The Wisdom of Emptiness: Selected Works from the Xubaizhai Collection Audio Guide Script

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Wisdom of Emptiness: Selected Works from the Xubaizhai Collection Audio Guide Script The Wisdom of Emptiness: Selected Works from the Xubaizhai Collection Audio guide script 400 Exhibition overview Welcome to “The Wisdom of Emptiness: Selected Works from the Xubaizhai Collection” exhibition. Xubaizhai was designated by the late collector of Chinese painting and calligraphy, Mr Low Chuck-tiew. A particular strength of the collection lies in the Ming and Qing dynasties works by masters of the “Wu School”, “Songjiang School”, “Four Monks”, “Orthodox School” and “Eight Eccentrics of Yangzhou”. This exhibition features more than 30 representative works from the Ming and Qing dynasties to the twentieth century. This audio guide will take you through highlighted pieces in the exhibition, as well as the artistic characteristics of different schools of painting and individual artists. 401.Exhibit no. 1 Shen Zhou (1427 – 1509) Farewell by a stream at the end of the year 1486 Hanging scroll, ink and colour on paper 143 x 62.5 cm Xubaizhai Collection Shen Zhou, courtesy name Qinan, was a native of Suzhou in Jiangsu province. He excelled in painting and poetry as well as calligraphy, in which he followed the style of Huang Tingjian (1045 – 1105), while his students included Wen Zhengming (1470 – 1559) and Tang Yin (1470 – 1524). Shen was hailed as the most prominent master of the Wu School of Painting and one of the Four Masters of the Ming dynasty (1368 – 1644). Studying under Chen Kuan (ca. 1393 – 1473), Du Qiong (1396 – 1474) and Liu Jue (1410 – 1472), Shen modelled his paintings on the styles of Wang Fu (1362 – 1416) and the Four Masters of the Yuan dynasty (1279 – 1368), but he also extended his interest to the works of the Zhe School and incorporated its techniques into his art. In his younger days, he painted works in small formats using restrained and tightly-woven brushstrokes in a style known as “fine Shen”. After reaching the age 1 of 40, however, he turned to larger formats and began painting in a bold and expressive manner that is termed “rough Shen”. He opened up a new horizon in literati painting by developing the style known as xieyi method (painting the idea), which was based on the mogu (boneless) technique of flower-and-bird painting he had inherited from Qian Xuan (ca. 1235 – 1300) and which, with its emphasis on washes instead of lines, would go on to exert a significant influence on later painters such as Chen Chun (1483 – 1544) and Xu Wei (1521 – 1593). This painting is executed with the rough brushwork that is typically found in Shen’s later works after his artistic style had matured. The upper portion of the painting was left blank to accommodate a lengthy inscription written by Shen himself to mark the appointment of his cousin Wang Rui (dates unknown) to the post of district magistrate in Kaifeng (in present-day Henan), and the painting is thus intended as a farewell souvenir. The main theme is concentrated in the foreground: Shen bids farewell to his cousin on the river bank while a small boat nearby waits to depart. The crooked line of the opposite bank links the rocks in the middle ground to those at the back, leading the viewer’s eyes from the foreground to the background, from the scene of the farewell to the distant bleak and desolate mountain. Both the atmosphere and the brushwork of the whole landscape reflect the styles of several masters of the Yuan dynasty. The ink dots invoke the brushwork of Wu Zhen (1280 – 1354), the long textured strokes of the rocks are modelled after the style of Huang Gongwang (1269 – 1354), while the use of the side brush technique owes its origins to Ni Zan (1301 – 1374). This work integrates painting with calligraphy in such a way that they interact with each other in perfect harmony. 402.Exhibit no. 2 Wen Zhengming (1470 – 1559) Cooling off the hot summer 1540 Hanging scroll, ink and colour on silk 147.2 x 61 cm Xubaizhai Collection 2 Wen Zhengming, also known as Hengshan, was from Suzhou in Jiangsu province. He studied directly under Shen Zhou (1521 – 1593), and his landscapes can generally be categorised into broad stroke and fine stroke paintings. He was one of the core members of the Wu School and also one of the Four Great Masters of the Ming period. His style exerted a strong influence on later generations, and he had a large number of pupils, including his son Wen Peng (1498 – 1573) and his nephew Wen Boren (1502 – 1575) as well as Chen Chun (1483 – 1544) and Hou Maogong (late 16th to early 17th century). Relatively rich and enjoying a high standard of living, the artists of the Wu School were known for depicting their daily surroundings and