<<

— 301 —

INFOBMATIONS DIVERSES OTHER IlVFORMATIOiV

Dominion du Pakistan : Quarantaine anti-amarile. of Pakistan ; Yellow Fever Control.

Le Commissaire de la Santé publique du Gou­ The following is a summary of a note on Qua­ vernement du Pakistan a édicté, en'mars 1948, des rantine Control measures at Karachi against the dispositions quarantenaires à prendre à Karachi im portation of Yellow Fever, issued in March, 1948, pour éviter l’importation de la fièvre jaune. Ces by the Public Health Commissioner with the dispositions sont résumées ci-après. Government of Pakistan.

1. R é g io n s d ’e n d é m ic it é a m a r il e . 1. Y e l l o w F e v e r In f e c t e d A r e a s . Ces régions sont ainsi définies: These are defined as follows: а) Afrique. A partir de l’embouchure du fleuve (a) Africa. From the mouth of the River Senegal Sénégal suivant cette rivière vers l’Est jusqu’au along that river eastward to the 15 degrees North 15“ degré de latitude Nord, puis vers l’Est le long parallel of latitude, thence eastward along that de ce parallèle jusqu’à la frontière orientale du parallel to the eastern border of the Anglo-Egyptian Soudan Anglo-Egyptien, puis vers le Nord le long Sudan, thence northward along the north-western de la frontière Nord-Ouest de l’Erythrée jusqu’à boundary of Eritrea to the Red Sea Coast, thence la côte de la Mer Rouge, puis vers le Sud le long de southward along the east coast of Africa to the -la cô te o rie n ta le d ’A frique ju s q u ’à la fro n tiè re southern boundary of Territory, thence méridionale du Territoire du Tanganyika et vers westward along that boundary to its junction with l’Ouest le long de cette frontière jusqu’à sa ren­ the eastern boundary of Nyasaland, thence north­ contre avec la frontière orientale du Nyassaland, ward along this boundary to its junction with the puis vers le Nord le long de cette frontière jusqu’à eastern boundary of Northern , thence sa rencontre avec la frontière orientale de la Rho- southward and later westward along the eastern désie du Nord, puis vers le Sud et ensuite vers and southern boundary of Northern Rhodesia to l’Ouest le long de la frontière orientale et méridio­ its junction with the southern boundary of Angola, nale de la Rhodésie du Nord jusqu’à sa rencontre and thence westward along that boundary to the avec la frontière méridionale de l’Angola, puis vers west coast of Africa, thence northward along the l’Ouest le long de cette frontière jusqu’à la côte west coast of Africa to the mouth of river Senegal : occidentale d’Afrique, puis vers le Nord le long de including the islands of the Gulf of Guinea. la côte occidentale d’Afrique jusqu’à l’embouchure du fleuve Sénégal, y compris les îles du Golfe de G uinée. б) Amérique du Sud. Brésil, Bolivie, Pérou, b) South America. Brazil, Bolivia, Peru, Equateur, Colombie, Vénézuela, Guyane Britan­ Ecuador, Colombia, Venezuela, British Guiana, nique, Guyane Française, Guyane Néerlandaise. French Guiana, Dutch Guiana.

2. L e d a n g e r p o u r l e P a k is t a n . 2 . R is k to P a k is t a n . Le Pakistan étant un pays dans lequel la fièvre As Pakistan is a country in which yellow fever jaune n’existe pas mais dont les conditions pour­ does not exist but in which conditions will permit raient y permettre le développement si la maladie of its development should the infection be imported était importée et comme, en outre, il se trouve à and moreover is within 12 hours flight of the moins de 12 heures de vol de la région infectée de nearest yellow fever infected area, the country is fièvre jaune la plus proche, le pays est considéré considered to be exposed to grave risk. Stringent comme exposé à un grave danger. On a donc jugé measures are therefore considered necessary to nécessaire de prendre des mesures rigoureuses prevent the importation of the disease by aircraft. pour éviter l’importation de la maladie par la voie aérienne.

3 . M e s u r e s quarantenaires . 3. Q u a r a n t in e R estrictions . Elles sont imposées aux aéronefs venant de These are imposed on aircraft arriving from the l’Ouest qui sont tous considérés comme suspects west all of which are regarded as suspected of yellow d’infection amarile fever infection a) Ces aéronefs sont traités comme « suspects » (а) Such aircraft will be treated as "suspected ’’ tant qu’ils n’ont pas été Inspectés et que les passa­ until they have been medically Inspected together gers et l’équipage n’ont pas passé la visite médicale. with the passengers and crew. 'The pilot must Le pilote doit présenter le carnet de route indi­ produce the journey log-book showing the previous quant les parcours antérieurs et le lieu de la movements and the place of last disinsection. dernière désinsectisalion. i>) Les aéronefs qui ont été désinsectisés par une (б) Aircraft which have been disinsected by a autorité agréée depuis leur dernier atterrissage recognised authority since last alighting in an area dans une région considérée comme infectée de fièvre regarded as infected with Yellow Fever and have jaune et dont tous les passagers ou membres de no unprotected passengers or crew on board (see l’équipage sont protégés (voir paragraphe 4) et qui paragraph 4) who have come from an infected arrivent d’une région infectée qu’ils ont quittée area within 9 days, will be considered “clean’’ and depuis moins de 9 jours sont considérés comme no restriction will be imposed. All “suspected ’’

