche o l’attrice innamorata esegue le istruzioni a whole family. To actors, “Je est un au- trucchi da varietà. Nel 1911, nel dramma dell’amato regista con un eccesso di rea- tre” is child’s play: their motto is “moi est di Albert Capellani Le Courrier de Lyon, lismo, e ne muore. Nelle case colpite dal tant d’autres!”, for multiple roles provide appare per la prima volta sullo schermo lutto si coprono gli specchi. the opportunity for all-out bravura playing. un sosia da film poliziesco; nel 1912 il Just as Joseph Tura, in Lubitsch’s To Be motivo del raddoppiamento e della scis- Twins are fascinating. People, multiplied, or Not to Be (1942), metamorphoses into sione risulta pienamente affermato in tutti can be spectacular, funny and unsettling. his adversary, so does Max in Max Linder i generi, e ramificato in tutte le possibili Georges Méliès, experienced showman contre Nick Winter – and into several other varianti. Jekyll si trasforma in Hyde (la pri- that he was, knew this of course and fre- people as well, including himself. We are ma riduzione cinematografica del romanzo quently pulled it from his box of tricks (Un baffled and we love it. An Itala film – the di Stevenson è del 1912, ma non figura homme de tête, 1898). From the Greek double of the well-known Ambrosio film La nel nostro programma), Polidor in un’inte- myth of Narcissus to the evergreen mirror nuova cameriera è troppo bella – has now ra famiglia. Per gli attori la formula “Je est routine in cabaret acts, from the mono- emerged: Le inconvenienze della bellezza; un autre” suona come un gioco da ragazzi. noke of Lady Rokujô to the portrait of so which of the two was the original and “Moi est tant d’autres!” è il loro motto, Dorian Gray, mirror images, shadows, dop- which the copy? In parallel arabesques, the body of the hypnotised man follows that of the hypnotist. In the drama La ribalta the loving actress carries out the verbal direc- tions of the beloved director, too perfectly and therefore never again. In houses that are in mourning, they cover the mirrors.

MAX LINDER CONTRE NICK WINTER Francia, 1912 Regia: Max Linder, Paul Garbagni

█ T. sp.: El robo de la Gioconda. Scen.: Armand Massard. Int.: Max Linder, Georges Vinter, Pierre Bressol, Léon Durac, Jacques Vandenne. Prod.:

Pathé █ 35mm. L.: 247 m (incompleto, l. orig. 420 m.). D.: 11’ a 18 f/s. Bn. Didascalie spagnole

La nuova cameriera è troppo bella / Spanish intertitles █ Da: BFI National Archive

22 UNO SCANDALO █ Prod.: Itala Film █ 35mm. L.: 167 m. D.: 8’ 30’’ a █ Int.: Florence Turner, Charles Kent, Charles

IN CASA POLIDOR 18 f/s. Bn. Didascalie olandesi / Dutch intertitles Edwards, Kate Price. Prod.: Vitagraph █ 35mm.

Italia, 1912 Regia: Ferdinand Guillaume █ Da: EYE – Film Institute Netherlands L.: 160 m. D.: 8’ a 18’ f/s. Bn. Didascalie inglesi

/ English intertitles █ Da: BFI National Archive

█ Int.: Ferdinand Guillaume (Polidor). Prod.:

Pasquali e C. █ 35mm. L.: 170 m. D.: 8’ 30’’ a 18 f/s. Bn █ Da: BFI National Archive LES FLORAISONS Francia, 1912 LA RIBALTA Italia, 1912 Regia: Mario Caserini

█ Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 95 m. D.: 4’ a 20 f/s.

THE UNWILLING BIGAMIST Pochoir. Didascalie italiane / Italian intertitles █ Sog.: dall’opera teatrale di Henri De Rothschild.

USA, 1912 Regia: Dudley Mills █ Da: Fondazione Cineteca di Bologna █ Scen.: Arrigo Frusto. F.: Giovanni Vitrotti. Int.: Restauro digitale effettuato nel 2011 dalla Maria Gasparini Caserini, Febo Mari. Prod.:

█ Int.: Herbert Prior (Jones/Smith), Mabel Cineteca di Bologna presso il laboratorio Ambrosio █ 35mm. L.: 81 m. (incompleto, l. orig.

Trunnelle (Mrs Smith), Anita Hendrie (Mrs L’Immagine Ritrovata, a partire da un nitrato 750 m.). D.: 5’ a 17 f/s. Imbibito / Tinted █ Da:

Jones). Prod.: Majestic Motion Picture 35mm conservato dalla Cineteca di Bologna Fondazione Cineteca di Bologna █ Restauro

Company █ 35mm. L.: 200 m. D.: 11’ a 18 f/s. Col. / Digital restoration carried out in 2011 by effettuato nel 2010 da Cineteca di Bologna

Didascalie francesi / French intertitles █ Da: Cineteca di Bologna at L’Immagine Ritrovata, e Museo Nazionale del Cinema presso il CNC – Archives Françaises du Film from a 35mm nitrate preserved by Cineteca di laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire Bologna da un frammento 35mm conservato dalla Cineteca di Bologna / Restoration carried out in 2010 by Cineteca di Bologna and Museo LA NUOVA CAMERIERA È Nazionale del Cinema at L’Immagine Ritrovata, TROPPO BELLA LES FLORAISONS from a 35mm nitrate preserved by Cineteca di Italia, 1912 Francia, 1912 Bologna

█ Int.: Nilde Baracchi, Armando Pilotti. Prod.: █ Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 118 m. D.: 4’ a 20 f/s.

Ambrosio █ 35mm. L.: 145 m. D.: 7’ a 17 f/s. Pochoir. Didascalie francesi / French intertitles

Col. Didascalie inglesi / English intertitles █ Da: █ Da: CNC – Archives Françaises du Film e BAVENO National Film Center - The National Museum of Filmoteca de la UNAM Italia, 1912 Modern Art, Tokyo (Komiya Collection)

█ T. ol.: De Borroede Eilanden █ 35mm. L.: 106

m. D.: 5’ a 18 f/s. Col █ Da: EYE – Film Institute HYPNOTISING THE HYPNOTIST Netherlands GLI INCONVENIENTI USA, 1912 DELLA BELLEZZA Regia: Lawrence Trimble Italia, 1912

PROGRAMMA 3: LO SPECCHIO SCURO. IL COLONIALISMO PROGRAMME 3: DARK MATERIALS. COLONIALISM Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

“Noi abbiamo conosciuto il lavoro vessa- soltanto il diritto della forza. Abbiamo visto corpo e nel cuore per l’oppressione colo- torio, imposto in cambio di salari che non che la legge non era uguale per un bianco niale, noi vi diciamo a voce alta che d’ora ci consentivano di mangiare abbastanza da e per un nero. […] Chi dimenticherà mai i in avanti tutto questo è finito. Insieme, fra- sfamarci, né di vestirci, né di avere case massacri in cui sono morti tanti dei nostri telli e sorelle, […] stabiliremo la giustizia decorose, né di allevare degnamente i no- fratelli, le celle in cui sono stati rinchiusi sociale e garantiremo a ciascuno il giusto stri figli. Abbiamo conosciuto le ironie, gli coloro che hanno rifiutato di sottomettersi compenso per il suo lavoro”. insulti, le vanterie che subivamo mattina, a un regime di oppressione e sfruttamen- (Patrice Lumumba, 30 giugno 1960) mezzogiorno e sera, per il fatto che siamo to? Tutto questo abbiamo subìto. Ma noi, negri. Abbiamo visto le nostre terre occu- che abbiamo ricevuto dal voto dei rappre- Alla conferenza di Berlino del 1884-85 pate nel nome di leggi che si pretendeva- sentanti eletti il diritto di dirigere la nostra Francia, Gran Bretagna, Spagna, Portogal- no legittime e che in realtà riconoscevano cara nazione, noi che abbiamo sofferto nel lo, Italia, Germania e Belgio si spartirono

23 il continente africano. In quell’occasione perished, the cells into which those who BOIREAU EN MISSION il re Leopoldo II si prese il Congo come refused to submit to a regime of oppres- SCIENTIFIQUE proprietà privata e fece sfruttare al mas- sion and exploitation were thrown? All that, Francia, 1912 simo le materie prime del paese (caucciù, we have endured. But we, whom the vote rame e avorio) per il proprio arricchimento of your elected representatives have given █ Int.: André Deed (Boireau). Prod.: Pathé █ personale. Nel suo Stato Libero del Congo the right to direct our dear country, we who 35mm. L.: 286 m. D.: 14’ a 18 f/s. Bn █ Da: CNC – (1885-1908) fra dieci e trenta milioni di have suffered in our body and in our heart Archives Françaises du Film congolesi furono uccisi nei massacri o dai from colonial oppression, we tell you very lavori forzati più brutali. loud, all that is henceforth ended. Together, I racconti dei testimoni oculari, come my brothers, my sisters, [...]we are going to Cuore di tenebra di Joseph Conrad (1902) establish social justice and make sure ev- KING GEORGE THE FIFTH’S e il (1904) condussero DURBAR HELD TO PROCLAIM Casement Report eryone has just remuneration for his labor”. HIM EMPEROR OF INDIA nel 1908 a un governo coloniale controlla- (Patrice Lumumba, 30 June 1960) Gran Bretagna, 1912 to dallo stato. Il film del 1912 Panorama Star of Congo Coppermine ebbe proba- At the Conference of 1884-85 █ Prod.: Warwick █ 35mm. L.: ca. 154 m. D.: 8’ a bilmente la stessa funzione di Theresien- France, Great Britain, Spain, Portugal, 18 f/s. Bn. Didascalie inglesi / English intertitles stadt. Ein Dokumentarfilm aus dem jüdi- Italy, Germany and Belgium came to an █ Da: BFI National Archive schen Siedlungsgebiet (Germania, 1944): agreement on the apportionment of the en- ingannare l’opinione pubblica mondiale. tire continent of Africa. This is when King Nella colonia del Congo Belga (1908- Leopold II of Belgium took the Congo into 1960) fino al 1953 ai congolesi non era his private ownership. In his Congo Free LES CHASSEURS D’IVOIRE consentito di possedere terra. Nel gennaio State (1885-1908), the resources rub- Francia, 1912 Regia: Alfred Machin del 1961, pochi mesi dopo la dichiarazio- ber, copper and ivory were exploited to the ne di indipendenza, il governo americano e maximum, and between ten and thirty mil- █ Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 150 m. D.: 7’ a 18 f/s. quello belga, per mano dei servizi segreti e lion Congolese died in massacres or as a Bn. Didascalie tedesche / German intertitles █ di Mobutu, rapirono, torturarono e uccisero result of brutal forced labour. Da: BFI National Archive Patrice Lumumba, leader del movimen- Eye-witness accounts, as in Joseph Con- to indipendentista e presidente eletto del rad’s Heart of Darkness (1902) and the Congo. Casement Report (1904) led, in 1908, Il Congo è uno dei territori più ricchi di ma- to colonial rule controlled by the Belgian IVORY ELEPHANT TUSK terie prime del pianeta. La Glencore, che state. The 1912 filmStar of Congo Cop- CARVING opera oggi nel paese e ha sede a Baar, in permine probably had the same function Francia (?), 1912 (?) Svizzera, è la prima multinazionale al mon- as Kurt Gerron’s Theresienstadt. Ein Doku- do per il commercio di materie prime e nel mentarfilm aus dem jüdischen Siedlungs- █ 35mm. L.: 60 m. D.: 3’ a 17 f/s. Bn █ Da: BFI 2011 ha realizzato un profitto netto di 4,06 gebiet (1944): to deceive the world. In the National Archive miliardi di dollari, o meglio di 6,5 miliardi Belgian Congo (1908-1960) the Congolese prima degli ammortamenti (“Neue Zürcher were not allowed to own land until 1953. Zeitung”, 6 marzo 2012). Ivan Glasenberg, In January 1961, six months after the capo della Glencore, si è autoassegnato country declared independence, the Bel- PANORAMA STAR OF THE un dividendo esentasse di 109 milioni di gian and American governments (via their CONGO COPPER MINE franchi svizzeri (“Neue Zürcher Zeitung”, 6 secret services and Mobutu) had Patrice Belgio, 1912 marzo 2012). Lumumba, leader of the independence

