Merano Magazine 2012
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
NR.1 2 012 DAS MAGAZIN FÜR MERAN UND DAS BURGGRAFENAMT LA RIVISTA PER MERANO E IL BURGRAVIATO merANO MAGAZINE CONCIERGE – DIE KUNST DES DIENENS I concierGE Del MerANESE TRENDIGE LOKALE IN MERAN I BAR PIÙ AMAti A MerAno BLÜTENTRÄUME & APFElbÄUME LE mele Dell‘Alto ADIGE Natur, Erlebnis, Fliegenfischen LA peSCA A moSCA CULTURE PLEASure PEOPLE NATURE NEWS EDITORIAL Aus der Mitte entspringt ein Fluss … In mezzo scorre il fiume... Vi ricor- A River Runs Through It... Remind you Erinnert Sie das an was? Robert da qualcosa? Robert Redford era il of anything? Robert Redford was the Redford führte Regie bei einem Film, regista di un film che in poco tempo si director of this movie that will remain Foto: Arne Schultz Arne Foto: der sich schon bald in das kollektive imprimerà nella memoria collettiva in our collective memory for a long Gedächtnis der Menschen einprägen del genere umano. Una vera e propria time to come. It is a true declaration sollte. Der Streifen ist eine Liebeser- dichiarazione d’amore alla vita in of love; love of life in and with nature. klärung an das Leben in der Natur, mezzo alla natura e con la natura. Il The main themes that run through the TAPPEINER.it mit der Natur. Der rote Faden durch filo rosso che attraversa la pellicola film are fly fishing and a deep spiritu- den Film ist das Fliegenfischen und è la pesca a mosca e la sua profonda ality. Fly fishing is also the topic of the dessen tiefe Spiritualität. Das Flie- spiritualità. La pesca a mosca è anche main article in this issue of Meran-o genfischen ist auch Titelthema dieser il tema dell’articolo di fondo di questo Magazine; it is a moderated approach Ausgabe vom Meran-o Magazine, numero di Meran-o Magazine; un ap- to the art of fishing that is a perfect denn diese behutsame Art des Fischens proccio moderato all’arte del pescare partner to the holiday area of Meran/ passt hervorragend zum Meraner che si sposa a meraviglia con l’area Merano, whose strengths, just like fly Land und seinen Stärken, die sich in vacanze di Merano ed i suoi punti di fishing, can be summed up as the best Natur, Nachhaltigkeit und Bewegung forza, che si possono riassumere nella of the natural environment, sustain- vereinen lassen. Liebenswürdig, fast natura, nella sostenibilità e nel mo- ability and physical exercise. schon melancholisch liest sich hinge- vimento. Amabile, quasi melancolica Reading at its most amiable, almost gen die Geschichte zu den Concierges è la lettura dell’articolo sui portieri melancholic - this is the tone of the in Meran. Die wenigen noch übrig d’albergo a Merano. article on the hotel porters in Merano, gebliebenen dieses Metiers plaudern Quattro chiacchiere con i pochi espo- representatives of a profession that has aus ihren Erfahrungen in den Meraner nenti rimasti di un mestiere con radici almost completely disappeared. Jazz is Nobelhotels und verraten, was sie im che affondano nelle antiche dimore not necessarily a word that spontane- Laufe ihrer vieljährigen Berufserfah- nobiliari (pag. 34). Jazz non è neces- ously brings Merano and South Tyrol rung erleben durften (S. 34). Jazz ist sariamente una parola che si abbina to mind. Or does it? The jazz scene has nicht unbedingt ein Wort, das man con naturale spontaneità a Merano been continually influencing South spontan