Catalogo Giornate Del Cinema Muto 2015
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
165 Cinema delle origini / Early Cinema Fregoli Colléccion Sagarmínaga Tonbilder 189 Riscoperte e restauri / Rediscoveries and Restorations Drifting; Flickorna Gyurkovics; Der Märchenwald; Ramona; Sherlock Holmes; Show Girl; Thirty Years of Motion Pictures; Der Tunnel; The Haghefilm Digitaal-Selznick School Fellowship; Bambini al lavoro / Children at Work; Primi film a colori / Early Colour Films; 11 Presentazione / Introduction Le ragazze saranno ragazzi / Girls Will Be Boys; Amore tra le rovine (Love Among the Ruins) 14 Premio Jean Mitry / The Jean Mitry Award 227 Ritratti / Portraits 15 The 2015 Pordenone Masterclasses The Champion: A Story of America's First Film Town 16 The Jonathan Dennis Memorial Lecture Gaston Méliès and His Wandering Star Film Company 18 Collegium 2015 231 Muti del XXI secolo / 21st Century Silents Junk Girl 21 Eventi speciali / Special Events Prologue A colpi di note / Striking a New Note Romeo und Julia im Schnee 237 Indice dei titoli / Film Title Index Maciste alpino Chuji tabinikki The Battle of the Century Picture The Phantom of the Opera 37 Les Misérables 43 Victor Fleming 59 Risate russe / Russian Laughter 79 Muscoli italiani in Germania / Italian Muscle in Germany 91 Bert Williams and Company 103 Altre sinfonie delle città / Other City Symphonies 115 América Latina: Argentina, Bolivia, México 125 Origini del western / Beginnings of the Western 145 Il centenario della Grande Guerra / The Great War – 100 Years Luca Comerio On the Firing Line with the Germans 153 Il canone rivisitato / The Canon Revisited 9 EVENTI SPECIALI / SPECIAL EVENTS Evento di pre-apertura / Pre-Festival Event A colpi di note Il tradizionale appuntamento degli allievi delle locali Striking a New Note The Giornate is pleased and proud that the scuole medie con il pubblico delle Giornate, giunge quest’anno alla IX very popular annual presentation of film comedies accompanied by edizione ed è cresciuto a tal punto da aver bisogno di un suo spazio local school orchestras, now in its 9th year, has this year succeeded autonomo. È così diventato l’evento di pre-apertura del festival con in expanding, and demonstrating new independence as a special pre- ben sei orchestre che, la mattina di sabato 3 ottobre, si esibiranno al festival show. This will be presented on the morning of the inaugural Verdi eseguendo gli accompagnamenti musicali di altrettanti cartoni Saturday of the Giornate, 3 October, and will bring together an animati: Koko Back Tracks, Cartoon Factory, Alice in the Wooly West, unprecedented number of six orchestras. The films they will accompany Alice’s Balloon Race, All Wet e Great Guns. Per maggiori dettagli su film are this year all animated cartoons: Koko Back Tracks, Cartoon e orchestre, si rimanda al programma di sala. Factory, Alice in the Wooly West, Alice’s Balloon Race, All Wet, Il progetto è a cura della Mediateca Cinemazero ed è sostenuta dalla and Great Guns. Full details of the films and of the individual orchestras Banca Popolare FriulAdria. are in the programme which will be available at the performance. Serata inaugurale / Opening Night ROMEO UND JULIA IM SCHNEE (Maxim-Film Ges. Ebner & Co., Berlin / Ufa – DE 1920) Regia/dir: Ernst Lubitsch; scen: Hanns Kräly, Ernst Lubitsch; f./ph: Theodor Sparkuhl; scg./des: Kurt Richter; prod: Maxim Galitzenstein, Paul Ebner; cast: Jacob Tiedtke (Capulethofer), Marga Köhler (sua moglie/his wife), Lotte Neumann (Julia, loro figlia/their daughter), Ernst Rückert (Montekugerl), Josefine Dora (sua moglie/his wife), Gustav von Wangenheim (Romeo, loro figlio/their son), Julius Falkenstein (Paris, il fidanzato non voluto/Julia’s undesired fiancé), Paul Biensfeldt (giudice/village magistrate), Hermann Picha (scrivano/clerk), Paul Passarge (nipote/nephew Tübalder); riprese/filmed: Studio Maxim-Film, Berlin, locs: Schwarzwald (Foresta Nera/Black Forest); data uscita/rel: 3.1920, Berlin (Mozartsaal; U.T. Kurfürstendamm); orig. l: 947 m. (3 rl.); 35mm, 948 m., 41' (20 fps), (imbibito/tinted); did./titles: GER; fonte copia/print source: Filmarchiv Austria, Wien. Restauro/Restored 2015, Filmarchiv Austria, Wien; Bundesarchiv, Berlin. Romeo und Julia im Schnee (Romeo e Giulietta sulla neve) è stato Romeo und Julia im Schnee has been chosen for the opening scelto come film d’apertura delle Giornate 2015 perché la nuova show of this year’s Giornate because this restoration by the copia del Filmarchiv Austria ci consente di vedere il brillante “jeu Austrian Film Archive enables us to see Lubitsch’s brilliant jeu d’esprit” di Lubitsch esattamente come lo videro i suoi primi d’esprit exactly as it appeared to its fortunate first audiences 95 fortunati spettatori 95 anni fa. La copia è stata stampata dal negativo years ago. The film has been printed from the original negative, 21 Romeo und Julia im Schnee, Ernst Lubitsch, 1920. (Filmarchiv Austria) Romeo und Julia im Schnee, Ernst Lubitsch, 1920. (Filmarchiv Austria) originale e imbibita chimicamente secondo la tecnica dell’epoca. and chemically dye-tinted according to