the experiences they encountered as a means of self-expression. Portraying a corner of what Wen considered an ideal garden, this painting shows how the literati of this era liked to relax, either taking a nap on the ground, enjoying the cool shade of a tree or soaking their feet in a pond, among other things. And from the household utensils and other items in the picture, it is easy to see that they also enjoyed more sophisticated activities, including drinking wine or tea, appreciating calligraphy and paintings and playing the lute or reading in their gardens. The white lotus flowers in the bottom left-hand corner symbolise purity and virtue, because the lotus emerges from the soil completely untainted. Waterside willow trees are a common feature of garden landscapes, and the five willows in this picture occupy a large proportion of the painting. The few banana plants behind the rocks bring a touch of the subtropical to the garden. The Chinese word for the nodes of the bamboo plant, jie, also means integrity and fidelity, and so bamboo is used to symbolise these values. The bamboo in the painting separates the mountains from the slope leading down to the pond. Wen cleverly placed tall trees at the back of the painting to direct the viewer to look up from the level plane, guiding the eyes from near to far and from low to high, thus increasing the work’s attraction. On the other side of the water are two Chinese parasol trees, which are characterised by their late germination and early shedding of leaves. Large and luxuriant in this painting, these trees indicate that the scene is set in the high summer. 3 403.Exhibit no. 3. Tang Yin (1470 – 1524) Returning home with a qin Not dated Hanging scroll, ink and colour on silk 74.5 x 37.5 cm Xubaizhai Collection Tang Yin, courtesy name Bohu, who was also known as Liuru Jushi, was from Suzhou in Jiangsu province. A pupil of Shen Zhou (1427 – 1509) and Zhou Chen (ca. 1450 – ca. 1535), he also studied the Academic style of the Song (960 – 1279) masters, including Li Tang (ca. 1049 – ca. 1130), Liu Songnian (ca. 1150 – 1225) and Ma Yuan (act. ca. 1190 – 1225), and the Four Masters of the Yuan dynasty. Creating his own style by applying different techniques at the same time, for example combining the “axe chop” and “hemp fibre” techniques to add grain and texture, he was acclaimed as one of the Four Great Masters of the Ming dynasty. He was also very friendly with Wen Zhengming (1470 – 1559), Zhu Yunming (1461 – 1527) and Xu Zhenqing (1479 – 1511), with whom he often discussed artistic matters. Together, they were known as the Four Gentlemen of Wu (the region around Shanghai and Suzhou). His calligraphy style was derived from Zhao Mengfu (1254 – 1322), and he was particularly skilful in running script and regular script. This painting reflects the Academic style, which Tang learned from Zhou Chen, where the composition is particularly well-knit. He created the appearance of distance by a zigzag composition, where the towering mountains in the background recall characteristics of landscape paintings from the Song period, while the technique used for depicting rock surfaces originates from the “axe chop” technique of Ma Yuan and Xia Gui (act. ca. 1220 – ca. 1250). Tang’s brushstrokes show both strength and dexterity. The empty white spaces pull the whole painting together by creating a strong visual contrast. At the same time, ample focus is placed on the human figure, which attracts the viewer’s attention despite, or more likely as a result of, being screened by trees and foliage. Tang Yin was a very talented artist who succeeded in combining the characteristics of literati art with the techniques of professional painters and thus merging the two mainstreams of the Northern and the Southern Schools in his landscape paintings. 4 404.Exhibit no. 4 Qiu Ying (ca. 1494 – ca. 1552) Secluded dwelling amid streams and mountains Not dated Hanging scroll, ink and colour on paper 121 x 47.5 cm Xubaizhai Collection A native of Taicang in Jiangsu province who resided in Suzhou, Qiu Ying was originally a craftsman who later became a professional artist. He studied painting under Zhou Chen (ca. 1450 – ca. 1535) and also received instruction from his mentor Wen Zhengming (1470 – 1559). He later got the opportunity to study and copy masterpieces from the Tang (618 – 907), Song and Yuan dynasties when he lived with the famous collectors Xiang Yuanbian (1525 – 1590) and Chen Guan (act. ca. mid 16th century) as a “painter in residence”. Closely related to the landscape style of Zhao Boju (ca. 1120 – ca. 1170) and the Academy style of the Southern Song dynasty (1127 – 1279), Qiu approach to landscapes was characterised by a proficiency in jiehua (boundary painting) and the meticulous delineation of architectural subjects.
