La Vallée De Conches Cultive Aussi Bien Son Histoire Que... Du Blé!

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

La Vallée De Conches Cultive Aussi Bien Son Histoire Que... Du Blé! 12 13 Escapade 1ER JUIN 2017 1ER JUIN 2017 EscapadeRubrique HAUT-VALAIS La vallée de Conches cultive aussi bien son histoire que... du blé! 1. À Obergesteln, à flanc de coteau, des dizaines NOS BONNES ADRESSES de parcelles sont consa- crées à la culture de le parcours 9 trous Source céréales et de pommes du Rhône est le plus long de de terre, constituant Suisse. Longs drives et greens un patrimoine agricole s’enchaînent dans un panorama et paysager unique en grandiose. Le parcours longe Suisse. 2. Le Mins- biotopes et ruisseaux et tigerbach est l’un de comporte des buttes naturelles nombreux affluents du judicieusement disposées, Rhône. Il est particu- s’adressant ainsi aux lièrement redouté, car 1 À l’ancienne débutants comme aux joueurs Sentier découverte il charrie des tonnes Les amateurs de locomotives et de avertis. Au départ de Reckingen, le de matériaux lors des vapeur vont être servis! Depuis sentier découverte «Erleb- orages. 3. De nombreux + D’INFOS www.golf-source-du- 2010, la ligne sommitale de la rhone.ch nispfad» – 10 km et 700 m de sentiers jalonnent la val- Furka relie Oberwald, au bout dénivelé positif – permet de lée de Conches, traversée de la vallée de Conches, à la Suisse découvrir la richesse du patri- par le Train des Glaciers, centrale. Grâce à une association moine naturel et culturel local. qui relie Brigue à Ander- et à des dizaines d’amateurs Une quinzaine de stations matt. 4. Ouverte et vaste, passionnés, le train à vapeur le plus informent sur divers thèmes la vallée est bien arro- haut d’Europe traverse le col comme la chasse, l’énergie, le ski sée: plus de 1000 mm de de la Furka via un tunnel perché de fond, les pierres sèches ou la précipitations annuelles! à 2120 m d’altitude. Environ forêt protectrice. 5. et 6. Dans le village de 30 000 passagers l’empruntent + D’INFOS www.erlebnispfad.ch Münster, les édifices sont chaque été. Attention: les trains ne tous pluricentenaires. roulent qu’à partir du 24 juin 2017. Toutes les rénovations + D’INFOS www.dfb.ch entreprises respectent Fromages bios l’histoire des bâtiments. Avec ses dix producteurs de lait 5 coopérateurs et ses trois fromagers, le laiterie bio de Gluringen est depuis une dizaine 2 d’années l’un des acteurs économiques importants de la vallée de Conches. À table! Une partie de la production Rénové en 2016, l’Hôtel-Res- fromagère – pâtes dures, taurant Landhause, à Münster, mi-dures, fromages de chèvre, tenu par la famille Weger, est un etc. – est vendue à la Coop (sous incontournable de la gastronomie Golf au bord le label Pro Montagna), mais locale. Dans le hall, on a une vue du Rhône l’essentiel est commercialisé en panoramique sur les Alpes. On y Jouer au golf à 1400 mètres direct dans un magasin joliment déguste une cuisine suisse clas- d’altitude, c’est possible à fourni en produits bios. sique et des vins du Valais. Obergesteln! Long de 6040 m, + D’INFOS www.biogomser.ch + D’INFOS www.landhaus-obergoms.ch Obergesteln 3 4 6 CLAIRE MULLER/DR © PHOTOS 1355 m Toutes les trois semaines, nous vous emmenons à la découverte des plus >> sur humaine – on raconte qu’il portait raides et ce climat extrême, sur des sur­ minutes de marche de la gare. L’itinéraire l’entre­saison – qui seront pris d’assaut Ulrichen ses mules épuisées à travers les cols! faces ne dépassant pas les 230 m² par par­ serpente entre ces microparcelles, sépa­ d’ici quelques semaines. On ne peut s’em­ belles régions de Suisse, en alternance avec nos balades habituelles. C’est en train que nous poursuivons notre celle, le travail est essentiellement ma­ rées par des haies, des bouleaux et des pêcher de penser au fameux César Ritz, À l’approche de l’été, cap sur la vallée de Conches, aux confins du Valais, itinéraire, en