mit Südtirol und Meran in e all’Alto Adige. O invece sì? Sono 30 Tyrolean cultural life for the last thirty Verbindung bringt. Oder doch? 30 anni che il Jazz movimenta senza in- years and has succeeded in bringing Jahre ist die Jazzszene nun in Südtirol terruzione la scena altoatesina e porta international names to the region. kontinuierlich beheimatet und hat in regione nomi di calibro interna- And finally, also in this issue: It’s pos- schon so manchen Weltstar in das zionale. Il Südtirol Jazz Festival Alto sible to read Meran-o Magazine with kleine Land geholt. Adige traduce tutto questo in realtà. your iPad. Search the App on the App Auch in dieser Ausgabe der Hinweis: E per finire: Tutte le edizioni di Store. Alle Ausgaben des Meran-o Magazine Meran-o Magazine possono essere This magazine can also be read on the können Sie auch auf Ihrem iPad lesen. lette con il vostro iPad. Troverete l’App Internet at Holen Sie sich dafür die Gratis-App im gratuita nell’App Store. www.meranomagazine.com App-Store. Das Magazin hat auch eine La trovate anche in Internet all’indi- And if you enjoy reading blogs, don’t eigene Internetseite: rizzo www.meranomagazine.com forget to go to our very own blog at: www.meranomagazine.com. Per gli assidui dei blog l’indirizzo da www.blog.meranolife.com Und für Blog-Süchtige: non perdere è: www.blog.meranolife.com www.blog.meranolife.com Viel Spaß beim Lesen! FIRMIAN ORTLES DOLOMITES JUVAL RIPA Stefan Stabler Bozen Bolzano Sulden Solda Monte Rite Kastelbell Castelbello Bruneck Brunico Chefredakteur Vi auguro una piacevole lettura! Dem Berg und dessen Kultur hat Reinhold Messner ein Museumsprojekt mit fünf ungewöhnlichen Standorten in der Stefan Stabler grandiosen Landschaft der Südtiroler Alpen gewidmet. Das Messner Mountain Museum ist eine Begegnungsstätte mit Direttore responsabile dem Berg, mit der Menschheit und letztlich auch mit sich selbst. I hope you enjoy reading this issue of Meran-o Magazine! Stefan Stabler Alla montagna e alla sua cultura Reinhold Messner dedica un progetto museale composto da cinque strutture, collocate Editor-in-chief in cinque luoghi straordinari delle Alpi. Il Messner Mountain Museum è un luogo di incontro con la montagna, con l’umanità e anche con sé stessi. MERANO MAGAZINE 3 www.messner-mountain-museum.it 607_09_AZ_Bergsteiger_A4_RZ01-PC.indd 1 26.11.2009 17:32:02 Uhr CONTENT 10 30 24 FlieGenfiSCHen ViGilJocH GiANCArlo GoDIO Pesca a mosca Monte S. Vigilio 18 SÜDtirol JAzz feStiVAL Alto ADIGE 52 60 Der Apfel THerme MerAN La mela Terme Merano COVERSTORY NAturE 70 MERANO VITAE: PEOPLE 6 ALTPAPIER-SCHMUCK NATUR UND GESUNDHEIT Oggetti d’arte in carta 10 FLIEGENFISCHEN: 30 VIGILJOCH, 100 JAHRE Merano Vitae: natura e salute 24 GODIO, EIN AUSSERGE- riciclata EINS MIT DER NATUR SEILBAHN WÖHNLICHER KOCH LA PESCA A MOSCA: San Vigilio, la funivia 6 EINMAL RUND UM ALLE Godio, un cuoco fuori dal 6 100 JAHRE JAUFENSTRASSE IN ARMONIA CON festeggia 100 anni WAALWEGE comune 100 anni di strada del Giovo LA NATURA Un giro per i sentieri 60 THERME MERAN: EIN PARK delle rogge 8 ÖTZI-AUSTELLUNG vOM FEINSTEN CULTURE Mostra su Ötzi Terme Merano: un parco 7 HINGUCKER IM 18 30 JAHRE JAZZ IN SÜDTIROL tra i migliori MERANER LAND 30 anni Jazz in Alto Adige Uno scorcio sul Meranese PLEASurE 66 DIE GÄRTEN VON SCHLOss 34 CONCIERGE: TRAUTTMANSDORff 8 FIVEFINGERS 42 TRENDIGE BARS DIE