Recommended publications
  • INSCRIPTIONS on CHINESE PAINTINGS and SCHOLAR OBJECTS EXHIBITION DATES: SEPTEMBER 10 - 17, 2010 GALLERY HOURS: MONDAY – FRIDAY, 11 – 5 Or by APPOINTMENT
    CHINA 2 0 0 0 F I N E A R T LITERATI MUSING: INSCRIPTIONS ON CHINESE PAINTINGS AND SCHOLAR OBJECTS EXHIBITION DATES: SEPTEMBER 10 - 17, 2010 GALLERY HOURS: MONDAY – FRIDAY, 11 – 5 or BY APPOINTMENT China 2000 Fine Art takes great pleasure in presenting “Literati Musing: Inscriptions on Chinese Paintings and Scholar Objects” which will be shown in the gallery at 434A East 75th Street in Manhattan and in an online exhibition on our website at China2000FineArt.com. Like the contemporary twitter, ancient inscriptions on Chinese art were the momentary (and now art historically monumental) thoughts about society, relationships, politics, and aesthetics of the literati. For our exhibition, we have gathered together objects for the scholar’s desk and Chinese paintings that bear inscriptions by eminent scholars and calligraphers of Chinese history. Their words literally etched in stone or wood or written with indelible ink on paper provide clues to where they were at particular times in their lives and offer their knowledge about the object or the painting upon which they inscribe their thoughts. Just to illustrate a few of the exhibits, Deng Shiru, a very important calligrapher and seal carver from the 18th century, has carved a Ming dynasty poem on a soapstone seal-paste box, Ding Jing, another important 18th century calligrapher, has carved a Tang dynasty poem on an Anhui inkstone, Chang Dai-chien, the great 20th century painter, has inscribed a painting by a wonderful artist whose works are not generally known but who was with him in Dunhuang in 1941, Lu Yanshao, another famous name in 20th century Chinese art, has inscribed his thoughts on a western style painting of his contemporary, Wu Hufan has given authentication to a painting by Xiao Junxian, and Pu Ru, a great artist and member of the Manchu imperial family, has inscribed a poem on a masterpiece painting by his student, An Ho.
    [Show full text]
  • Tenth-Century Painting Before Song Taizong's Reign
    Tenth-Century Painting before Song Taizong’s Reign: A Macrohistorical View Jonathan Hay 1 285 TENT H CENT URY CHINA AND BEYOND 2 longue durée artistic 3 Formats 286 TENT H-CENT URY PAINT ING BEFORE SONG TAIZONG’S R EIGN Tangchao minghua lu 4 5 It 6 287 TENT H CENT URY CHINA AND BEYOND 7 The Handscroll Lady Guoguo on a Spring Outing Ladies Preparing Newly Woven Silk Pasturing Horses Palace Ban- quet Lofty Scholars Female Transcendents in the Lang Gar- 288 TENT H-CENT URY PAINT ING BEFORE SONG TAIZONG’S R EIGN den Nymph of the Luo River8 9 10 Oxen 11 Examining Books 12 13 Along the River at First Snow 14 15 Waiting for the Ferry 16 The Hanging Scroll 17 18 19 289 TENT H CENT URY CHINA AND BEYOND Sparrows and Flowers of the Four Seasons Spring MountainsAutumn Mountains 20 The Feng and Shan 21 tuzhou 22 23 24 25 26 27 28 290 TENT H-CENT URY PAINT ING BEFORE SONG TAIZONG’S R EIGN 29 30 31 32 Blue Magpie and Thorny Shrubs Xiaoyi Stealing the Lanting Scroll 33 291 TENT H CENT URY CHINA AND BEYOND 34 35 36 Screens 37 38 The Lofty Scholar Liang Boluan 39 Autumn Mountains at Dusk 292 TENT H-CENT URY PAINT ING BEFORE SONG TAIZONG’S R EIGN 40Layered Mountains and Dense Forests41 Reading the Stele by Pitted Rocks 42 It has Court Ladies Pinning Flowers in Their Hair 43 44 The Emperor Minghuang’s Journey to Shu River Boats and a Riverside Mansion 45 46 47tuzhang 48 Villagers Celebrating the Dragonboat Festival 49 Travelers in Snow-Covered Mountains and 50 .