direction d’Obergesteln. Sur nuel. Malgré ces difficultés, une poignée mélèzes, véritable refuge pour les insectes premier à développer l’hôtellerie de luxe en Geschinen le flanc sud de la vallée, au milieu des de familles paysannes accomplit l’exploit et les papillons, mais aussi pour les cerfs Suisse, et né ici, à Conches! L’année pro­ qui recèle bien des trésors culturels, naturels et... ferroviaires. Le Rhône prés, on a tôt fait de repérer d’innom­ de produire des grandes cultures à 1350 m qui viennent régulièrement visiter les chaine marquera d’ailleurs le centenaire de Münster 1390 m brables rectangles sombres, parcelles de d’altitude. cultures. sa mort et de nombreuses festivités seront e printemps a pointé le bout de son tourisme, où l’on nous fournit quelques ter et ses richesses pour remonter le terre fraîchement retournées et vouées à Une fois cette boucle d’une bonne heure organisées pour cet anniversaire. L’occasion nez plus tard qu’ailleurs dans la vallée dépliants très instructifs – et bilingues – Rhône en empruntant un sentier surplom­ la culture de pommes de terre et de cé­ Patrie de César Ritz achevée, il ne nous reste plus qu’à reprendre peut­être de revenir faire un tour dans cette Lde Conches. Les troupeaux com­ sur la région, nous voilà partis pour un bant la voie de chemin de fer. réales. De 20 hectares il y a cinquante ans, Pour ceux qui voudraient en savoir plus, le le train pour rejoindre Münster. Encore vallée tout à la fois humble et riche, dotée mencent à peine à prendre possession de véritable voyage dans le temps, sur le sen­ il ne reste désormais plus que 4 hectares sentier thématique des cultures, Rundweg calme, la vallée compte d’innombrables de tant de petits bijoux du patrimoine. leurs pâturages et les géraniums font enfin tier culturel (Kulturweg) débutant sur la cultivés sur ce coteau. Dans ces pentes Ackerkulturlandschaft, débute à quelques hôtels et restaurants – fermés pendant Claire Muller n La légende du muletier Baschi ERARD PASCAL © INFOGRAPHIE leur sortie, égayant d’un rouge vif les place du village. Une douzaine de bâtisses Si la ligne ferroviaire Brigue­Andermatt sombres façades des chalets brunies par le figurant à l’inventaire du patrimoine dessert chaque heure tous les villages de INFOS PRATIQUES Publicité soleil. En ce début de saison, sur les som­ national et régional sont à découvrir dans la vallée, il vaut cependant la peine de par­ mets, la neige est encore bien là, empêchant ce village évoqué pour la première fois en courir à pied le tronçon qui relie Münster Y ALLER En transports publics l’accès aux sentiers de randonnée. Qu’im­ 1221. Maisons traditionnelles, païennes, à Geschinen. Rien de tel pour se rendre De Lausanne, compter trois heures de porte, la vallée qui s’étend entre Niederwald de la renaissance ou baroques: du XVIe au compte de l’immensité de cette vallée train, en changeant à Brigue. et Oberwald sur 17 km regorge d'itinéraires XXe siècle, à chaque époque correspond où l’homme doit perpétuellement lutter En voiture Rejoindre Sierre par l’auto- thématiques, certes plus courts et moins un style architectural, parfaitement mis contre la nature. Le danger vient non seu­ route. De là, compter une bonne heure et sportifs que des excursions en altitude, en valeur. lement des hauteurs – avalanches, coulées quart de trajet jusqu’à Münster. Il n’y a Pu e authentiqu - to villag d montagn mais qui permettent de découvrir les se­ Le long du torrent qui descend de l’Ober­ de boue –, mais aussi de la reforestation quasi plus que de la route cantonale, et crets de la région. aarrothorn, où passe la frontière entre les persistante des coteaux, qui menace les la traversée de Viège peut s’avérer cantons de Berne et du Valais, d’anciens terres cultivables. Par chance, les exploi­ fastidieuse aux heures de pointe. greniers à foin présentent encore leur cage tations agricoles sont encore nombreuses RANDONNÉE, Münster