movement and elected president of the █ T. or.: Cœur d’Afrique, mine de l’étoile █ 35mm. “We have known harassing work, exacted in Congo, tortured and murdered. L.: 518 m. D.: 26’ a 18 f/s. Bn. Didascalie inglesi / exchange for salaries which did not permit The Congo is one of the world’s richest ter- English intertitles █ Da: Cinémathèque Royale us to eat enough to drive away hunger, or to ritories in raw materials. Glencore Interna- de Belgique clothe ourselves, or to house ourselves de- tional, which is active there today and is cently, or to raise our children as creatures based in Baar (Switzerland), is the world’s dear to us. We have known ironies, insults, biggest trader in commodities and in 2011 blows that we endured morning, noon, and made a net profit of 4.06 billion dollars GONTRAN ENGENDRE UNE evening, because we are Negroes. We have or, before deductions for depreciation, 6.5 SOMBRE POSTÉRITÉ seen our lands seized in the name of al- billion (“Neue Zürcher Zeitung”, March 5, Francia, 1912 Regia: Lucien Nonguet legedly legal laws which in fact recognized 2012), and Glencore’s chief executive Ivan only that might is right. We have seen that Glasenberg paid himself tax-free dividends █ T. ol.: Mevrow Contran heeft een zwart kindje. the law was not the same for a white and worth 109 million Swiss francs (“Neue Int.: René Gréhan █ Prod.: Eclair █ 35mm. L.: 180 for a black [...] Who will ever forget the Zürcher Zeitung”, March 6, 2012). m. D.: 9’ a 18 f/s. Bn. Didascalie olandesi / Dutch massacres where so many of our brothers intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands

24 PROGRAMMA 4: “YOU WERE NEVER LOVELIER...” VITAGRAPH 1912 PROGRAMME 4: “YOU WERE NEVER LOVELIER...” VITAGRAPH 1912 Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Secondo la filmografia IMDb, la Vitagraph rin Jasset, Étude sur la mise en scène en hundred years before. Suddenly, these Vi- Company of America produsse dal 1898 al Cinématographie, in “Ciné-Journal”, n. tagraph films emerged from the USA and 1925 un totale di 3.121 titoli, un terzo dei 170, 25 novembre 1911, p. 26). were absolutely wonderful. But how, and quali (1.073 film) nei tre anni compresi fra I produttori della Vitagraph trasformaro- why? Jasset, professional that he was, was il 1912 e il 1914. La sola quantità non è no i propri attori in star, e in questo gioca not deceived by the appearance of naïve un argomento, ma io sono piuttosto sicura senz’altro un ruolo la quantità − 250 Bun- simplicity: “The system of the Vitagraph che la maggior parte di quei 1.073 titoli nyfinches in cinque anni significa che ogni scenes [...] represented, on the contrary, fosse superiore alla media. settimana arrivava in sala un nuovo film patient and methodical work in training Il 1912 fu nel complesso un’annata ec- con John Bunny e Flora Finch − ma ancor the artists and lengthy observation on the cellente, e tuttavia, da quanto ho potuto più la qualità, sia dei registi (come Larry part of the director. It was not achieved visionare negli archivi europei, le pellicole Trimble e James Young), sia delle star. Il in a single throw. It was, on the contrary, Vitagraph spiccano per la loro inconfon- loro charme fa ancora oggi presa su noi: a total submission to certain rules [...]. dibile qualità; tutte, anche quelle di poca Maurice Costello, solare, bello, e con l’e- This supposed simplicity was a fake. [...] importanza, sono eleganti, piacevoli, di- legante fossetta alla De Niro, Clara Kimball All that was, however, necessary to give vertenti. E che cosa c’è di più gradevole di Young dagli occhi di cerbiatto, o infine Nor- the audience the total illusion of reality.” una frivolezza di prima classe? Una borsa ma Talmadge, buffa e birichina nei panni di In his analysis, Jasset, singles out three smarrita, una baruffa tra innamorati: con una Belinda Calzelunghe... (The Lady and aspects in which the Vitagraph produc- leggerezza e allegria l’azione segue il suo Her Maid, 1913, non compreso nel pro- tions differed from the rest: shot lenght (le corso e ci avvince. gramma). Non sono mai state così adorabili champs de l’appareil), acting (le jeu des Oggi, nel 2012, ho avuto la stessa sensa- come nei loro primi anni alla Vitagraph. Il artistes) and plot structure (la construc- zione che ebbero Victorin Jasset e tutto il cinema americano non ci ha mai incantato tion des scénarios). After some explanation pubblico europeo cent’anni fa. D’un tratto con tanta intelligenza. Oltre a tutto questo, of these three, he unexpectedly added a arrivano dagli Stati Uniti questi film Vita- la Vitagraph ha anche il merito di aver pro- fourth – which was perhaps the most de- graph e sono assolutamente magnifici. Ma dotto Little Nemo di Winsor McCay (1911) cisive factor: “Their team [...] included a come, e perché? Jasset, da vero professio- e How a Mosquito Operates (1912). Dun- few artists who were immediately noticed, nista, non si lasciò ingannare da quella que delle due, l’una: o io sono sotto l’effetto became known and were demanded by the parvenza di semplicità naïve: “Il sistema di un nuovo amore o la Vitagraph Company public. The periodic reappearance of these di produzione delle scene Vitagraph […] of America (almeno quella del 1912-1914) same artists was awaited and applauded. rappresentava al contrario un lavoro di pa- è fortemente sottovalutata. Audiences only wanted Vitagraph.” (Victo- zienza, di metodo, di addestramento degli rin Jasset, Étude sur la mise en scène en artisti, di lunga osservazione del regista. According to the IMDb filmography, the cinématographie, “Ciné-Journal” No. 170, Non era una recitazione di getto. Si tratta- Vitagraph Company of America produced 25 November 1911, p. 26). va invece di totale assoggettamento a certe a total of 3,121 films between 1898 and The Vitagraph producers made stars of their regole […]. Quella pretesa semplicità era 1925 – of which a third (1,073 titles) were actors, and quantity did play a role in this un falso. Eppure tutto ciò era necessario in the three years from 1912 to 1914! – 250 Bunnyfinches in five years meant per dare al pubblico la completa illusione Quantity is not everything, but I am fairly one film with John Bunny and Flora Finch del reale”. Nella sua analisi Jasset indica sure that most of those 1,073 would have in the cinema every week – but the qual- tre elementi che valgono a distinguere le been above average quality. ity even more so, both of directors (such as produzioni Vitagraph dalle altre, vale a dire In 1912 the general standard was high, but Larry Trimble and James Young) and stars. l’inquadratura (le champs de l’appareil), during my viewings in the archives of Eu- Their charm still works on us today: Mau- la recitazione (le jeu des artistes) e la sce- rope it was the Vitagraph films that stood rice Costello, so likeable and handsome neggiatura (la constructions des scénarios). out from the rest, thanks to their consistent with dimples that easily match those of De Dopo qualche spiegazione al riguardo, quality: all, even the slightest of them, were Niro, Clara Kimball Young, utterly charm- giunge poi inaspettatamente a un ulteriore elegant, entertaining and engaging. And ing, and Norma Talmadge, funny and mis- elemento, forse decisivo: “La loro troupe what is more enjoyable than a first-class chievous as a Belinda Longstockings (The […] includeva alcuni attori che il pubblico piece of froth? A lost handbag, a lovers’ Lady and Her Maid, 1913, not in this pro- notava all’istante e imparava subito a rico- tiff – the plot takes its course, light-hearted gramme). They were never lovelier than in noscere. Il ritorno periodico di quegli stessi and playful, and takes us along with it. their first years, in the Vitagraph comedies. artisti era atteso e acclamato. Gli spettatori I felt, in 2012, just as Victorin Jasset and And American cinema has never enchant- non volevano altro che Vitagraph” (Victo- the whole European public had done a ed us so intelligently. As well as all this,

25 Vitagraph produced Winsor McCay’s Little THE HAND BAG ROCK OF AGES Nemo (1911) and How a Mosquito Oper- USA, 1912 USA, 1912 ates (1912). So either I am just in the first flush of love or else the Vitagraph Company █ T. ol.: De grote Vergissing. Int.: Flora Finch █ Int.: Clara Kimball Young, Robert Gaillard, of America (as it was in 1912-1914, at (Miss Amanda De Rosville), Frank Bennett Julia Swayne Gordon, Harry T. Morey, Harry least) is badly underestimated. (Tom), Rosemary Theby (la fidanzata di Tom). Northrup, Rosemary Theby. Prod.: Vitagraph █

Prod.: Vitagraph █ 35mm. L.: 164 m. D.: 8’ a 18 35mm. L.: 320 m. D.: 16’ a 24 f/s. Bn. Didascalie

WHEN PERSISTENCY AND f/s. Bn. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ inglesi / English intertitles █ Da: BFI National OBSTINACY MEET Da: EYE – Film Institute Netherlands Archive USA, 1912

█ Int.: Florence Turner (Dorothy Ellis), Maurice Costello (Henry Ford), Edith Halleran. Prod.: HOW A MOSQUITO OPERATES THE PICTURE IDOL