    [Show full text]
  • Female Images in the Late Ming-Dynasty Chinese Erotic Paintings
    A Political Fantasy: Female Images in the Late Ming-Dynasty Chinese Erotic Paintings Senior Honors Thesis Department of Art and Art History By Yuhan Qin Tufts University Medford, Massachusetts TABLE OF CONTENTS List of Illustrations ···························································································································iii Introduction········································································································································1 CHAPTER 1: Is Ming Erotic Painting Art or Pornography? ···················································9 CHAPTER 2: Gender and Body Structure··················································································23 CHAPTER 3: Gaze and Spectatorship·························································································31 Conclusion·········································································································································43 Plates··················································································································································45 Bibliography······································································································································61 ii LIST OF ILLUSTRATIONS Figure 1: Tang Yin, Tao Gu Presenting a Poem (陶穀赠词). Ming Dynasty, hanging scroll, ink and colors on silk, 168.8*102.1 cm. National Palace Museum, Taipei. Figure 2: Anonymous, “Enjoy erotic albums together” (共赏春画). Ming
    [Show full text]
  • Natural History Connects Medical Concepts and Painting Theories In
    Louisiana State University LSU Digital Commons LSU Master's Theses Graduate School 2007 Natural history connects medical concepts and painting theories in China Sara Madeleine Henderson Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College, [email protected] Follow this and additional works at: https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses Part of the Arts and Humanities Commons Recommended Citation Henderson, Sara Madeleine, "Natural history connects medical concepts and painting theories in China" (2007). LSU Master's Theses. 1932. https://digitalcommons.lsu.edu/gradschool_theses/1932 This Thesis is brought to you for free and open access by the Graduate School at LSU Digital Commons. It has been accepted for inclusion in LSU Master's Theses by an authorized graduate school editor of LSU Digital Commons. For more information, please contact [email protected]. NATURAL HISTORY CONNECTS MEDICAL CONCEPTS AND PAINTING THEORIES IN CHINA A Thesis Submitted to the Graduate Faculty of the Louisiana State University and Agricultural and Mechanical College in partial fulfillment of the requirements for the degree of Master of Arts in The School of Art by Sara Madeleine Henderson B.A., Smith College, 2001 August 2007 Dedicated to Aunt Jan. Janice Rubenstein Sachse, 1908 - 1998 ii Preface When I was three years old my great-aunt, Janice Rubenstein Sachse, told me that I was an artist. I believed her then and since, I have enjoyed pursuing that goal. She taught me the basics of seeing lines in nature; lines formed on the contact of shadow and light, as well as organic shapes. We also practiced blind contour drawing1. I took this exercise very seriously then, and I have reflected upon these moments of observation as I write this paper.
    [Show full text]
  • Ni Zan in Oxford Art Online
    Ni Zan in Oxford Art Online http://www.oxfordartonline.com.ezproxy.cul.columbia.edu/subs... Oxford Art Online Grove Art Online Ni Zan article url: http://www.oxfordartonline.com:80/subscriber/article/grove/art/T062602 Ni Zan [Ni Tsan; zi Yuanzhen; hao Yunlin] (b Wuxi, Jiangsu Province, 1301; d 1374). Chinese painter and calligrapher. He is designated one of the Four Masters of the Yuan (1279–1368), with HUANG GONGWANG, WU ZHEN and WANG MENG. Ni Zan’s family were of Xixia (Tangut) origin. His tenth-generation ancestor Shi came to China as Xixia ambassador in 1034–7 at the time of Emperor Renzong (reg 1023–63), and the family settled in Duliang (modern Anhui Province). In 1127–30, under Emperor Gaozong (reg 1127–62), Ni Zan’s fifth-generation ancestor Yi moved south with the Southern Song (1127–1279), settling at Zhituo village in Wuxi, modern Jiangsu Province, where the Ni family prospered. Ni Zan and his elder brother Ying were the sons of a concubine, Yan. Their father died when they were young, and they were raised by their eldest half-brother, Ni Zhaogui (1279–1328). Ying was mentally incompetent, and after Zhaogui’s death Ni Zan assumed responsibility for the family estate, a role ill-suited to his natural inclinations. He led a privileged and secluded home life for 20 or more years; in the mid-1340s he spent most of his time among rare books, antique paintings, calligraphy and flowers in his favourite studio, the Qingbi ge (‘Pure and secluded pavilion’). Ni Zan was an ardent admirer of the great Northern Song (1127–1279) artist and connoisseur, MI FU, and shared two of his idiosyncrasies: fastidiousness and generosity.