et ses greniers LE PARCOURS La première partie du Chacun des douze villages de Conches d’escalier en bois, leurs pignons extérieurs et les troupeaux de vaches et de moutons parcours (Münster-Geschinen) fait mériterait que l’on s’y arrête, tant ils re­ et leurs perches, permettant de faire sé­ permettent de garder ici un paysage très 4,5 km. Une fois qu’on a rejoint cèlent de trésors culturels, entre les cher le foin à l’extérieur. Les granges sont ouvert. VTT & VÉLO, Obergesteln en train, on effectue une quelque 70 églises et chapelles baroques et de loin les édifices les plus impression­ Geschinen en est l’exemple parfait: son boucle – le sentier des Cultures (Acker- leurs clochers blancs élancés, sans comp­ nants: montées sur pilotis, soutenues par emplacement et son organisation très kulturlandschaft) – de 3,2 km en partant ter les anciennes maisons et étables en de grosses pierres rondes, elles reposent dense ont justement été déterminés par de la gare. SENTIERS THÉMATIQUES ET CULTURELS, bois parfaitement conservées. Au cœur de sur un soubassement à deux étages. les couloirs d’avalanche. Dans le village, il ce paradis pour les amateurs d’histoire, La plupart de ces bâtiments ont été réno­ faut se laisser guider par le sentier cultu­ SE RENSEIGNER L’Office du tourisme c’est à Münster, centre géographique de la vés dans le respect du style et de la voca­ rel, qui nous conduit de grange en mai­ Obergoms, dont les bureaux se situent le ... ET PLUS À DÉCOUVRIR vallée, que notre itinéraire débute. Dans ce tion originels. Ainsi, les ouvertures histo­ son, de grenier en chapelle. Immanquable, long de la route principale à Münster, bourg qui s’étale sur le flanc ouest d’un riques, laissant entrer lumière et chaleur, sur la place du village, la statue du géant vous donnera quantité d’informations gigantesque éboulis, les bâtiments noircis sont entièrement vitrées et visibles de «Weger Baschi»: ce muletier vécut ici au utiles.
Recommended publications
  • 25. / 26. Februar 2017 45. INTERNATIONALER
    45. INTERNATIONALER 25./26. Februar 2017 Hauptsponsoren: C0-Sponsoren: Partner: Anmeldung & Informationen – registration & information Int. Gommerlauf / Obergoms Tourismus AG, CH-3985 Münster, T +41 27 974 68 68, [email protected], www.gommerlauf.ch Herzhafte Spezialitäten aus meiner Skiregion. Härzlich willkommä - welcome Der Internationale Gommerlauf bildet einen Fix- International Gommerlauf is a fixture in the Goms punkt im Veranstaltungskalender des Goms. Ein calendar of events. This cross-country skiing event Langlauf-Fest, welches bereits zum 45. Mal das arouses the race fever in one of the Alps’ most Rennfieber in einem der schönsten Hochtäler beautiful high valleys for the 45th time already. der Alpen weckt. Rennfieber bei den Kleinsten an Race fever among the youngest participants in einem der spannenden Rennen des Mini-Gom- one of the exciting races of Mini-Gommerlauf or merlaufs oder beim Leonteq Biathlon. Rennfieber at the Leonteq Biathlon. Race fever just as well aber auch bei den zahlreichen Teilnehmenden among the numerous participants in the mara- am Marathon oder Halbmarathon. thon or half marathon. Mit Start und Ziel beim Nordischen Zentrum ist With starting point as well as finish being located aber auch für die Zuschauerinnen und Zuschauer at the Nordic Centre, excitement is also guaran- Spannung garantiert. Ideale Voraussetzungen für teed for the audience. Ideal conditions for a true ein wahres Langlauf-Fest. Mit Festwirtschaft und long distance running event. With refreshments den idealen Infrastruktur-Voraussetzungen bietet and perfect infrastructural conditions Internati- der Internationale Gommerlauf auch ein tolles onal Gommerlauf features great ancillary attrac- Rahmenprogramm. Die Fahrt am Sonntag mit der tions. The Sunday ride with the rolling stand is fahrenden Tribüne ist wohl einzigartig für ein sol- unique at such public races.