Vitagraph █ 35mm. L.: 300 m. D.: 16’ a 17 f/s. Bn. USA, 1912 Regia: Winsor McCay USA, 1912 Regia: James Young

Didascalie inglesi / English intertitles █ Da: BFI

National Archive █ Scen.: Winsor McCay. Prod.: Vitagraph █ Scen.: James Young. Int.: Clara Kimball Young

█ 35mm. L.: 128 m. D.: 6’ a 20 f/s. Bn █ Da: (Beth Ward), Maurice Costello (Howard Cinémathèque Québécoise Hanson), Mary Maurice (Mrs Ward), Charles Eldridge (Mr Ward), James Morrison (il HOW HE PAPERED THE ROOM fidanzato Beth), George Cooper (il compagno

USA, 1912 Howard). Prod.: Vitagraph █ 35mm. L.: 291 m. THE ANARCHIST’S WIFE D.: 15’ a 18 f/s. Bn. Didascalie inglesi / English

█ Int.: John Bunny (Mr Jolliwell), Flora Finch USA, 1912 Regia: William V. Ranous intertitles █ Da: BFI National Archive

(Mrs Jolliwell), Kate Price. Prod.: Vitagraph █

35mm. L.: 150 m. D.: 7’ a 18 f/s. Bn. Didascalie █ Int.: Florence Turner, Leo Delaney, Helene inglesi / English intertitles █ Da: BFI National Costello, Mae Costello. Prod.: Vitagraph █ Archive 35mm. L.: 300 m. D.: 16’ a 17 f/s. Bn. Didascalie

francesi / French intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands

PROGRAMMA 5: LO SPECCHIO SCURO. IL DENARO PROGRAMME 5: DARK MATERIALS. MONEY Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Nelle precedenti edizioni di Cento anni ti a rischio per speculare sul guadagno. quindi i rapporti di produzione, e quindi fa il denaro compariva nella sua forma Arriva il crollo, ma, a differenza che in ancora i rapporti sociali nel loro insieme. arcaica, persino fiabesca: veniva mendi- passato, oggi banchieri e azionisti non ga- L’incessante trasformazione della produ- cato, rubato, deposto da galline magiche, rantiscono più con il capitale personale, zione, l’ininterrotto sovvertimento di tutte guadagnato onestamente, generosamente hanno minimizzato i propri rischi. le condizioni sociali, l’insicurezza e il mo- regalato. Nel 1912 colpisce invece che “Nelle fasi di crisi del mercato viene di- vimento perpetui caratterizzano l’epoca molti film trattino del denaro nella sua strutta una gran parte non solo dei pro- capitalistica rispetto a ogni altra”. Il testo forma moderna. Il denaro moderno di- dotti finiti, ma addirittura delle forze pro- prosegue trattando dello sfruttamento dei strugge antichi legami e ideali: corrompe. duttive esistenti. Con quale mezzo il ca- mercati mondiali da parte del capitalismo La Fièvre de l’or − secondo il catalogo pitalismo supera la crisi? Da un lato, con e della distruzione delle industrie nazio- Pathé, un “Dramma della vita moderna la distruzione forzata di una grande quan- nali. “Il capitalismo impone a tutte le in tre parti e trenta scene; alla fine della tità di forze produttive; dall’altro, con la nazioni, se non vogliono andare in rovina, seconda parte Le Triomphe du Veau d’Or, conquista di nuovi mercati e con un più di adottare il modo di produzione capita- danzato da Mlle Napierkowska e dal corpo radicale sfruttamento di quelli vecchi. listico; le obbliga a introdurre a casa loro di ballo dell’Olympia di Parigi” − ci tocca Con che mezzo, dunque? Preparando crisi la cosiddetta civiltà, cioè a diventare ca- da vicino, perché negli ultimi anni abbia- più vaste e più devastanti, e riducendo i pitalistiche”. mo visto più volte i banchieri togliere soldi mezzi per prevenirle. Il capitalismo non Si stenta a credere che queste righe sia- di tasca alla gente con la promessa di alti può esistere senza rivoluzionare inces- no state scritte nel 1848, da Karl Marx e rendimenti, e le vittime fare investimen- santemente gli strumenti di produzione e Friedrich Engels. Rispetto al testo origina-

26 Joachim Goëthal et le secret de l’acier le, è stata cambiata una sola parola, so- other hand, we are struck by the number to put their own wealth on the line – they stituendo ovunque borghesia con capita- of films dealing with money in its mod- have minimised their own risk. lismo. Ho rubato entrambe le idee (quella ern form. This modern money destroys “Commercial crises put the existence of di commentare la crisi contemporanea old relationships and ideals: it corrupts. the entire capitalist society on its trial, each citando il primo capitolo del Manifesto La Fièvre de l’or – which is, according to time more threateningly. In these crises, a del partito comunista, e quella di alterar- the Pathé catalogue, a “drama of modern great part not only of the existing products, ne la formulazione) all’autore britannico life in three parts and 30 scenes: at the but also of the previously created produc- John Lancaster (Marx at 193, in “London end of the second part Mlle Napierkowska tive forces, are periodically destroyed. And Review of Books”, 5 aprile 2012, p. 7). Il and the corps de ballet of the Olympia de how does capitalism get over these crises? testo della citazione è stato leggermente Paris dance ‘The Triumph of the Golden On the one hand, by enforced destruction abbreviato, ma senza segnalare le omis- Calf’ ” – is particularly relevant now, for in of a mass of productive forces; on the other, sioni, per non guastare la sorpresa. recent years we have repeatedly witnessed by the conquest of new markets, and by the bankers extracting money from people’s more thorough exploitation of the old ones. In earlier editions of A Hundred Years pockets with the promise of a high rate of That is to say, by paving the way for more ex- Ago, money played an archaic, even fai- return, and the victims making these risky tensive and more destructive crises, and by rytale role: it was cadged, stolen, laid investments in the expectation of profit. diminishing the means whereby crises are by golden geese, honestly earned and The crash comes, but unlike earlier times, prevented. Capitalism cannot exist without generously given away. In 1912, on the bankers and shareholders no longer have constantly revolutionizing the instruments

27 of production, and thereby the relations and the altered wording – from British writ- Bn. Didascalie francesi / French intertitles █ Da: of production, and with them the whole er John Lanchester (Marx at 193, “London Cinémathèque Française relations of society. Constant revolution- Review of Books”, 5 April 2012, p. 7). izing of production, uninterrupted distur- bance of all social conditions, everlasting uncertainty and agitation distinguish the EXTRACTION DE MINERAL DE capitalist epoch from all earlier ones.” And BÉBÉ JUGE FER DANS L’OURAL the text goes on to explain capitalism’s ex- Francia, 1912 Regia: Louis Feuillade Francia, 1912 ploitation of the world market and destruc- tion of national industries. For “capitalism █ Int.: Clément Mary aka René Dary (Bébé), █ Prod.: Gaumont █ 35mm. L.: 86 m. D.: 4’ a 18 f/s. compels all nations, on pain of extinction, Alphonsine Mary (Lily). Prod.: Gaumont █ Imbibito / Tinted. Didascalie olandesi / Dutch to adopt the capitalist mode of production; 35mm. L.: 74 m. D.: 4’ a 18 f/s. Bn. Didascalie intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands it compels them to introduce what it calls olandesi / Dutch intertitles █ Da: EYE – Film civilization into their midst, i.e., to become Institute Netherlands capitalists themselves.” It hardly seems possible, but this was JOACHIM GOËTHAL ET LE actually written in 1848, by Karl Marx SECRET DE L’ACIER and Friedrich Engels. The text is slightly LA FIÈVRE DE L’OR Francia-Paesi Bassi, 1912 abridged and the omissions are left un- Francia, 1912 Regia: René Leprince, Regia: Alfred Machin marked so as not to spoil the surprise. And Ferdinand Zecca just one word in the original text has been █ T. ol.: Het geheim van het staal. Scen.: Alfred changed: “bourgeoisie” has been replaced █ Int.: Stacia Napierkowska (danzatrice), Claude Machin. Int.: Léon Mathot. Prod.: Hollandsche throughout by “capitalism”. Garry (Maxime Vermont), Louis Ravet (il Film / Pathé █ 35mm. L.: 332 m. D.: 17’ a 18 f/s. I stole both ideas – that of quoting from the banchiere Lefort), Henri Étiévant (il giornalista). Col. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ Da: first chapter of the Communist Manifesto, Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 1125 m. D.: 50’ a 20 f/s. EYE – Film Institute Netherlands

PROGRAMMA 6: “J’AI DEUX AMOURS, LA PATHÉ ET PARIS…” PROGRAMME 6: “J’AI DEUX AMOURS, LA PATHÉ ET PARIS...” Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Nel 1912 la Pathé lanciò sul mercato il dei film, e l’effetto che essa produceva, anche i nuovi duplicati stampati su 35mm). suo primo sistema di cinema domestico, prolungando la presenza di film del passato Tuttavia di diversi film − o parti di film − im- Pathé Kok, definendolo unarévolution de la sulla superficie del presente. Nel 1919 nel portanti si è conservata soltanto la riduzione cinématographie: da allora in avanti ognuno catalogo Kok (oggi disponibile online grazie 28mm, per esempio di Oh Boy! di Albert avrebbe potuto proiettare senza rischi scene a www.cinematographes.free.fr) Pathé of- Capellani (1921), o di Valse Apache, una cinematografiche vues( ) in casa propria. Le friva film degli anni tra il 1906 e il 1918 scena della dispersa prima metà di L’Em- copie positive Kok, con la larghezza ridotta (senza indicazioni relative all’anno di pro- preinte ou la Main Rouge (1908). a 28mm e tre perforazioni a sinistra e una duzione). Questo repertorio dei film 28mm Per quel che riguarda la qualità fotografi- a destra, consistono di pellicola di diacetato in offerta nel 1919 comprende complessi- ca, non esiste nulla di meglio del negativo ininfiammabile − al contrario delle pellico- vamente 1.132 numeri, ognuno corrispon- camera, e in Francia, per nostra fortuna, le 35mm, fatte di nitrocellulosa altamente dente a un rullo di circa 100-120 metri esiste ancora un grande patrimonio di nega- infiammabile. Pathé Kok (o Pathéscope, di lunghezza. C’è di tutto, da quattro brevi tivi 35mm della Pathé. Anche questi, però, come veniva chiamato nei paesi anglosas- film su un unico rullo (Lecture intéressan- sono materiale problematico per le operazio- soni) non ottenne la diffusione dei succes- te, Scarabée d’or, Terrible chasseur, Valse ni di restauro; mancano infatti le didascalie sivi formati a passo ridotto, 9,5mm (Pathé Apache, degli anni 1907-1908) all’intero e i colori. Un piccolo frammento di positivo Baby, dal 1922) e 16mm, ma rappresentò Comte de Monte-Christo del 1918, comple- mostra la magnifica colorazione apochoir il modello pionieristico di home cinema, to, in otto episodi su 60 rulli. che fu realizzata per La Bien-Aimée e per con proiettore, cinepresa e ampio catalogo Presso gli archivisti e i restauratori il forma- la maggior parte delle produzioni S.C.A.G.L. di titoli. I film potevano essere acquistati o to 28mm è molto impopolare, perché non si Né per Milord L’Arsouille né per La Bien- presi a noleggio tramite abbonamento. adatta alla moviola e alle stampatrici, e la Aimée il catalogo Pathé fa il nome del regi- Home cinema, bello e buono. Quel che mi qualità fotografica del diacetato è pessima. sta. Io proporrei Capellani. Chi altri avrebbe sembra rivoluzionario in Pathé Kok è l’idea Le copie positive Pathé Kok sono contra- potuto inscenare in modo così sublime il nu- che lo sostiene, l’idea della ri-valorizzazione state e granulose (e di conseguenza lo sono mero di danza di La Bien-Aimée? Guardiamo

28 l’attrice togliersi le scarpe e pensiamo: Isa- dora Duncan, la danza a piedi nudi. Stacia Napierkowska appartiene all’avanguardia che intorno al 1900 modernizzò la danza a Parigi, la capitale mondiale del diverti- mento. Parigi, città dell’oro, nostro albero della sapienza, Gerusalemme e Mecca del cinema (quindi: Parigi, incluse Montreuil, Epinay e Vincennes)!