    [Show full text]
  • A Brief Analysis of the Visual Language Features of Chinese Ink and Wash Landscape Paintings
    2021 4th International Conference on Arts, Linguistics, Literature and Humanities (ICALLH 2021) A Brief Analysis of the Visual Language Features of Chinese Ink and Wash Landscape Paintings Lai Yingqin Dept of Ceramic Art, Quanzhou Vocational College of Arts and Crafts, Quanzhou, 362500, China Keywords: Chinese painting, Ink, Landscape, Visual language Abstract: Ink and wash can be connected into lines by brushing, rubbing, drawing, drawing, and drawing on rice paper, and the points can be connected into lines, and the lines can be gathered into surfaces, and the surface can be transformed into a space with both virtual and real. Ink and wash landscape paintings are shaped in this way. A visual language that speaks less and more. It can describe both the real scene that people see, and the illusory scene that people see. That's it, the visual language of ink and wash landscape painting can be brilliant and intoxicating. It is based on the specific performance of stippling, which gives people a visual impact, and is laid out in the invisible surroundings, making people think about the scenery. 1. Introduction Since entering the modern industrialized society, due to the profound influence of modern industrialization culture, especially machine aesthetics, art design culture is in the ascendant, in the field of visual design, people can see images everywhere, such as “font design, logo design, illustration” Design, layout design, advertising design, film and television design, packaging design, book binding design, CIS design, display design, graphic design, etc.” (1), all have entered the field of vision of people, and even some product designs (including industrial product design, The content and form of home design, clothing design) and space design (including indoor and outdoor design, display design, architectural design, garden design and urban design) have also entered people’s vision as visual content.
    [Show full text]
  • Xue Susu (1573-Ca.1650) Was a Courtesan Who Lived in the Final Years of the Ming Dynasty
    ESTEEMED LINK: AN ARGUMENT FOR XUE SUSU AS LITERATI A THESIS SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI’I IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF MASTER OF ARTS IN ART HISTORY MAY 2011 By Cordes McMahan Hoffman Thesis Committee: Kate Lingley, Chairperson John Szostak Paul Lavy Xue Susu (1573-ca.1650) was a courtesan who lived in the final years of the Ming dynasty (1368-1644). She was a multi-faceted artist, known for her painting, poetry and heroic personal- ity. An active participant in literati culture for most of her life, Xue’s body of work contains sev- eral outstanding paintings which demonstrate her grasp of the artistic concerns of literati painting practice at that time. Modern scholarship of Chinese women artists is a growing field, and it is now unthinkable to exclude women in the broad category of Chinese painting. However, examinations of individual artists, have been limited. For example, Xue Susu has been the subject of articles by Tseng Yu- ho (Betty Ecke); she was featured in an encyclopedic exhibition of Chinese women painters titled Views from Jade Terrace: Chinese Women Artists 1300-1912, and she is listed in several survey texts of Chinese art history.1 These considerations of Xue Susu demonstrate that modern scholarship acknowledges her as a talented painter. However, Xue is usually only considered in aggregate with other women painters with the grouping, gender being the primary identifier for artistic identity. The problem at hand then becomes that the majority of Xue Susu’s surviving work is dissimilar in stylistic choice to the general group of female painters of her era.