    [Show full text]
  • FURKA T O BRIG
    ALAIS AND CHAMO UNIX FROM THE FURKA t o BRIG F. O. W OLF. With 16 Illustrations by J. WEBER and two Haps. ZÜRICH. ORELL FÜ8SLI 4. Co. Il l u s t r a t e d E u r o p e Oar Collection “ILLUSTRATED EUROPE" is published also in a German and a French edition, entitled respectively:— Europäische Wanderbilder. | L’Europe illustrée. Each volume abundantly illustrated. ■ The Collection is kept on store at every important bookseller’s on the Continent. The following numbers have appeared:— 1. The Arth-Rigi-Railway 29. 30, Gorhersdorf (Sanatorium for 2. Baden-Baden Consumptives) 3. The Vitxnan-Rigi-Rail. 31.32. Chaux-de-Fonds, Locle, Brenets 4. Heiden and the Rorschach-Heiden- 33. From Frohurg to Waldenburg R ailw ay 34.35. The Bürgenstock (Lake of Lucerne) 5. Baden in Switzerland 36. 37. Neuchâtel and its environs 6. Thnn and the Lake oi Thun 38. 39. Battaglia near Padua 7. Interlaken 4 0 .4 1 . Goire and its environs 8. The Upper-Engadine 42. 43. 44. The Pusterthal Railway 9. Znrich and its environs 45.46. 47. The Brenner Railway 10. Constance 48.49.50. From the Danube to the Adriatic 11. Nyon on the lake of Geneva 51. 52. Graz 12. Thnsis a t the V ia M ala 53. 54. From Paris to Berne 13. Lucerne 55. 56. The Lake of Lucerne 14. Florence 57. Jugenheim a. Auerbach n. Darmstadt 15.16. Milan 58.59. Aix-les-Bains and its environs 17. Schaffhansen and the Falls of the 60.61.
    [Show full text]
  • Faktenblatt Organisation
    Organisation GRIMSELTUNNEL Grimseltunnel – Komplexes Projekt mit vielen Schnittstellen Das Projekt Grimseltunnel mit Bahn und Höchstspan- Grimselbahn AG nungsleitung gebündelt in einer Infrastruktur ist ein Aktionäre der Grimselbahn AG sind die Gemeinden Innert- komplexes Vorhaben. Viele Akteure sind involviert. kirchen (BE), Obergoms (VS) und Andermatt (UR), die Kraft- Entsprechend zahlreich sind die Schnittstellen. Das werke Oberhasli AG (KWO) und die IG Grimselbahn. Die Faktenblatt «Organisation» zeigt, wer hinter dem Kantone Bern, Luzern, Nidwalden, Obwalden und das Grimseltunnel steckt. Gemeinschaftsprojekt «Programm San Gottardo 2020» der Kantone Uri, Tessin, Wallis und Graubünden unterstützen Die Machbarkeit des Grimseltunnels wurde 2015 in einer die Projektierung des Grimseltunnels finanziell. Hinter dem breit angelegten Studie nachgewiesen. Zusätzlich sind lau- Vorhaben stehen auch die Bahnunternehmen Zentralbahn fend weiter vertiefte Informationen zur Klärung anstehen- (zb), Matterhorn-Gotthard-Bahn (MGB), Rhätische Bahn der Fragen zu erarbeiten und an Behörden und Institutionen (RhB) und Montreux-Berner Oberland-Bahn (MOB). zu liefern. All diese Arbeiten erledigt und koordiniert die 2016 gegründete Grimselbahn AG. Für den Grimseltunnel Die Grimselbahn AG treibt die Projektierungsarbeiten für engagieren sich auch das Grimseltunnel-Komitee mitsamt den Grimseltunnel voran. Der Verwaltungsrat unter Peter zahlreichen weiteren Untertützern und die Interessen- Teuscher, Verwaltungsratspräsident, und Gianni Biasiutti, gemeinschaft Grimselbahn
    [Show full text]
  • Facts & Figures Andermatt Holiday Region
    Facts & Figures Andermatt Holiday Region Content Welcome..................................................................................................................... 1 1. The six municipalities ........................................................................................... 3 Andermatt .............................................................................................................. 3 Hospental ............................................................................................................... 3 Realp ..................................................................................................................... 3 Göschenen ............................................................................................................. 4 Wassen .................................................................................................................. 4 Gurtnellen .............................................................................................................. 4 2. Getting here ......................................................................................................... 5 3. Facts and Figures ................................................................................................. 7 Accommodation and Restaurants ............................................................................... 8 Key figures - Hotels ................................................................................................ 10 Overnight stays 2019 .............................................................................................