the technique of the period. Romeo und Julia im Schnee fu l’ultima della ventina di brevi commedie This was the last of the score of short comedies which Lubitsch dirette da Lubitsch per la Maxim-Film GmbH e distribuite dalla Union directed for Maxim-Film GmbH, for release by Union (later (in seguito Union-UFA) fra il 1915 e i 1920, prima che egli raggiungesse Union-UFA), between 1915 and 1920, when he moved on rinomanza mondiale con i suoi “kolossal” storici. Le commedie furono definitively to world fame with his succession of “Kolossal” scarsamente distribuite all’estero fino a quando Das Cabinet des Dr. costume productions. The comedies had little foreign distribution Caligari e Madame Dubarry dello stesso Lubitsch non iniziarono a until The Cabinet of Dr. Caligari and Lubitsch’s own Madame rompere l’embargo sulle esportazioni tedesche, ufficiali e non ufficiali; Dubarry began to break down post-war embargoes on German ma rimangono tuttora non adeguatamente apprezzate all’estero: nel exports, official and unofficial; and are still not adequately 1993, il biografo americano di Lubitsch poteva ancora liquidare Romeo appreciated abroad: in 1993 Lubitsch’s American biographer und Julia im Schnee come se si trattasse di “un’operina trascurabile, che could still write off Romeo und Julia im Schnee as having Lubitsch aveva girato con la mano sinistra”. Oggi in realtà possiamo the feeling of “a throwaway, something Lubitsch was not fully apprezzare come la sua commedia rifletta proprio il grande diletto di engaged by”. Today we appreciate better how it glitters with Lubitsch nell’esercitare un controllo totale sull’aspetto visivo e sul Lubitsch’s pleasure in his total mastery of visual and character carattere di ogni singolo personaggio. comedy. Il film fu distribuito quasi in contemporanea con il precedente film It was released almost simultaneously with Lubitch’s previous di Lubitsch, un altro “scherzo” scespiriano: Kohlhiesel’s Töchter, una film, another Shakespearean jest: Kohlhiesel’s Töchter, versione moderna della Bisbetica domata, trasposta nella Baviera rurale. an updating of The Taming of the Shrew, relocated in rural Henny Porten, in un doppio ruolo, caratterizza brillantemente le due Bavaria. Henny Porten, in a dual role, brilliantly characterizes sorelle, mentre Emil Jannings rivela un inaspettato talento comico, the two sisters, while Emil Jannings reveals an unexpected comic a fianco del malizioso Gustav von Wangenheim. La sceneggiatura talent, teamed with the puckish Gustav von Wangenheim. Hanns di Hanns Kräly era destinata a lunga vita: Henny Porten ne avrebbe Kräly’s script was to have a long life: Henny Porten went on to interpretato una versione sonora nel 1930, cui seguiranno altri due star in a sound version in 1930, and there were further remakes remake nel 1943 e nel 1962. in 1943 and 1962. Romeo und Julia im Schnee ne costituisce un degno pendant. Essendo Romeo und Julia im Schnee is a worthy companion piece. As stato uno degli attori di Reinhardt, Lubitsch era fin troppo familiare a Reinhardt actor, Lubitsch was all too familiar with Romeo con Romeo e Giulietta, un titolo perennemente presente nel and Juliet, a perennial favourite in the company repertoire. In repertorio della compagnia. In Romeo und Julia im Schnee, aggiorna in Romeo und Julia im Schnee, he cheerfully updates the story to chiave gioiosa la vicenda al XX secolo ambientandola in un innevato the 20th century and a snow-bound village in the Black Forest 22 villaggio della Foresta Nera e dandole un lieto fine (i due aspiranti – and gives it a happy end (the would-be suicides should be a suicidi dovrebbero insospettirsi quando il farmacista dice loro che little more suspicious when the apothecary tells them they can potranno pagarlo in seguito). Lubitsch fornisce anche un “vorspiel” pay him later). He also provides a “vorspiel” in which we are (prologo) in cui ci mostra le origini della faida tra i Montekugerls e i shown the origins of the feud between the Montekugerls and Capulethoferd in un’udienza davanti al magistrato locale, che pesa le the Capulethofers in a hearing before the local magistrate, who salsicce offerte come bustarelle da ambo i contendenti sulla bilancia weighs the sausages submitted as bribes by the opposed parties della giustizia che si erge simbolicamente nel suo scalcinato ufficio. in the scales of justice which stand symbolically in his seedy office. Niente era casuale nei casting di Lubitsch: pur avendo i suoi attori Nothing was casual about Lubitsch’s casting: he had his favourites, favoriti, non si affidava a una compagnia di repertorio. La recitazione but he did not rely on a repertory company. Acting was only era solo uno degli aspetti della carriera di Lotte Neumann (1896- one aspect of the career of Lotte Neumann (1896-1977), the SPECIAL EVENTS 1977), la briosa Julia, che oltre ad essere già un’affermata produttrice, spirited Julia, who was already established as a producer also, EVENTI SPECIALI sarebbe diventata, negli anni del sonoro (1935-1958), una prolifica and was to become a prolific writer in the sound period (1935- sceneggiatrice.