In 1912 Pathé brought out its first home cinema system, and called it a “révolution de la cinématographie”; for anyone could, from now on, safely project films vues( ) in their own home. The Kok projection prints, reduced in width to 28mm with three sprocket holes on the left and one on the right, were made of flame-resistant diacetate safety film, not the highly flammable 35mm nitrocellulose film stock. Pathé Kok (or Pathéscope, as it was called in Anglo-Saxon countries), did not achieve the wide distri- La Bien-aimée © Collection Fondation Jérôme Seydoux-Pathé bution of the later narrow gauges, 9.5mm (Pathé Baby, from 1922) and 16mm, but L’Empreinte ou la Main rouge (1908), reis- VALSE APACHE was nevertheless the groundbreaking model sued on 28mm as Valse apache. Francia, 1908 for home cinema, with projector, camera For photographic quality, there is nothing and a substantial catalogue. The films could better than the camera negative, and many █ Int.: Mistinguett, Max Dearly, Gaston Séverin be either bought or rented on subscription. negatives from Pathé have survived. But Prod.: Le Film d’Art █ 35mm da un 28mm Home cinema, well and good. What strikes these too are problematic as source mate- Pathé Kok. L.: 50 m. (estratto, quinta scena di me as revolutionary in Pathé Kok is the idea rial for restorations, since the intertitles L’Empreinte ou La Main Rouge). D.: 3’ a 16 f/s. behind it, the idea of an ancillary market and colours are missing. A small fragment Bn █ Da: Fondazione Cineteca di Bologna giving new life to films of the past, on the of positive print shows the marvellous sten- surface of the present. In 1919 Pathé’s Kok cil colouring that was actually done for La catalogue (now available on line, thanks to Bien-aimée, as for most of the S.C.A.G.L. cinematographes.free.fr) was offering films productions. MILORD L’ARSOUILLE from 1906 to 1918 without giving individ- Neither for Milord l’Arsouille, nor for La Francia, 1912 ual production years. This repertoire of the Bien-aimée does the Pathé catalogue give 28mm films on offer in 1919 comprised a director. I would suggest Capellani. Who █ Int.: Castillan (Lord Seymour detto Milord a total of 1,132 items, with each item be- else could have staged the dance number L’Arsouille), Stacia Napierkowska (Marie). ing one reel of about 100-120 metres in in La Bien-aimée so sublimely? When we Prod.: S.C.A.G.L. █ 35mm. L.: 466 m. D.: 25’ a 18 length. Everything is there, from four short see the shoes come off, it takes us back: f/s. Bn. Didascalie francesi / French intertitles █ pieces from 1907-1908 on one reel (Lec- Isadora Duncan and the barefoot dance. Da: Cinémathèque Française ture interéssante, Scarabée d’or, Terrible Stacia Napierkowska, a former prima bal- chasseur, Valse apache) to the 1918 Comte lerina of the ballet stage, was part of the de Monte-Christo, complete, in eight epi- avantgarde that modernized dance around sodes on 60 reels. 1900 in Paris, amusement capital of the UN MARIAGE PAR TÉLÉPHONE The 28mm format is very unpopular among world. Paris, golden city, our Bodhi tree, Je- Francia, 1912 Regia: Max Linder archivists and restorers, as it does not fit rusalem and Mecca of Film (so – Paris plus steenbecks and printing machines, and suburbs Montreuil, Epinay and Vincennes)! Int.: Max Linder, Stacia Napierkowska. Prod.: diacetate has poor photographic qualities: Pathé █ 35mm. L.: 90 m. (incompleto, l. orig. Pathé Kok positive prints are contrasty and 245 m.). D.: 5’ a 17 f/s. Bn █ Da: National Film grainy (as are, inevitably, new duplicates LES MEDUSES DE MER Center - The National Museum of Modern Art, printed off them on to 35mm). But for sev- Francia, 1912 Tokyo (Komiya Collection) eral important films, or parts of films, the 28mm reduction is all that survives. These █ Prod.: Pathé █ 35mm da un 28mm Pathé Kok. include Albert Capellani’s Oh Boy! (1921) L.: 135 m. D.: 7’ a 18 f/s. Bn █ Da: Fondazione and a scene from the missing first half of Cineteca di Bologna

29 LA BIEN-AIMÉE █ Int.: Stacia Napierkowska, Jean Angelo, Françaises du Film e Deutsche Kinemathek –

Francia, 1912 Armand Numès. Prod.: S.C.A.G.L. █ 35mm. L.: Museum für Film und Fernsehen 100 m. (incompleto). D.: 5’ a 17 f/s. Pochoir.

█ F.: Pierre Trimbach. Int.: Stacia Napierkowska Didascalie tedesche / German intertitles █ Da: (Lisbeth), Jean Angelo, Armand Numès. Prod.: EYE – Film Institute Netherlands

S.C.A.G.L. █ 35mm. L.: 513 m. (incompleto, l. orig. LE PLUS BEAU JARDIN

805 m.). D.: 26’ a 17 f/s. Bn █ Da: CNC – Archives DE PARIS – LE JARDIN DU

Françaises du Film █ Copia stampata a partire LUXEMBOURG da un negativo senza didascalie / Printed from LES ENVIRONS DE PARIS – Francia, 1912 a negative with no intertitles PROMENADE EN MARNE UN

JOUR D’ÉTÉ █ T. ted: Der Luxemburger Garten █ 35mm. Francia, 1912 L.: 146 m. D.: 8’ a 18 f/s. Pochoir. Didascalie

tedesche / German intertitles █ Da: Deutsche

LA BIEN-AIMÉE █ Prod.: Pathé █ 35mm da un 28mm Pathé Kok. Kinemathek – Museum für Film und Fernsehen

Francia, 1912 L.: 90 m. D.: 4’ a 18 f/s. Bn █ Da: CNC – Archives

PROGRAMMA 7: ATTUALITÀ E MODA PROGRAMME 7: CURRENT AFFAIRS AND FASHION Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Della nebbia tutti noi sappiamo quanto ba- − incendi, naufragi, incidenti aerei − re- lora undicenne, prese il più fortunato libro sta. Funziona così: gita in pullman in un stituendone tutti i dettagli sensazionali, e per ragazzi di May, Der Schatz in Silbersee, luogo famoso, fuori c’è nebbia, e la guida riesce per giunta a rendere visibile l’invisi- come soggetto della sua prima composizio- ci racconta che cosa ci sarebbe da vedere bile: per esempio le reazioni emotive delle ne operistica. se la nebbia non ci fosse. Oppure, comin- persone in situazioni estreme. Colpisce la cia la conferenza, sullo schermo appare no rapidità con cui nel 1912 l’attualità quoti- A tour in fog – we all know the experience. signal e, dopo un po’ di avanti e indietro diana diventava soggetto cinematografico, It goes like this: we are on a coach trip senza esito, ci sentiamo spiegare che cosa probabilmente grazie alla brevità dei tem- through a famous beauty spot, in fog; and avremmo visto se ci fosse stato qualcosa pi di produzione. Il Titanic affondò a fine the guide tells us what we could see if there da vedere. È una buona cosa riconoscere aprile, ed entro la fine dell’anno uscirono were no fog. Or, the lecture begins and on una gita nella nebbia per quello che è. film piuttosto lunghi sulla catastrofe, La the screen we see no signal and, after some “Accidenti! Ancora nebbia!”, e il disap- Hantise di Feuillade e Nacht und Eis di fruitless to-ing and fro-ing, we hear a se- punto si stempera in una risatina. Mime Misu. Il 21 agosto 1911 la Giocon- ries of explanations of what we would have Se all’epoca delle Scènes d’actualités re- da di Leonardo sparì dal Louvre, e prima seen, had there been something to see. constitués si potevano ricostruire in bel- che venisse ritrovata alla fine del 1913 Recognising ‘fog tours’ for what they are is le immagini la morte di papa Leone XIII quel furto aveva dato spunto a diversi film, a good thing. “Ah, more fog...” and our ir- (1903), l’attentato al ministro Plèhve sia gialli che commedie. C’era poi un ele- ritation dissolves into a relaxed giggle. (1904) e la battaglia di Tsushima (1905), mento dell’attualità costantemente nel mi- Earlier, at the time of the Scènes ����������d’actuali- con l’avvento del cinegiornale, verso il rino delle commedie cinematografiche: la tés reconstitués, the death of Pope Leo XIII 1910, i ‘tour nella nebbia’ divennero pra- moda. Purtroppo oggi la moda viene presa (1903), an attempt on the life of minister tica abituale nei reportage cinematografici. molto sul serio; i suoi aspetti intrinseca- Plèhve (1904) and the battle of Tsushima Nel film non si vede quel che viene annun- mente comici e grotteschi sono quasi tabù, (1905) could be put into pictures beauti- ciato dal titolo: niente “negoziati di pace tanto che c’è soltanto un comico capace fully, but around 1910, with the advent of di Ouchy”, ma solo l’inquadratura con i di esporla al ridicolo, senza nessuna pietà the newsreel, ‘fog tours’ became a routine delegati turchi e italiani davanti a un edifi- (Sacha Baron Cohen in Brüno, 2009). procedure for cinema reportage. What is cio; niente “affondamento del Titanic”, ma Nel 1912 Georges Méliès girò il suo ultimo announced in the film’s title is not seen in solo Jack Binns, radiotelegrafista del vapo- film e Joris Ivens il primo,Wigwam , un ho- the film: no “Peace Negotiations at Ouchy” re passeggeri Republic, che nel 1909 era me-movie ispirato ai romanzi sul selvaggio but a shot of the Turkish and Italian del- stato speronato da un’altra nave davanti a West di Karl May (1842-1912). May, che egates in front of a building; no “Sinking of New York (in mezzo a una fitta nebbia). I con i suoi 200 milioni di copie in 40 lin- the Titanic” but Jack Binns, radio operator cinereporter arrivano dopo, tra i relitti. gue è probabilmente l’autore tedesco più of the passenger steamer Republic, which I film di fiction funzionano meglio. Per- letto di sempre, non ha stimolato la creati- had been rammed in 1909 by another ship ché la finzione dà conto di fatti e disastri vità soltanto di Ivens. Othmar Schoeck, al- (in thick fog) just outside New York.