KUNST DES DIENENS 3 EDITORIAL / editoriale I Giardini di Castel Bar di tendenza I concierge di Merano: Trauttmansdorff 8 NEUES VOM RADWEG 76 EVENTS / eventi Novità sulla via ciclabile un servizio ad arte 52 ApfEL: VOM ANBAU BIS ZUR VERMARKTUNG 78 FOR OUR ENGLISH- 48 DIE AURA DES Mela: dalla semina alla SPEAKING READERS FILMEMACHENS commercializzazione Uno sguardo dietro le quinte 82 IMPRESSUM / colophon 7 FIRTIG, DAS BESONDERE 75 PORSCHETREffEN NOTIZBUCH 82 VORSCHAU WINTERAUSGABE Raduno Porsche Firtig, l’altra agenda Anteprima inverno 4 www.meranomagazine.com MERANO MAGAZINE 5 NEWS info_ring Firtig, das andere Notizbuch „Firtig“ (südtirolerisch für „blauer Schurz“) aus der Reihe Pur Manufactur (junge Designer treffen auf alte Handwerks- Die Idee der Südtiroler Designerin Eva kunst) ist ein nützliches Notizbuch, das auch viel Raum für Maria Moser: Schmuck aus Altpapier. eigene Notizen und Gedanken gibt. Ein Saisonkalender für Diese nachhaltige Idee will der Kurzle- Obst und Gemüse und eine Südtirolkarte zum Vermerken bigkeit der heutigen Informationszeit der eigenen Genusserlebnisse vervollständigen das Notiz- und seiner Vergänglichkeit ein wenig buch. Erhältlich ist das Notizbuch „Firtig“ im Genussmarkt die Zügel straffen und ihr ein kleines Pur Südtirol (Meran, Freiheitsstraße 35). bisschen mehr Beständigkeit gewähren. www.pursuedtirol.com www.evamariamoser.com Un‘idea scaturita dalla mente della de- Firtig, l’altra agenda signer sudtirolese Eva Maria Moser: gioielli realizzati con la carta riciclata. Meraner Waalrunde Neue Hingucker “Firtig” (termine sudtirolese che sta per “grembiule blu“), Un‘idea ispirata dalla sostenibilità, che della serie di Pur Manufactur (connubio tra giovani designer intende tirare le orecchie al carattere Die Meraner Waalrunde umarmt das Meraner Becken. Der Wanderer Manch einem werden sie schon aufgefallen sein, ed artigianato tradizionale) effimero dell‘odierna società dell‘infor- kann auf einer Wegstrecke von über 80 Kilometern den Meraner Raum die aufgestellten „Fernrohre“ im Meraner Land. è un utile agenda e taccu- mazione, proponendo spunti di dure- umrunden. Der Weg verbindet elf Waalwege: den Algunder Waalweg, Dieses Projekt ist um zehn weitere Motive ergänzt ino, con ampio spazio per volezza. den Kuenser Waalweg, den Waalweg Riffian, den Maiser Waalweg, worden, und zwar Schloss Schenna samt Mausole- annotazioni e riflessioni di www.evamariamoser.com den Schenner Waalweg, den Brandiswaalweg in Lana, den Tschermser um, Schloss Goyen, St.-Katharina-Kirchlein in Dorf vario tipo. L‘agenda con- Waalweg, den Marlingern Waalweg, den Partschinser Waalweg, den Tirol, Bergstation Meran 2000, Schloss Tirol, Tötn- tiene anche un calendario Rablander Waalweg und den Wallburgweg in Naturns. moar Stadel mit Heudach in Hafling, Hippolyth und stagionale della frutta e www.meranerland.com Schloss Braunsberg in Lana sowie Castel Katzen- della verdura ed una car- zungen in Tisens und Mayenburg in Völlan. tina geografica dell‘Alto www.meranerland.com/architektur Adige per tenere traccia Giro Rogge Meranesi dei propri spostamenti. L’agenda “Firtig” è repe- Il sentiero lungo le rogge abbraccia l‘intera conca di Merano. Gli ot- Nuovi cannocchiali ribile presso Pur Südtirol tanta chilometri complessivi dei tracciati consentono all‘escursionista (Merano, Corso della Li- di fare tutto il giro del Meranese.