    [Show full text]
  • Edward Burtynsky, Jiang Zhi, Shyu Ruey-Shiann, Gao Brothers, Cai Guo-Qiang “Nice Painting” in Hong Kong Et Al
    NOVEMBER/DECEMBER 2012 V OLUME 11, NUMBER 6 INSI DE Artist Features: Edward Burtynsky, Jiang Zhi, Shyu Ruey-Shiann, Gao Brothers, Cai Guo-Qiang “Nice Painting” in Hong Kong et al. Contemporary Art Spaces in Xi’an Vitamin: A Conversation with Zhang Wei and Hu Fang Possibilities for the Page: Artist’s Books US$12.00 NT$350.00 PRI NTED IN TA I WAN 6 VOLUME 11, NUMBER 6, NOVEMBER/DECEMBER 2012 CONTENTS Editor’s Note 34 Contributors 6 Displaced Cultural Landscape and Manufactured Landscapes: The Three Gorges Project in Art Zhou Yan 15 "Nice painting" et al. – Different Kinds of Painting and Related Practices in Hong Kong Frank Vigneron 41 34 Jiang Zhi’s Faulty Display Mathieu Borysevicz 41 Gleaned Memories: The Art of Shyu Ruey- Shiann Gilles Guillot 48 The Gao Brothers and The Execution of Christ: A Conversation Voon Pow Bartlett, Le Guo, Carrie Scott, Sheng Qi, and Haili Sun 61 61 Leaving Chang’an: Establishing Contemporary Art Spaces in the Ancient Capital Yang Wang 70 The Institution of Forgetting? Contemporary Chinese Art, Crititque, and the Academy Julian Scarff 83 Nutrition Spaces: Vitamin, Guangzhou, and Beijing 83 Edward Sanderson 92 Possibilites for the Page: 88BOOKS and Artists' Books in China Joni Low 103 Cai Guo-Qiang: Sky Ladder Orianna Cacchione 110 Chinese Name Index Cover: Cai Guo-Qiang, Crop Circles, (detail), 2012, reeds, 103 plywood, approximately 800 x 3600 cm. Photo: Joshua White/ JWPictures.com. Courtesy of the artist and The Museum of Contemporary Art, Los Angeles. We thank JNBY Art Projects, Canadian Foundation of Asian Art, Mr.
    [Show full text]
  • Lecture Notes, by James Cahill
    Lecture Notes, by James Cahill Note: The image numbers in these lecture notes do not exactly coincide with the images onscreen but are meant to be reference points in the lectures’ progression. Lecture 10A: Bird and Flower Painting: The Early Centuries This will be the first of two lectures on Chinese bird‐and‐flower painting through the Song dynasty—this one taking us up to around the time of the Emperor Huizong in the late Northern Song; the next one, 10B, will be on Huizong‐period and Southern Song bird‐and‐flower painting. In one respect, these lectures have been inconsistent—well, more than one, but one I want to speak about briefly. I announced near the beginning that they would be heavily visual, without trying to deal seriously with questions of meaning and function, what the paintings meant to the people who made and used them, how they functioned in different times and different contexts. Well, Iʹve followed that generally; but Iʹve also spent quite a lot of time talking about the philosophical system that I take to underlie Chinese landscape painting in the different periods. I believe I have things to say about that topic that arenʹt general knowledge, and landscape painting is the principal theme of this series. But I wonʹt try anything of the kind for bird‐and‐flower painting. There are rich textual sources, in Chinese and in modern scholarship, about the symbolism of these subjects, and how pictures of them could carry symbolic significance. But that isnʹt a matter on which I feel I have original things to say, so I leave it alone.
    [Show full text]
  • 'Four Gracious Plants' and 'Dongguri'
    http://dx.doi.org/10.7230/KOSCAS.2015.40.497 A Study of Kwon Kisoo's Paintings : focused on The 'Four Gracious Plants' and 'Dongguri' I. INTRODUCTION II. INFLUENCES III. THE 'FOUR GRACIOUS PLANTS' IV. CHARACTER ANALYSIS OF 'DONGGURI' V. CONCLUSION REFERENCE ABSTRACT John Adjah, Mihee Hong 초 록 권기수는 한국의 가장 촉망되는 화가 중 한사람이다. 그의 작품에는 많은 동양 예술의 비유들과 철학이 담겨져 있다. 화가로서, 권기수는 그의 그림에 동양적 사 상과 현대적 사상을 모두 채택하였다. 그의 주요 주제들은 ‘매화꽃, 국화, 난초 그 리고 대나무’이다. 이 식물들은 한국에서 ‘사군자’라고 알려졌으나, 영어로 ‘네 개 의 품위 있는 식물’ 또는 ‘네 개의 온화한 식물’ 번역되기도 한다. 또한 이 식물들 은 네 개의 계절을 나타낸다. 그들은 각기 다른 환경에서 자라나고, 동양 미술에서 이 식물들의 품격과 지성은 매우 중요하게 여겨진다. 권기수 역시 그의 작품 속에 사군자를 소재로 많이 사용하고 있다. 그의 모든 작품에는 ‘동구리’라는 캐릭터가 나온다. 2002년에 빠른 붓 스트로크 에 의해 고안된 동구리는 권기수의 작품에서 주요한 캐릭터이다. 동글동글하고 귀 여운 인상의 동구리는 많은 사람들에게 칭찬과 사랑을 받는다. 동구리는 보통 ‘사 군자’ 가운데 살고 있다. 바위와 산과 같이 특색 있는 지역에 있는‘사군자’는 동구 리가 살고 있는 곳이다. 동구리는 또한 등산, 달리기, 앉기 등과 같이 다양한 동작 을 취하고 있다. 이 모든 동작들이 이번 과제에서 해석되어온 은유를 묘사한다. 주제어 : 사군자, 동구리, 은유, 모티브, 캐릭터 497 I. Introduction Oriental art depicts objects and motifs which convey a different meaning beyond what is seen. This way of representing objects symbolically is known as metaphor. Kwon Kisoo is one of the most famous painters in Korea today. His paintings are full of rich visual motifs and metaphors.