    [Show full text]
  • Protection Concept of Loipe Goms
    Version 2.0 / Status 21 December 2020 Basis: Protection concept Covid-19 Swiss-Ski for training operations as well as cross-country skiing, Nordic combined, ski jumping, biathlon valid from 2 November 2020, protection Concept Cross-Country Skiing Switzerland valid from 1 December 2020 (This protection concept will be continuously adapted to the new regulations and is not final) INTRODUCTION The following protection concept has been drawn up by Obergoms Tourismus AG (OTAG) and describes the requirements for the operation of the Goms cross-country ski trail in winter 2020/21. This protection concept is valid until revoked or until the publication of a new version. The OTAG and Loipe Goms team ensure compliance with the protection concept in the sense of personal responsibility. AIM OF THE MEASURES The aim of the measures is to protect runners, visitors, locals, owners of second homes and staff from infection by the coronavirus. "STOP principle" The STOP principle explains the order in which protective measures should be taken. GENERAL RULES • Symptoms Only go healthy and symptom-free on the cross-country skiing trail Goms • Obligation to wear a mask In the indoor area or if the distance can not be kept • Distance Keep a distance of 1.5 metres • Hygiene rules of the Thoroughly wash and disinfect hands Federal Office of Public Health (BAG) • Groupes Groups must not be larger than 5 persons • Contact Tracing «SwissCovid» App EMPLOYEES OF THE GOMS CROSS-COUNTRY SKIING TRAIL All employees of the Loipe Goms are equipped with masks, disposable gloves and disinfectant. Masks are mandatory. The masks are changed every four hours (note the correct wearing of the masks).
    [Show full text]
  • Bezirk Goms / District De Conches Bezirk Oestlich Raron / District De
    COEFFICIENTS ET INDEXATIONS DES COMMUNES VALAISANNES - KOEFFIZIENTEN UND INDEXIERUNG DER GEMEINDEN No Communes - Gemeinden 20122013 2014 20152016 2017 Bezirk Goms / District de Conches 2 Bellwald 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 3 Grafschaft (Biel, Ritzingen, Selkingen / 01.10.2000) 1.20 160% 1.20 160% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% -- -- 4 Binn 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 5 Blitzingen 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% -- -- 6 Ernen (Ausserbinn, Ernen, Mühlebach, Steinhaus /01.10.2004) 1.25 150% 1.25 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.15 150% 7 Fiesch 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 8 Fieschertal 1.10 160% 1.10 160% 1.10 160% 1.10 160% 1.10 160% 1.10 170% 11 Lax 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.40 160% 1.40 160% 1.40 160% Goms (Blitzungen, Grafschaft, Münster-Geschinen, Niederwald, 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 1.10 170% 13 Reckingen-Gluringen / 01.01.2017) 14 Niederwald 1.30 145% 1.30 145% 1.30 145% 1.30 145% 1.30 145% -- -- 15 Obergoms (Obergesteln-Oberwald-Ulrichen /01.01.2009) 1.20 160% 1.20 160% 1.15 160% 1.15 160% 1.10 170% 1.10 170% 17 Reckingen-Gluringen (Reckingen, Gluringen/01.10.2004) 1.30 140% 1.20 140% 1.20 140% 1.20 140% 1.20 140% -- -- Bezirk Oestlich Raron / District de Rarogne oriental 22 Bettmeralp (Betten-Martisberg / 01.01.2014) 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 23 Bister 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 24 Bitsch 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170%