30 Audiences are far better served by fiction PATHÉ COURANT 178A DE WIGWAM films. For fiction show disasters – ship- Francia, 1912 Paesi Bassi, 1912 Regia: Joris Ivens wrecks, battles, fires –in detail and great █ Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 51 m. D.: 3’ a 17 f/s. splendour, and manages even to make vis- Col. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ Da: █ F.: Kees Ivens. Int.: Dorothea Ivens, Hans Ivens, ible something invisible: the mental state EYE – Film Institute Netherlands Jacoba Ivens, Joris Ivens (Flamming Arrow), of people in extreme situations.. It is strik- Peter Ivens (Black Eagle), Theodora Ivens, ing how quickly – in comparison with today Willem Ivens █ 35mm. L.: 150 m. D.: 10’ a 16 f/s. Bn. – current affairs of 1912 became the sub- Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ Da: EYE jects of fiction films, probably thanks to the WAS HE A GERMAN SPY? – Film Institute Netherlands per concessione short production schedules. Within a year Gran Bretagna, 1912 Regia: Hay Plumb di Capi Film. Un ringraziamento a André of the Titanic disaster (it sank at the end Stufkens e European Foundation Joris Ivens of April 1912) some longish features had █ Prod.: Hepworth █ 35mm. L.: 150 m. D.: 7’ 30’’ a appeared, La Hantise by Feuillade and In 18 f/s. Bn █ Da: EYE – Film Institute Netherlands Nacht und Eis by Mime Misu among them. The Mona Lisa disappeared from the Lou- ORPHELINS DE LA PLAINE vre on 21 August 1911, and by the time USA, 1912 the painting turned up again at the end of PATOUILLARD A UNE FEMME 1913 the robbery had provided the basis QUI VEUT SUIVRE LA MODE █ Int.: George Gebhardt, Baby Violet. Prod.: for several films, both thrillers and come- Francia, 1912 Regia: Romeo Bosetti Amerikan Kinema / Pathé █ 35mm. L.: 225 dies. And there was one item of current af- m. D.: 12’ a 18 f/s. Bn. Didascalie francesi e fairs that was always in comedy’s firing line: █ T. ol.: Patouillard heft en frow de med de mode inglesi / French and English intertitles █ Da: fashion. Fashion today is, unfortunately, a wil mededoen. Int.: Sarah Duhamel (Petronille), Cinémathèque Française deadly serious matter and its intrinsically Paul Bertho (Patouillard). Prod.: Lux █ 35mm. L.: 113 comic and grotesque aspects are almost ta- m. D.: 6’ a 18 f/s. Col. Didascalie olandesi / Dutch boo, so much so that it has only occurred intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands to a single comedian, fearless to operate LA HANTISE beyond the pale, to expose them – he is Francia, 1912 Regia: Louis Feuillade Sacha Baron Cohen (in Brüno, 2009). In 1912 Georges Méliès shot his last film CINÉ-GAZETTE █ Int.: Renée Carl (Mme Trévoux), René Navarre and Joris Ivens his first, Wigwam, a home Francia, 1912 (Jean Trévoux), Miss Édith (la chiromante), movie western, inspired by the Wild West Henri Jullien (il padrino di Mme Trévoux), Le novels of Karl May (1842-1912). May is █ 35mm. L.: 55 m. D.: 3 a 18 f/s. Col. Didascalie Petit Mathier (Trévoux figlio). Prod.: Gaumont probably the most-read of all German au- francesi / French intertitles █ Da: CNC – █ 35mm. L.: 510 m. (incompleto). D.: 26’ a 18 f/s. thors, with 200 million copies in 40 lan- Archives Françaises du Film Col. Didascalie francesi / French intertitles █ Da: guages sold around the world, and Ivens CNC – Archives Françaises du Film was not the only one to be nudged into creativity by his influence: the 11 year-old Othmar Schoeck would base his first opera MOTTRAM SHOW on May’s most successful novel for young Gran Bretagna, 1912 people, Der Schatz im Silbersee.

█ 35mm. L.: 100 m. D.: 5’ a 17 f/s. Bn █ Da: BFI National Archive

PROGRAMMA 8: IL DOPPIO. PROGRAMME 8: DOPPELGANGERS. MAX MACK Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky

Il regista tedesco Max Mack nacque nel per Viggo Larsen e altri, e tra il 1911 e il trotipo negativo 16 mm, come nel caso di 1884, nel 1933 emigrò a Londra, dove morì 1935 diresse un totale di 127 film. Tredici Der Andere (1912-1913)? Cosa si può dire nel 1973. Dopo aver lavorato in provincia di questi si sono conservati, vale a dire che di un regista quando il novanta per cento come attore di teatro tra il 1906 e il 1910, qualcosa se n’è conservato. Si può dire che delle sue opere è andato perduto? passò a Berlino e al cinema, alla Vitascope un film sia conservato, quando ne esistono Che era versatile: i tre film del programma di Jules Greenbaum, scrisse sceneggiature soltanto copie spettrali di un vecchio con- si collocano su registri estetici ed emoti-

31 vi del tutto diversi. Che era direttamente cara Agnes… Tu mi induci alla calma. Di participant in international cinema trends. partecipe delle tendenze cinematografiche lì a poco l’espressione del volto si fa grave, Der stellungslose Photograph, Zweimal internazionali, senza inerzie culturali di cupa, si altera, quasi sentisse dolore. L’uo- gelebt and Der Andere are characteristic matrice germanica. Der stellungslose Pho- mo si volta di qua e di là sulla sedia, con gli of what was being produced internationally tograph, Zweimal gelebt e Der Andere sono occhi chiusi. Diventa irrequieto” (Der An- in 1912 and can represent here the many rappresentativi della produzione internazio- dere, opera in quattro atti di Paul Lindau, films dealing with loss of self and split nale del 1912 e valgono qui a rappresenta- Dresda 1893). personality or featuring films within films, re numerose altre pellicole che trattano di such as Les Mystères de Roche-Kador, Sur perdita di sé e sdoppiamento della perso- German director Max Mack was born in les rails, Fortunes of a Composer and Dr. nalità o che mostrano film nel film, come 1884, fled to London in 1933 and died Jekyll and Mr Hyde. And we know that he Les Mystères de Roche-Kador, Sur les Rail, there in 1973. From 1906 to 1910 he was managed, amazingly, to acquire from Paul Fortunes of a Composer, Dr. Jekyll and a provincial stage actor, before moving to Lindau the rights to his 1893 play Der Mr Hyde. Che riuscì sorprendentemente a Berlin and into the cinema, at Jules Green- Andere and to induce , comprare da Paul Lindau i diritti per la sua baum’s Vitascope studio. There he wrote recipient of the Iffland Ring and the most pièce Der Andere, del 1893, e a indurre screenplays for Viggo Larsen and others. He celebrated stage actor in Berlin, to play Dr. Albert Bassermann, detentore dell’Anello directed a total of 127 films between 1911 Hallers in the film version as well. di Iffland (il più alto onore per un attore di and 1935. Thirteen of these are known to “From the floor above he hears Agnes play- lingua tedesca) e celebratissimo nei teatri have survived, or more or less survived. Can ing Mozart’s [sic] Moonlight Sonata on the di Berlino, a interpretare il ruolo del dottor a film be said to exist if all that remains are piano: Hallers’ face takes on a calm, peace- Hallers anche nella versione cinematogra- ghostly prints from an old 16mm dupe neg- ful expression. Gratefully, looking up: Ah! fica. ative, as is the case with Der Andere (1912- My music of the spheres... dear Agnes... “Hallers sente Agnes che, al piano di sopra, 1913)? Can we say anything about a film You calm me down. After a short while his suona al pianoforte la Sonata al chiaro di director when 90% of his works are lost? expression darkens, becomes grave, con- luna di Mozart [sic!]; il suo volto assume We can certainly say that he was versatile torted, as though with pain. He twists back un’espressione di pace e tranquillità. Pieno – the three films in this programme are in and forth in his chair, eyes closed. He be- di riconoscenza, portando lo sguardo verso completely different aesthetic and emo- comes restless” (Der Andere, Play in four l’alto: Ah! La mia musica celestiale… la tional registers. And that he was a prompt acts by Paul Lindau, Dresden 1893).

Zweimal gelebt

32 DER STELLUNGSLOSE █ 35mm. L.: 537 m. D.: 26’ a 18 f/s. Col █ Da: EYE DER ANDERE PHOTOGRAPH – Film Institute Netherlands Germania, 1912-1913 Regia: Max Mack Germania, 1912 Regia: Max Mack Scen.: Paul Lindau F.: Hermann Boettger. Int.:

█ Int.: Hanni Weisse. Prod.: Eiko Film █ 35mm. Albert Bassermann (Dr. Hallers), Emmerich L.: 122 m. D.: 6’ a 18 f/s. Bn. Didascalie tedesche ONÉSIME CONTRE ONÉSIME Hanus (Arnoldy), Nelly Ridon (Agnes), Hanni

/ German intertitles █ Da: BFI National Archive Francia, 1912 Regia: Jean Durand Weisse (Amalie), Leon Resermann (Dickert), (Joye Collection) Otto Colott (Dr. Feldmann), Paul Passarge

█ Int.: Ernest Bourbon (Onésime), Édouard (Kleinchen), Willy Lengling (Wigert). Prod.:

Grisollet (il maître d’hotel), Gaston Modot. Vitascope █ 35mm. L.: 1400 m. D.: 70’ a 18 f/s.