    [Show full text]
  • Learning Jueju Through Chinese Painting: a Branch of Bamboo
    Worksheet Learning Jueju through Chinese Painting: A Branch of Bamboo Reading comprehension Answer the following questions based on background knowledge. Ni Zan (Chinese: 倪瓚; 1301–1374) was a Chinese painter during the Yuan and early Ming dynasties. Along with Huang Gongwang, Wu Zhen, and Wang Meng, he is one of the Four Masters of the Yuan dynasty. He is also a representative painter of the Nanzong landscape painting during the Yuan dynasty. Ni Zan’s works are mainly ink and water on paper, with light colors in between. The trees in the foreground and the regular script inscriptions in the blank spaces have almost become Ni Zan’s personal symbols. • What is Ni Zan’s identity? • What is he considered to be one of? • What are the characteristics of his works? Worksheet: Learning Jueju through Chinese Painting: A Branch of Bamboo asia.si.edu/teachingchina 1 Bamboo has been depicted in Chinese painting for more than a thousand years. Along with the pine and the plum, bamboo is a member of the Three Friends of Winter due to its ability to bear the harshest of winters. It is also one of the Four Gentlemen (the other three being the plum, the orchid, and the chrysanthemum) due to the moral virtues it represents. The hollowness of the bamboo stalk symbolizes tolerance and open-mindedness, and its flexibility and strength signify the human values of cultivation and integrity: one yields but does not break. All of these virtues make bamboo a very popular subject in Chinese painting, especially among scholar–artists. • How long has bamboo appeared in Chinese painting? • What does the “Three Friends of Winter” refer to? • What does the “Four Gentlemen” refer to? • What does bamboo symbolize? • Why has bamboo become a popular theme in Chinese painting? Worksheet: Learning Jueju through Chinese Painting: A Branch of Bamboo asia.si.edu/teachingchina 2 The poet Qian Weishan (act.
    [Show full text]
  • At the End of the Stream: Copy in 14Th to 17Th Century China
    Renaissance 3/2018 - 1 Dan Xu At the End of the Stream: Copy in 14th to 17th Century China There were no single words in Chinese equivalent to By the 14th century the three formats became the form the English word copy. By contrast, there were four preferred by artists, and remained unchallenged until distinctive types of copy: Mo (摹 ), the exact copy, was the early 1900s, when the European tradition of easel produced according to the original piece or the sketch painting came to provide an alternative.[1] The album of the original piece; Lin (临 ) denotes the imitation of was the last major painting format to develop. It ar- an original, with a certain level of resemblance; Fang rived along with the evolution of leaf-books. The album (仿 ) means the artistic copy of a certain style, vaguely was first used to preserve small paintings, later being connected with the original; and the last one, Zao (造 ), adopted by artists as a new format for original work refers to purely inventive works assigned to a certain and also as teaching resource or notebook for the master’s name. artist himself. Pictorial art in China frst emerged as patterns on In the process of the material change, it’s note- ritual vessels, then was transmitted to wall paintings worthy that Mo, the faithful copy, was involved in three and interior screens; later it was realised on horizontal slightly different ways: 1. to transmit an image from hand scrolls, vertical hanging scrolls and albums. manuscript/powder version to final work; 2.
    [Show full text]