    [Show full text]
  • Impacts Du Changement Climatique Sur L'activité
    Impacts du changement climatique sur l’activité des avalanches dans les Alpes : apports de la dendrogéomorphologie pour la reconstitution spatiotemporelle de l’activité des avalanches dans un contexte de changements environnementaux dans les hautes vallées du Guil et du Rhône Adrien Favillier To cite this version: Adrien Favillier. Impacts du changement climatique sur l’activité des avalanches dans les Alpes : ap- ports de la dendrogéomorphologie pour la reconstitution spatiotemporelle de l’activité des avalanches dans un contexte de changements environnementaux dans les hautes vallées du Guil et du Rhône. Géographie. Université Clermont Auvergne, 2019. Français. NNT : 2019CLFAL024. tel-02869391 HAL Id: tel-02869391 https://tel.archives-ouvertes.fr/tel-02869391 Submitted on 16 Jun 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Université Clermont Auvergne – Clermont-Ferrand Ecole doctorale Lettres, Sciences Humaines et Sociales UFR Lettres, Cultures et Sciences Humaines UCA GEOLAB UMR 6042 CNRS Laboratoire de Géographie Physique et Environnementale
    [Show full text]
  • Winter. Ones to Enjoy Relaxing in the Enga- Dine
    $ %& 2 * '() 01'1(7 '() 211 ( )1 !1'1$11 ))(1 1-()% 11'1 1)1)1 !1 "!1)1((1-1, 1)!)(71!1, 1=1)!)(7B1 '1 11)1, !)1!71" 11(1 !,1! 1+)(1')1!1)1+ 1 1 ( )1 1'11'() 151) 1- ,1)1((1, 1 1'() 71! ! 1-1!!1() ) 1) 1 )!)(111 /1.1( %1 ') 1 1 !1$7 '),4) 1 (21 !1$ 1)$11)1 1- ,1)1((1, 1)!)(1,($151'1 %1 1)1()21 1+), (21 ' 1 !1 &A1, 21 21'() 1# !, '. 4' :178. &+< >. '. 6 >.. 7. ?. ''). 8 ?. . 9 /. '" . ; /. ('*'&'. =. 2178.' .3. >. 7:18?. '&%& 7>. &. 0 7?. *. 1. ++*+ 7/. .&'& . 65 , 72. .( . 66 72. =. 67 85. ''04''.('&&. 68. " % 87. 6+. 69 +70 88. #+' . 6; 88. '. 6=. ,+7 89. '0 ''. 6> + " 8:.0". 60 8;. 61 % 8>.(+. 75 ,3 ,"/4 4 8?. &&.1. '+&'. 76.. $ 8/199. &! . &. 3 + ,1 95. '0 -'. 77. "<+ % 95. .'+&.1. $ 6 " .&'.9555. 78 '2 97. 4. 79. = + = 97. (&&'0 . 7; 4 / % 98.!.$'. 7= 1 "81" $" & 99. '#."'. 7> % +4, ;6. -,++ 1 ! 9:192. #&. *, 7= 0 (( 9>. &%'& . 70. "++ ,0 9?.,. 71 )," " 3) 9?. <. 85. 3," % "5 *00 ' % % 9/. '+. 86 "++ "0 8; 9/. $'.'&%'. 87 <,"4 ,, 4 " 7> 3333 :/ +1 . 92. & .'+&.'. 88 ( % 77 ,, ' 1 -& "/ 8> 92. =&.'+&.'. 89 % 8= 3 #"$$ 6;"'1, 78 :51;7. .+ %& ! ,4 79 3,1+ ,, "' :81:9. &+ .. 8;. #"! -++,4646 61 6> :9. #.**'&. 8=. 7; 0 :;1:>.. '' . 8>. 60 4" 76 & , - , :/1;7.. '&'&. 80 #"%( 6 ,07 !,"3 , 0 ,+ ;81;?. &%.$ %& 6= , -1 ;:.&+0!&. 81. 75 ;;. *'4 . 95. $#%( ,0/ ;>. &0. 96. ;>. 97 $$ ;?.6+. 98. $#!$ ! ;/1>8. & .$ %& 2. >5. '&+. 99. >5. ! +. 9;. >7. &' . 9=. >7.