Prod.: Gaumont █ 35mm. L.: 181 m. D.: 9’ a 18 Bn. Didascalie tedesche / German intertitles █ ZWEIMAL GELEBT f/s. Col. Didascalie inglesi / English intertitles Da: Deutsche Kinemathek – Museum für Film

Germania, 1912 Regia: Max Mack █ Da: EYE – Film Institute Netherlands per und Fernsehen per concessione di Friedrich W.

concessione di Gaumont Pathé Archives Murnau Stiftung █ 35mm da un internegativo

█ Scen.: Heinrich Lautensack. Int.: Ernst Rückert, 16mm / 35mm from a 16mm internegative Eva Speyer. Prod.: Continental Kunstfilm .

PROGRAMMA 9: ITALIA 1912. TEMPI MODERNI PROGRAMME 9: ITALY 1912. MODERN TIMES Programma e note di / Programme and notes by Giovanni Lasi

Il 17 aprile del 1912 Luca Comerio docu- che è fondamentalmente basato sul pote- On April 17, 1912, Luca Comerio docu- menta l’eclisse parziale di sole, mostran- re del denaro. Il cinema immediatamente mented the partial solar eclipse in order do in azione le sofisticate strumentazioni cavalca l’onda e si erge a censore contro la to show the sophisticated instruments dell’Osservatorio Astronomico di Brera, degenerazione morale dei tempi moderni. of Brera’s Observatory of Astronomy, the vanto della ricerca scientifica italiana. Da Nelle sale si proiettano film come Passione pride of Italian scientific research, in ac- alcuni anni l’Italia sta tentando di accre- torbida, Nel turbine della vita, Inutile de- tion. Italy had been trying for years to get ditarsi a livello internazionale come una linquenza, Non come tua madre (storia di recognized internationally as an industri- nazione industrializzata, tecnologicamente una mondana). La dissolutezza dei costu- alized nation with advanced technology: all’avanguardia: il conflitto italo-turco del mi, la violenza imperante, la spregiudicata the Italo-Turkish War of 1911-1912 was 1911-1912 diventa una vetrina per mette- bramosia di ricchezza sono i temi centrali a kind of display window showing Italy’s re in mostra la modernità degli armamenti di questi soggetti in cui l’euforia moderni- modern weapons to the world. Particular italiani. Particolare risalto viene dato all’u- sta e l’apoteosi del progresso tecnologico attention was given to the systematic use tilizzo sistematico dell’aviazione: i dirigibili non impediscono l’inappellabile j’accuse of aviation: Italian airships and airplanes in e gli aerei italiani fanno bella mostra sulla contro le aberrazioni di una società indu- papers worldwide. The country’s other suc- stampa di tutto il mondo. Allo stesso modo striale che si svela crudele e disumana. cessful industries – for example Fiat – were alcune industrie nazionali di eccellenza – Protagonista indiscusso di questo nuovo expanding in the international market in ad esempio la Fiat – stanno espandendosi mondo è il genere femminile: gli schermi highly technological sectors such as auto- sui mercati internazionali in un comparto cinematografici dispensano l’immagine di mobile production. Italy was at the center ad elevato contenuto tecnologico come la una donna emancipata, che lavora negli of a modern revolution that also involved produzione di automobili. L’Italia è dunque uffici delle grandi città, che si sposta in film: automobiles and airplanes became al centro di una rivoluzione modernista automobile, che vola in aereo. Ma, allo familiar means of transportation for mov- che non risparmia il cinema: l’automobile stesso tempo, sono proprio le donne, nel- iegoers. The tiresome and frenetic race for e l’aeroplano diventano mezzi di trasporto le vesti di vittime o di carnefici, i soggetti industrialization and technological innova- sempre più familiari al pubblico delle sale più esposti alla corruzione dei costumi e tion was the harbinger of deep changes in cinematografiche. La faticosa e frenetica all’insana avidità di denaro che deturpano society and found the nation culturally and rincorsa dell’Italia all’industrializzazione la società moderna. psychologically unprepared. The collec- e all’innovazione tecnologica è anche fo- Nel buio delle sale le donne italiane guar- tive imagination of Italians was filled with riera di profonde mutazioni sociali a cui il dano sbigottite e ammirate l’esplosione di doubt and fear about the new social order, Paese si dimostra culturalmente e psicolo- una modernità sempre più ‘al femminile’, one based on the power of money. The gicamente impreparato. Nell’immaginario sognando un’emancipazione che per loro movie industry sensed the gap and acted collettivo degli italiani si insinuano dubbi è ancora di là da venire. as a censor against the moral degeneration e paure rispetto ad un nuovo ordine sociale of modern times. Theaters showed movies

33 █ Int.: Alberto Capozzi, Mary Cleo Tarlarini. Prod.:

Pasquali & C. █ 35mm. L.: 320 m. (incompleto, l. orig.: 563 m.). D.: 17’ 30’’ a 16 f/s. Bn. Didascalie

spagnole / Spanish intertitles █ Da: BFI National Archive

COME UNA SORELLA Italia, 1912 Regia: Vincenzo C. Dénizot

█ Interpreti: Lyda Quaranta, Giovanni

Casaleggio, Berta Nelson. Prod.: Itala Film █ 35mm. L.: 590 m. (incompleto, l. orig. 773 m.). D.: 32’ a 16 f/s. Col. Didascalie olandesi / Dutch

intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands

Come una sorella ANNA MARIA Italia, 1912 such as Passione torbida, Nel turbine della dumbfounded and with admiration the ex- vita, Inutile delinquenza, Non come tua plosion of a ‘feminine’ modernity, dream- █ Int.: Xavière De Leka, Diomira Jacobini, madre (storia di una mondana). Loose mor- ing of their own emancipation, one that Ida Carloni. Prod.: Cines █ 35mm. L.: 297 m. als, violence, and an unscrupulous greed was far from happening, at least not any- (incompleto, l. orig. 345 m.). D.: 16’ a 16 f/s. Col. for wealth are the main themes of these time soon. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ Da: EYE stories in which the modernist euphoria – Film Institute Netherlands and the apotheosis of technological prog- ress do not silence the bitter denunciation ECLISSE PARZIALE DI SOLE of the aberrations of a cruel and inhuman DEL 17 APRILE 1912 industrial society. Italia, 1912 JIM WILL SICH EINEN FREIEN The undisputed protagonists of the new TAG MACHEN / RIPOSO FESTIVO world are women: movie screens show █ Prod.: Luca Comerio █ 35mm. L.: 93 m. D.: 5’ a Italia, 1912 an emancipated woman, one who works 16 f/s. Col. Didascalie italiane / Italian intertitles █ in the office of a big city, travels by car, Da: Fondazione Cineteca di Bologna █ Int.: Lorenzo Soderini, Giuseppe Gambardella, takes an airplane. At the same time, it is Lea Giunchi, Fernanda Negri-Pouget █ Prod.: also the female gender, whether victim Cines █ 35mm. L.: 173 m. (incompleto, l. orig. 191 or executioner, that is more vulnerable to m.). D.: 9’ 30’’ a 16 f/s. Bn. Didascalie olandesi the corruption and greed that have sullied IL SEGRETO DELL’AVIATORE / Dutch intertitles █ Da: EYE – Film Institute modern society. Italia, 1912 Netherlands In dark theaters, Italian women watched Regia: Ubaldo Maria Del Colle

PROGRAMMA 10: ITALIA 1912. UN PAESE ANTICO, MODERNO, ANZI PITTORESCO PROGRAMMA 10: ITALIA 1912. OLD, MODERN, AND PICTURESQUE Programma e note di / Programme and notes by Giovanni Lasi

Nel 1911 viene fondata a Milano la società gli scorci più suggestivi del paesaggio ita- nali continuano ad avere notevole fortuna. cinematografica Panorami Italici, costituita, liano. D’altronde le riproduzioni filmate delle me- come da statuto, per realizzare e promuo- Anche in assenza del più celebrato ‘docu- raviglie naturali, delle rovine storiche, delle vere “cinematografie delle bellezze italiane mentarista’, Luca Comerio, impegnato in città monumentali italiane sono particolar- all’estero”. Nel 1912 l’Ambrosio inaugura Libia a immortalare (e in qualche caso a mi- mente apprezzate dagli spettatori stranieri la serie Bellezze italiche, affidata all’opera- stificare) gli eventi bellici del conflitto italo- che, memori delle aristocratiche consuetu- tore Piero Marelli, che si impegna a filmare turco, i dal vero girati entro i confini nazio- dini dei loro avi, possono godere di un grand