Cette disposition est la môme que la règle 11 du Règlement * This procedure is similar to that laid down in Rule 11 of the indien de 1946 sur la Navigation aérienne (Santé publique). Indian Aircraft (Public Health) Rules, 1946. — 302 —

d) Si un aéronef arrive d’une région « infectée » (d) Should an aircraft arrive from a yellow fever de fièvre jaune sans avoir été désinsectisé de façon "infected area ’’ without having been disinsected jugée satisfaisante par les autorités du Pakistan, to the satisfaction of the Pakistan authorities, all toutes les personnes du bord qui n’ont pas de certi­ persons on board who are not in possession of a ficat de vaccination anti-amarile valable doivent valid anti-yellow fever inoculation certificate will être consignées pendant une période ne dépassant be detained for a period not exceeding 9 days. pas 9 jours. Il est donc recommandé à tous les passagers et To avoid detention at Karachi therefore all pass­ membres d’équipage, s’ils veulent éviter d’être con­ engers and crew are urged to carry valid anti-yellow signés à Karachi, d’être porteurs de certificats de fever inoculation certificates. vaccination anti-amarile valables.

4. P r o t e c t io n c o n t r e l a f i è v r e j a u n e . 4. P r o t e c t io n a g a in s t Y e l l o w F e v e r . a) Une personne est considérée comme protégée (а) A person is considered to be protected against contre la fièvre jaune si elle a contracté antérieure­ Yellow Fever by a previous attack of the disease ment la maladie ou si elle a été vaccinée dans des or by a satisfactory inoculation performed not more conditions satisfaisantes depuis 4 ans au plus than 4 years previously, provided the inoculation pourvu que la vaccination ait eu lieu 10 jours avant has been performed 10 days before arrival in an l’arrivée dans une région infectée ou 15 jours au infected area or not less than 15 days before arrival moins avant l’arrivée au Pakistan. in Pakistan. b) Les vaccins préparés par les institutions (б) Vaccines prepared by the under-mentioned suivantes sont agrées par le Pakistan: Institutions are recognized by Pakistan : 1. National Institute of Health, United States Public Health Service, Hamilton, Montana. 2. Serviço Nacional de Febre Amarela, Rio de Janeiro. 3. Institute de Estudios Carlos Findlay, Bogota, Colombia. 4. Laboratories of the International Health Division, Rockefeller Foundation, New York. 5. Wellcome Research Institution, London. 6. South African Institute for Medical Research, Johannesburg. 7. Institut Pasteur, Dakar.

c) Les certificats de vaccination anti-amarile (c) Certificates of inoculation against Yellow délivrés par les pays suivants, si l’on s’est servi Fever issued by the following countries, if performed de vaccin préparé par l’une des institutions ci- with vaccine prepared at any of the above institu­ dessus indiquées, sont acceptés comme valables tions, are accepted with effect from the dates à partir des dates mentionnées ci-après: sh o w n : 1. Etats-Unis d’A m érique ...... Sans condition do date — United States of America Irrespective of date 2. C an ad a ...... D ep u is — F ro m 1 2 .I I I . 1946 C an ad a 3. R o y a u m e - U n i ...... » l.V I . 1943 4. Nigeria, Gambie, Côte de l’Or Nigeria, Gambia, Gold Coast (Colonie), Sierra Leone ...... » 9. IV . 1946 Colony, Sierra Leone 5. Kénia, Ouganda, Tanganyika, , , Tanganyika, Nyassaland, Somalie Britannique }) 5. IV . 1945 Nyasaland, British Somaliland 6. U n io n S u d -A fric a in e ...... » ll.V III. 1945 7. I n d e ...... » 22.11. 1944 In d ia 8. E g y p t e ...... » 30. V. 1946 E g y p t 9. Djeddah (Hedjaz)...... » 3.VIII. 1946 Jeddah (Hedjaz) 10. A b a d a n ...... ït 2 0 .x . 1945 A b a d a n 11. Masirah et Salalah ...... » 8. IL 1946 Masirah and Salalah 12. Bassora, Bahrein, Bagdad, Basra, Bahrein, Baghdad, Jerusalem et A den ...... » 3 .X II. 1945 Jerusalem and Aden 13. A m s te rd a m ...... » 1 5 .X I. 1946 A m ste rd a m 23.11. 1944 14. C h i n e ...... ( C h in a ( jusqu’au - up to 7 .X II. 1946 15. F ra n c e ...... D ep u is — F ro m 4. IX . 1946 F ra n c e 16. Sharjah (Côte d’O m an) ...... » 4 .X II. 1946 Sharjah (Oman Coast) 17. C e y la n ...... » 22.11. 1944 C eylon 1 8 . Union M alaise ...... » 5 .II . 1947 Malayan Union

5 . D ésinsectisation d e s a é r o n e f s . 5 . D isinsectisation o f a ir c r a f t . La désinsectisation des aéronefs est agréée par le The disinsectisation of air craft is recognised by Pakistan si elle est faite conformément à l’annexe Pakistan if it is carried out in accordance with V I I I ^ du Règlement indien sur la Navigation Schedule VIII^ of the Indian Aircraft (Public aérienne (Santé publique) de 1946. Health) Rules, 1946. Le Gouvernement du Pakistan a jusqu’à présent The Government of Pakistan has so far made pris des accords pour la désinsectisation des aéro­ arrangements for the disinsection of aircraft, in nefs, conformément à cette annexe, avec les accordance with this schedule, with the Govern­ Gouvernements du Royaume-Uni, des Pays-Bas, ments of United Kingdom, Netherlands, United des Etats-Unis d’Amérique (provisoirement), de States of America (provisionally), Egypt and l’Egypte et du Soudan. S u d a n .

*■ V oir R ,E .H . 80, page 243. ' See 30, page 243.