    [Show full text]
  • Broschüre Hängebrücke-Aletsch-Goms
    Naturtipps: Aletsch Arena Dammastock Legende 3630 m Pro Natura Zentrum / Villa Cassel – Von der Galenstock RienzenstockMGBahn Oberalpstock / Péz Tgietschen Sommerresidenz zum Naturschutzzentrum 3586 m 2957 m 3328 m Luzern Postauto Piz Giuv Anfang des 20. Jahrhunderts wählte der englische Arnisee Bern 3096 m Bankier Sir Ernest Cassel die Riederfurka zu seinem 1370 m Zürich Bergbahnen Sommersitz und baute sich mit der Villa Cassel eine Basel mondäne Sommerresidenz. R Passstrassen h o Seit mehr als 40 Jahren beherbergt sie nun mit dem n Intschi Wetterhorn e 650 m Wanderwege Pro Natura Zentrum Aletsch ein Umweltbildungs- g Gütsch 3692 m l und Naturschutzzentrum. e 2309 m t s Göschenen Oberalpsee From a summer residence to a nature conserva- c tion centre Schreckhorn h 1102 m Oberalppass e At the beginning of the 20th century, the English 4078 m Meiringn r Nätschen Brünig 2033 m banker Sir Ernest Cassel chose the Riederfurka for Luzern 2429 m his summer retreat and built the Villa Cassel, a fas- Brienz Galenstock Milez Interlaken Belvédère Furkapass Tiefenbach hionable summer residence. For more than 40 years Spiez Realp Andermatt Gemsstock 2164 m 1436 m Rueras now, it has been home to an environmental educa- Hospental Grimselpass 2961 m Tschamutt-Selva tion and conservation centre, the Pro Natura CenterBrienzersee Finsteraarhorn Dieni Massegga Aletsch. 4274 m Furka Gletsch Eiger Pizzo Centrale Kittbrücke e t s c h e r Belvédère G o t t h a De la résidence d’été au centre de protection de 3970 m U n t e r a a r g l Grimselsee 2999 m Lai da Curmera la nature Fiescherhörner Pizzo Rotondo Mönch 4049 m 3192 m Alp Tgom Bridge» «Goms Mühlebach - Fürgangen Au début du 20ème siècle, le banquier anglais Sir 4107 m Pizzo Gallina r Ernest Cassel choisit la Riederfurka pour en faire d t u n n e l Via Sbrinz 3061 m Aspi-Titter Lai da Nalps sa résidence d’été et construisit avec la Villa Cassel Gotthardpass une résidence d’été mondaine.
    [Show full text]
  • 48. Int. Gommerlauf 2020 Ulrichen Seite 1/1
    48. Int. Gommerlauf 2020 Ulrichen Seite 1/1 (61) Minigommer 2km Knaben U10 Rang Name Jg Ort Team Zeit Abstand Stnr 1. Briker Mario 2010 Unterschächen SC Unterschächen 6.05,2 3003 2. Marti Lars 2010 Unterseen SC Matten 6.30,4 +25,2 3033 3. Tenisch Gian 2010 Brig SC Obergoms 6.53,7 +48,5 3024 4. Imhof Max 2010 Mund 6.58,2 +53,0 3040 5. Müller Gian-Andri 2010 Oberkirch LU LLV Flüss 6.58,7 +53,5 3009 6. Imoberdorf Enzo 2010 Obergesteln SC Obergoms 7.04,0 +58,8 3022 7. Baumann Aron 2012 Erstfeld SC-Unterschächen 7.09,0 +1.03,8 3001 8. Spiess Jaron 2010 Zürich 7.17,3 +1.12,1 3010 9. Frei Gabriel 2010 Sachseln SC Schwendi-Langis 7.18,4 +1.13,2 3039 10. Imwinkelried Lionel 2010 Obergesteln SC Obergoms 7.31,3 +1.26,1 3023 11. Briker Jonas 2012 Unterschächen SC Unterschächen 7.39,9 +1.34,7 3002 12. Stuedi Lino 2010 Birgisch 7.44,8 +1.39,6 3011 13. Imoberdorf Matteo 2010 Obergesteln SC Obergoms 7.51,3 +1.46,1 3021 14. Imoberdorf Dario 2012 Münster VS SC Obergoms 7.52,5 +1.47,3 3029 15. Caprez Luca Mattia 2011 Trin Trin Nordic 8.19,8 +2.14,6 3046 16. Ritz Pascal 2011 Döttingen 8.24,1 +2.18,9 3017 17. Charriere Guillaume 2010 Gumefens 8.35,0 +2.29,8 3062 18. Imsand Fabio 2010 Ulrichen SC Obergoms 8.47,5 +2.42,3 3027 19.