34 tour virtuale a basso costo. Di contro, la pro- was busy capturing (or mystifying) the war GRADO E LA LAGUNA grammazione di questi film nelle sale euro- in Libya and the Italo-Turkish conflict, actu- DI AQUILEJA pee e americane diventa uno strumento ide- ality films shot in Italy continued to be very Italia, 1910 ale per pubblicizzare l’offerta turistica italia- popular. The filming of natural beauties, na e, per questo motivo, gli enti governativi historical ruins, and monumental Italian cit- █ Prod.: Cines █ 35mm. L.: 49 m. (incompleto, preposti non mancano di incentivarne la ies thrilled foreigners who reminisced about l. orig.: 113 m.) D.: 3’ a 16 f/s. Col. Didascalie produzione. Per la loro natura promozionale the aristocratic lifestyle of their ancestors tedesche / German intertitles █ Da: Fondazione i dal vero che hanno come soggetto i tesori and could now enjoy, in turn, a low cost, Cineteca di Bologna e BFI National Archive █ artistici e naturali d’Italia sono confezionati virtual Grand Tour. Screening these movies Restaurato nel 2012 da Fondazione Cineteca per risultare il più possibile accattivanti alla in European and American theaters became di Bologna e da BFI National Archive presso sguardo del pubblico: non a caso i realiz- the perfect advertising tool for Italian tour- il laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire zatori enfatizzano gli aspetti pittoreschi del ism, which explains why government insti- da una copia 35mm su supporto nitrato paesaggio, intervenendo artificiosamente tutions involved were more willing to invest conservata presso il BFI National Archive con spericolati esperimenti cromatici, con in productions. Due to the promotional na- e proveniente dalla collezione Joye / The l’utilizzo di mascherini, con seducenti effet- ture of actuality movies, the genre focused restoration was carried out by Cineteca di ti di luce. In questo modo molte inquadratu- on Italian artistic and natural treasures Bologna and the BFI National Archive at re risultano simili a fotografie bi- o tripartite and tried to be as captivating as possible L’Immagine Ritrovata film laboratory in 2012. It con un soggetto diverso in ogni sezione: in for the spectator: filmmakers emphasized is based on a 35mm nitrate print deposited at sintesi delle vere e proprie cine-cartoline tu- the picturesque features of the landscape the BFI National Archive and coming from the ristiche. Se le istituzioni italiane confidano and played them up with risky colour ex- Joye collection nella valuta pregiata dei turisti stranieri, non periments, matte shots, and seductive light di meno, hanno l’esigenza di veicolare non effects. The shots are very similar to that solo all’estero, ma anche in patria, l’imma- of double or triple pictures with a differ- gine di una nazione decisamente avviata a ent subject in each section: in other words, LA CITTÀ DI RIMINI diventare una potenza industriale di primo film-postcards for tourists. If Italian institu- Italia, 1912 livello. Per questo motivo si realizzano de- tions relied on tourists’ money, they also cine di dal vero riguardanti le più svariate needed to transmit – at home and abroad █ Prod.: Ambrosio █ 35mm. L.: 79 m. (incompleto, attività manifatturiere - dalla fabbricazione – the same image of a blooming industrial l. orig. 139 m.). D.: 4’ a 18 f/s. Col. Didascalie dei cappelli alla costruzione di automobili; nation destined to become a powerful one. tedesche / German intertitles █ Da: Fondazione in questi film gli operatori indugiano, con For this purpose actuality films on various Cineteca di Bologna e BFI National Archive █ metodo quasi pedagogico, su ogni fase di manufacturing activities were also made – Restaurato nel 2012 da Fondazione Cineteca lavorazione, per poi concludere con l’inqua- from hat making to the production of auto- di Bologna e da BFI National Archive presso dratura del prodotto finito, simbolo in mate- mobiles; in these movies, the workers act il laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire ria dell’industriosità italiana. as teachers, guiding the viewer through the da una copia 35mm su supporto nitrato Con la produzione dal vero il cinema italia- manufacturing process up to the final shot conservata presso il BFI National Archive no dei primi anni Dieci restituisce l’immagi- of the finished product, the symbol of Ital- e proveniente dalla collezione Joye. / The ne di un paese moderno e industrializzato, ian industrialization. restoration of was carried out by Cineteca che, al contempo, può vantare la tradizione Italian actuality movies of the first decade di Bologna and the BFI National Archive at millenaria della sua storia e le impareggia- of the century depicted a modern and in- L’Immagine Ritrovata film laboratory in 2012. It bili bellezze artistiche e naturali del suo dustrial country with the advantage of thou- is based on a 35mm nitrate print deposited at territorio. Nei porti di Genova e di Napoli, sands of years of history and unparalleled the BFI National Archive and coming from the mentre le comitive di turisti stranieri sbar- artistic and natural beauties. In the harbors Joye collection. cano dai piroscafi, le banchine si affollano of Genoa and Naples, while tourists were ar- di milioni di emigranti, pronti a salpare per riving on steamships, the docks were filled l’Argentina, il Canada, gli Stati Uniti. with millions of immigrants on their way to L’Italia non è più un paese per loro. Argentina, Canada, and the . DANS LE GOLFE DE SALERNE Italy just wasn’t the right country for them Francia, 1909 In 1911 the film company Panorama Italici anymore. was founded in Milan for, according to its █ Prod.: Pathé Frères █ 35mm. L.: 120 m. D.: 6’ articles of association, the promotion and a 17 f/s. Col. Didascalie tedesche / German production of “Italian beauties abroad”. In BOLOGNA MONUMENTALE intertitles █ Da: Fondazione Cineteca di 1912, Ambrosio launched the series Bellez- Italia, 1912 Bologna e BFI National Archive █ Restaurato ze Italiche, which, in the hands of camera- nel 2012 da Fondazione Cineteca di Bologna man Piero Marelli, captures the most exqui- █ Prod.: Latium █ 35mm. L.: 107 m. (incompleto, l. e da BFI National Archive presso il laboratorio site sights of the Italian landscape. orig. 136 m.). D.: 5’ a 18 f/s. Bn. Didascalie italiane L’Immagine Ritrovata a partire da una copia During the absence of the most famous / Italian intertitles █ Da: Fondazione Cineteca di 35mm su supporto nitrato conservata presso documentary maker, Luca Comerio, who Bologna il BFI National Archive e proveniente dalla

35 Bologna monumentale collezione Joye / The restoration was carried FABRICATION DES SOMMERGIBILI NEL out by Cineteca di Bologna and the BFI CHARRETTES SICILIENNES MEDITERRANEO National Archive at L’Immagine Ritrovata film Francia, 1910 Italia, 1912 laboratory in 2012. It is based on a 35mm nitrate print deposited at the BFI National Archive and █ Prod.: Pathé █ 35mm. L.: 74 m. (incompleto, █ Prod.: Comerio & C. █ 35mm. L.: 160 m. coming from the Joye collection l. orig. 115 m.). D.: 4’ a 17 f/s. Imbibito / Tinted. (incompleto, l. orig. 201 m.). D.: 8’ a 18 f/s. Col.

Didascalie tedesche / German intertitles █ Da: Didascalie inglesi / English intertitles █ Da:

Fondazione Cineteca di Bologna e BFI National Museo Nazionale del Cinema █ Restaurato nel

Archive █ Restaurato nel 2012 da Fondazione 2012 da Museo Nazionale del Cinema presso STELLA MARINA Cineteca di Bologna e da BFI National Archive il laboratorio L’Immagine Ritrovata a partire Italia, 1912 presso il laboratorio L’Immagine Ritrovata a da una copia 35mm su supporto nitrato partire da una copia 35mm su supporto nitrato conservata presso il Museo Nazionale del

█ Int.: Gustavo Serena, Enna Seredo. Prod.: conservata presso il BFI National Archive Cinema / The restoration was carried out by

Cines █ 35mm. L.: 259 m. (l. orig. 286 m.). D.: 14’ a e proveniente dalla collezione Joye / The Museo Nazionale del Cinema at L’Immagine 18 f/s. Col. Didascalie inglesi / English intertitles restoration was carried out by Fondazione Ritrovata film laboratory in 2012. It is based on

█ Da: Fondazione Cineteca di Bologna Cineteca di Bologna and the BFI National a 35mm nitrate print deposited at the Museo Archive at L’Immagine Ritrovata film laboratory Nazionale del Cinema in 2012. It is based on a 35mm nitrate print deposited at the BFI National Archive and coming from the Joye collection

36 L’INDUSTRIA DEI CAPPELLI presso il laboratorio L’Immagine Ritrovata a LEA SI DIVERTE DI PAGLIA partire da una copia nitrato 35mm conservata Italia, 1912 Italia, 1911 presso BFI National Archive e proveniente dalla

collezione Joye / The restoration of was carried █ Int.: Lea Giunchi, Giuseppe Gambardella.

█ Prod.: Cines █ 35mm. L.: 122 m. D.: 7’ a 18 f/s. Bn. out by Fondazione Cineteca di Bologna and BFI Prod.: Cines █ 35mm. L.: 162 m. (incompleto,

Didascalie tedesche / German intertitles █ Da: National Archive at L’Immagine Ritrovata film l. orig. 173 m.). D.: 8’ a 18 f/s. Bn. Didascalie

Fondazione Cineteca di Bologna e BFI National laboratory in 2012. It is based on a 35mm nitrate olandesi / Dutch intertitles █ Da: EYE – Film

Archive █ Restaurato nel 2012 da Fondazione print deposited at the BFI National Archive and Institute Netherlands Cineteca di Bologna e da BFI National Archive coming from the Joye collection

PROGRAMMA 11: ITALIA 1912. IL LATO OSCURO DELLA REALTÀ PROGRAMME 11: ITALY 1912. THE DARK SIDE OF REALITY Programma e note di / Programme and notes by Giovanni Lasi

Una strana inquietudine pervade la cine- tenente viene sbranato da felini in carne duction of evil (Il fascino del male, Le vie matografia italiana del 1912: scorrendo e ossa (i celebri e stachanovisti leoni di del male, Genio del male, Genio malefico, i titoli dei film prodotti in quell’anno si Schneider). Fascino malefico...) and makes use of a nota che il termine ‘morte’ ricorre per ben Nel 1912 l’abiezione morale, la degene- macabre sense of aesthetics popularized dieci volte (superata solo dal più scontato razione dei costumi, la violenza esplicita by a successful theater genre at that time: ‘amore’) e che i riferimenti diretti all’ora diventano soggetti privilegiati della cine- the Grand Guignol, the greatest actor of fatale nelle sue svariate accezioni – dal matografia italiana, che, con Satana, non which was Alfredo Sainati. In films like suicidio all’assassinio alla sepoltura in manca di dedicare al Male assoluto una as Più che la morte it is not the plot that vita – si trovano almeno in altre dieci oc- storia universale, suddivisa in quattro epi- interests the spectator but the cruel na- casioni (Nell’ora estrema, Fino alla tom- sodi esemplari: dagli albori dell’umanità ture of the characters and the impressive ba, Suicida! La fossa del vivo...). Il cine- fino all’epoca moderna. Il film dell’Am- realism of the ferocious scenes. ma italiano scopre la seduzione irresisti- brosio è una pietra miliare del cinema The emotional shock is the distinctive at- bile del male (Il fascino del male, Le vie italiano e non solo. Come sostenuto da tribute of these ‘sensational’ stories that del male, Genio del male, Genio malefico, Georges Sadoul: “Le scénario de Guido draw inspiration from the ‘modernist and Fascino malefico...) e rincorre un’estetica Volante marque une date dans l’histoire violent’ Danish productions imported in del macabro ripresa da un genere teatrale du cinéma”, in quanto anteprima di un Italy at the end of 1910. che all’epoca sta riscuotendo grande suc- modello narrativo che sarà riproposto da These films appeal to the voyeuristic na- cesso: il grand guignol, che in Italia ha Griffith inIntolerance qualche anno più ture of audiences with their crude plots come migliore interprete Alfredo Sainati. tardi. but even more so with the explicit spec- In film come Più che la morte non è tan- Alle lugubri e brutali atmosfere non sfug- tacle of violence, purposefully designed to l’intreccio della trama ad interessare ge il genere comico e nei programmi dei to feel realistic to viewers, for example, lo spettatore, quanto piuttosto la natura cinematografi si possono leggere tito- the scene from In pasto ai leoni when an crudele dei personaggi e l’impressionante li come: Checco e Cocò spiritisti, L’ora unlucky lieutenant gets eaten alive by liv- realismo con cui sono rese le scene più tragica di Polidor, Polidor al club della ing felines (the famous and hardworking efferate. morte, Polidor vuole suicidarsi, Robinet Schneider lions). Lo shock emozionale è certamente la cifra ricattatore. Anche di Satana, in fondo (al In 1912, moral degradation, degenerate distintiva di questi soggetti ‘sensazionali’, programma), si può ridere. behavior, and explicit violence became che prendono spunto dalla produzione da- the main subjects of Italian movies, like nese modernista e violenta, importata in A strange queasiness takes over Italian Satana, the universal story of evil divided Italia dalla fine del 1910. cinema in 1912: when you flip through in four exemplary episodes: from the be- Sono film che ammiccano al voyeurismo the movie titles produced that year, you ginning of history to the modern era. Am- del pubblico con la scabrosità, seppur find that the word ‘death’ recurs 10 times brosio’s film was a milestone for Italian sottesa, che contraddistingue molti in- (just under the more obvious ‘love’), and cinema, and not only. As Georges Sadoul trecci, ma soprattutto con lo spettacolo hints to the final hour with different de- put it: “Le scénario de Guido Volante esplicito della violenza, appositamente al- grees of meaning – suicide, homicide, marque une date dans l’histoire du ciné- lestito con qualunque espediente in grado buried alive – can be found on at least ma” since it was a forerunner of a narra- di attivare nello spettatore la sensazione ten occasions (Nell’ora estrema, Fino alla tive model that would be used by Griffith di verità, come, ad esempio, nella scena tomba, Suicida!, La fossa del vivo...). Ital- in Intolerance a few years later. di In pasto ai leoni, in cui un malcapitato ian cinema discovers the irresistible se- The gloomy and brutal atmosphere also