    [Show full text]
  • Effects of Grassland Intensification on Whinchats Saxicola Rubetra and Implications for Conservation in Upland Habitats
    Ibis (2015), 157, 250–259 Effects of grassland intensification on Whinchats Saxicola rubetra and implications for conservation in upland habitats GAVINO STREBEL,1,2 ALAIN JACOT,3,4* PETRA HORCH1 & RETO SPAAR1 1Swiss Ornithological Institute, Sempach CH-6204, Switzerland 2Department of Geography, University College London, Gower Street, London WC1E 6BT, UK 3Valais Field Station, Swiss Ornithological Institute, Sion CH-1950, Switzerland 4Institute of Ecology and Evolution - Conservation Biology, University of Bern, Erlachstrasse 9a, Bern CH-3012, Switzerland Modern, intensive grassland management has led to strong declines in ground-nesting grassland birds, and is now increasingly threatening the last remaining strongholds of the Whinchat Saxicola rubetra in the Central European uplands. In this study, we assess key threats to Whinchat populations in these uplands in order to suggest appropriate conser- vation measures. We compared the direct threat of early mowing as well as the indirect threat resulting from a deteriorating arthropod food source in an inner-alpine valley. Five of our seven study sites were mown too early with respect to the chicks’ fledging date. Such early mowing was particularly evident on the more intensively farmed, earlier mown valley bottoms than on the valley slopes. Arthropod abundance and biomass did not differ between valley bottoms and slopes. However, valley bottoms had a greater amount of unprofitable prey items such as flies. Breeding bird density was mainly deter- mined by the degree of overlap between the mowing schedule and breeding phenology. These findings suggest that in upland grasslands at an early stage of intensification, early mowing is of greater importance for populations than possible negative effects of a reduced food source.
    [Show full text]
  • Koeffizienten Und Indexierungen 2017 Bis 2021
    COEFFICIENTS ET INDEXATIONS DES COMMUNES VALAISANNES - KOEFFIZIENTEN UND INDEXIERUNG DER GEMEINDEN No Communes - Gemeinden 20172018 2019 2020 2021 2022 Bezirk Goms / District de Conches 2 Bellwald 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 1.30 160% 4 Binn 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 1.20 150% 6 Ernen (Ausserbinn, Ernen, Mühlebach, Steinhaus /01.10.2004) 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 7 Fiesch 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 1.15 150% 8 Fieschertal 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 11 Lax 1.40 160% 1.40 160% 1.40 160% 1.40 160% 1.40 160% Goms (Blitzungen, Grafschaft, Münster-Geschinen, Niederwald, 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 13 Reckingen-Gluringen / 01.01.2017) 15 Obergoms (Obergesteln-Oberwald-Ulrichen /01.01.2009) 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% 1.10 170% Bezirk Oestlich Raron / District de Rarogne oriental 22 Bettmeralp (Betten-Martisberg / 01.01.2014) 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 1.20 130% 23 Bister 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 24 Bitsch 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 1.00 170% 28 Grengiols 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 1.30 140% 30 Mörel-Filet (01.01.2009) 1.15 140% 1.15 140% 1.15 140% 1.15 140% 1.15 140% 31 Riederalp (Greich, Goppisberg, Ried-Mörel / 01.11.2003) 1.30 135% 1.30 135% 1.30 135% 1.30 135% 1.20 135% Bezirk Brig / District de Brigue 33 Brig/Glis 1.05 170% 1.05 170% 1.05 170% 1.05 170% 1.05 170% 35 Eggerberg 1.30 120% 1.30 120% 1.30 120% 1.30 130% 1.30 130% 38 Naters (Birgisch, Mund, Naters
    [Show full text]