37 made its way into comedy. Cinema pro- IN PASTO AI LEONI POLIDOR AL CLUB DELLA grams contained titles such as Checco Italia, 1912 Regia: Enrique Santos MORTE e Cocò spiritisti, L’ora tragica di Polidor, Italia, 1912 Polidor al club della morte, Polidor vuole █ Int.: Alfred Schneider, Marcella Mayer, Amleto suicidarsi, Robinet ricattatore. In the end, Novelli, Augusto Mastripietri, Ignazio Lupi. █ Int.: Ferdinand Guillaume. Prod.: Pasquali & even Satan can be laughed at (in the pro- Prod.: Cines █ 35mm. L.: 548 m. (incompleto, C. █ 35mm. L.: 196 m. (incompleto, l. orig. 205). gram). l. orig. 588 m.). D.: 27’ a 16 f/s. Col. Didascalie D.: 10’ a 16 f/s. Col. (Desmetcolor). Didascalie

inglesi / English intertitles █ Da: EYE – Film italiane / Italian intertitles █ Da: Fondazione Institute Netherlands Cineteca di Bologna e Museo Nazionale del Cinema SATANA [FRAMMENTO] Italia, 1912 Regia: Luigi Maggi PIÙ CHE LA MORTE

█ Int.: Mario Bonnard, Oreste Grandi, Mario Italia, 1912 POLIDOR VUOLE SUICIDARSI Voller Buzzi, Vitale De Stefano, Cesare Zocchi, Italia, 1912

Bianca Schinini, Carlo Campogalliani. Prod.: █ Int.: Gastone Monaldi, Amelia Cattaneo,

Ambrosio █ 35mm. L.: 150 m. (incompleto, Augusto Mastripietri. Prod.: Cines █ 35mm. L.: █ Int.: Ferdinand Guillaume. Prod.: Pasquali & C. l. orig. 1960 m.). D.: 8’ a 16 f/s. Bn █ Da: BFI 263 m. (incompleto, l. orig.: 284 m.). D.: 14’ 30’’ a █ 35mm. L.: 145 m. (incompleto, l. orig. 162 m.).

National Archive 16 f/s. Col █ Da: EYE – Film Institute Netherlands D.: 8’ a 16 f/s. Bn. Didascalie olandesi / Dutch

intertitles █ Da: EYE – Film Institute Netherlands

PROGRAMMA 12: PADRI PROGRAMME 12: FATHERS Programma e note di / Programme and notes by Mariann Lewinsky e Giovanni Lasi

Negli anni passati nella sezione Cent’anni Sjöström e lo sceneggiatore Stiller mettono A prescindere dalla notevole prova di Zac- fa si è potuto osservare come, nel genere sotto accusa il patriarcato, come dopo di coni, Padre è un film esemplare della mi- drammatico, i film diventassero progres- loro faranno Dreyer in Præsidenten (1919), gliore produzione italiana del 1912, in cui sivamente più lunghi: nel 1912, i film in e Olga Preobrazhenskaya e Ivan Pravov in gli intrecci struggenti, tipici dei feuilleton due e tre atti, di lunghezza dai 600 ai 1000 Baby Ryazanskie (1928). di fine Ottocento, sono calati in una realtà metri, sono ormai diventati uno standard Con la realizzazione di Padre il cinema ita- moderna neo-industriale che mostra tutte le internazionale. Se i cortometraggi ci ave- liano compie un ulteriore passo verso la de- proprie contraddizioni. L’invidia tra classi, vano mostrato intere vite condensandole in finitiva legittimazione culturale che da alcu- la crudeltà del mondo degli affari, la spieta- episodi chiave – come le stazioni della via ni anni insegue con metodo: se dal 1908 in tezza del conflitto sociale sono le tematiche crucis –, l’allungamento dei film dischiude avanti sono i soggetti tratti dalla tradizione su cui si regge il soggetto. È un mondo vio- al cinema una nuova possibilità, quella di ‘alta’ del teatro e della letteratura a nobilita- lento, che rinnega ogni valore in nome del descrivere i destini nella loro dimensione re lo spettacolo cinematografico, nel 1912, denaro, in cui i nobili sentimenti e l’altru- emotiva, e una nuova funzione, che resta con l’uscita nelle sale del film dell’Itala, è la ismo emergono, per contrasto, con grande ancora oggi centrale: quella di “portare l’Io recitazione cinematografica a diventare ‘ca- vivezza. I personaggi vengono svelati nella fuori dall’angustia del proprio sentire quoti- polavoro’. Non è questione secondaria. Per loro umanità con una ricerca introspettiva diano verso la libertà di partecipare ad altri i detrattori del cinematografo l’ ‘arte muta’, inusuale per il cinema dell’epoca; di contro, destini umani” (Viktor Klemperer, 1912). proprio in quanto ‘muta’, mai avrebbe po- l’azione è resa con tratti realistici che ben si Padre mostra un genitore che viene raggi- tuto avvicinare le potenzialità espressive adattano al ‘verismo’ interpretativo di Erme- rato e privato di tutto dal suo concorrente del teatro: con l’interpretazione di Ermete te Zacconi, proto-divo del cinema italiano. d’affari, ma che rinuncia a riprendersi la Zacconi in Padre la teoria sembra vacilla- propria vita per proteggere la felicità della re. La parola non è più un discrimine: sullo In recent years we have been able to follow, figlia. Il film emana il calore sentimentale di schermo il grande attore può farne a meno. in the Hundred Years Ago/Cento anni fa sec- un’opera di Verdi. Il protagonista della sto- La macchina da presa non solo non limita, tion, the lengthening running times in the ria, in apparenza un vagabondo emarginato ma al contrario enfatizza le qualità del vero drama genre; and now, in 1912, two- and dalla società, attinge la grandezza d’animo mattatore che si dimostra capace, anche three-act films of 600m to 1,000m have di un Jean Valjean. Per contro Sjöström, nel sullo schermo, di reggere la scena in modo become the international standard. If short suo film d’esordioTrädgårdsmästaren (con il esemplare, pur utilizzando esclusivamente i films had shown us, in dramatically com- regista nel ruolo del titolo), mostra un padre virtuosismi della mimica, la monumentale pressed form, whole lives via key episodes, spietato, un padre padrone, uno stupratore. presenza in campo, l’intensità del gesto. like stations of the cross, now, with the lon-

38 ger film, a new possibility opened up – that of filling in the emotional dimension – and a new function, which remains crucial even now: “leading the self out of the confines of its everyday feelings into the freedom to participate in other people’s fates” (Viktor Klemperer, 1912). The father in Padre is cheated out of all he owns by his competi- tor, yet gives up a chance to get his own life on track, choosing instead to protect his daughter’s happiness. The film exudes the same emotional warmth as a work by Gi- useppe Verdi. With the outward appearance of a tramp, a social outcast, the film’s hero attains the moral stature of a Jean Valjean. Sjöström, on the other hand, in his first film, Trädgårdsmästaren (with the director himself in the title role), brings us a cold, power-hungry father, a rapist. Sjöström and scriptwriter Stiller put patriarchy in the dock as, after them, would Dreyer in Praesident- en (1919) and Olga Preobrazhenskaya and Ivan Pravov in Baby Ryazanskie (1928). The production of Padre took Italian cinema a step closer toward achieving the cultural legitimacy it had been pursuing for years: if starting in 1908 movie storylines drew from the tradition of ‘high’ theater and lit- erature in order to elevate cinematography, Padre in 1912, thanks to the release of Itala films, acting in movies became a ‘work of art’. This tradictions. The envy between the classes, TRÄDGÅRDSMÄSTAREN was no small matter. Film skeptics viewed the cruelty of the business world, the harsh- Svezia, 1912 Regia: Victor Sjöström the “silent art” as incapable of reaching the ness of social conflicts, all of these themes same expressive potential of theater due to underlie the story. It’s a violent world, where █ T. it.: Il padrone del giardino. █ 35mm. L.: 663 the lack of sound: Ermete Zacconi acting money is the supreme force, where noble m. D.: 34’ a 17 f/s. Bn. Didascalie inglesi / English in Padre changed this conception. Words sentiments and altruism surface in bright intertitles █ Da: Archival Film Collections of the were no longer the determining factor: contrast. The characters reveal their hu- Swedish Film Institute on the screen great actors can do without manity through an introspective journey them. The camera does not place limits on that was unusual for cinema at the time, the talent of a showman; on the contrary, while the action shares a realism with the it emphasizes his ability to brilliantly hold acting style of Ermete Zacconi, the proto- together a scene, even if depending only on type of the Italian movie star. the art of mime, a ‘colossal’ presence, and the intensity of gestures. Regardless of Zacconi’s extraordinary per- PADRE formance, Padre is a fine example of the Italia, 1912 Regia: Giovanni Pastrone best Italian productions of 1912, with dra- matic plots, similar to the feuilletons from █ Prod.: Itala Film █ 35mm. L.: 891 m. D.: 46’ a 17 the end of the nineteenth century, anchored f/s. Bn. Didascalie olandesi / Dutch intertitles █ in a new industrial reality with all of its con- Da: EYE – Film Institute Netherlands

A rendere possibile il programma di questa edizione sono state la collaborazione e la generosa disponibilità di tutte le colleghe e i colleghi di Amsterdam, Berlino, Bruxelles, Londra, Parigi, Praga, Tokyo e Torino. A loro va tutta la nostra riconoscenza. I film Pathé e Gaumont vengono proiettati per gentile concessione di Gaumont-Pathé Archives.

I would like to thank my colleagues in the various archives of Amsterdam, Berlin, Bruxelles, London, Paris, Prague and Torino, who again this year gave so generously of their time and efforts to facilitate my viewings. The Pathé and Gaumont films are shown with the kind permission of Pathé Gaumont Archives.

39