Der neue Fahrplan 1969/71 = Le nouvel horaire 1969/71 = Il nuovo orario 1969/71
Autor(en): W.T.
Objekttyp: Article
Zeitschrift: Die Schweiz = Suisse = Svizzera = Switzerland : offizielle Reisezeitschrift der Schweiz. Verkehrszentrale, der Schweizerischen Bundesbahnen, Privatbahnen ... [et al.]
Band (Jahr): 42 (1969)
Heft 5
PDF erstellt am: 03.10.2021
Persistenter Link: http://doi.org/10.5169/seals-778230
Nutzungsbedingungen Die ETH-Bibliothek ist Anbieterin der digitalisierten Zeitschriften. Sie besitzt keine Urheberrechte an den Inhalten der Zeitschriften. Die Rechte liegen in der Regel bei den Herausgebern. Die auf der Plattform e-periodica veröffentlichten Dokumente stehen für nicht-kommerzielle Zwecke in Lehre und Forschung sowie für die private Nutzung frei zur Verfügung. Einzelne Dateien oder Ausdrucke aus diesem Angebot können zusammen mit diesen Nutzungsbedingungen und den korrekten Herkunftsbezeichnungen weitergegeben werden. Das Veröffentlichen von Bildern in Print- und Online-Publikationen ist nur mit vorheriger Genehmigung der Rechteinhaber erlaubt. Die systematische Speicherung von Teilen des elektronischen Angebots auf anderen Servern bedarf ebenfalls des schriftlichen Einverständnisses der Rechteinhaber.
Haftungsausschluss Alle Angaben erfolgen ohne Gewähr für Vollständigkeit oder Richtigkeit. Es wird keine Haftung übernommen für Schäden durch die Verwendung von Informationen aus diesem Online-Angebot oder durch das Fehlen von Informationen. Dies gilt auch für Inhalte Dritter, die über dieses Angebot zugänglich sind.
Ein Dienst der ETH-Bibliothek ETH Zürich, Rämistrasse 101, 8092 Zürich, Schweiz, www.library.ethz.ch
http://www.e-periodica.ch 42e année. Siegfried Bittel s'est également entendu à utiliser Suisses à mieux connaître leur libre patrie. Les slogans de Siegfried efficacement l'affiche et à faire appel aux meilleurs artistes. Il a Bittel: «Va, découvre ton pays!», «Tous les Suisses à skis!» sont donné une forte impulsion à l'art de l'affiche. Alors que, pendant des appels qui ne sont pas encore oubliés et qui ont fortement la Seconde Guerre mondiale, les frontières étaient fermées, il a contribué au développement du tourisme interne et des sports contribué à maintenir la santé morale du pays en invitant les d'hiver. Siegfried Bittel, l'ONST et le pays vous disent: merci!
DER NEUE FAHRPLAN 1969/71
Der Fahrplanwechsel vom l.Juni 1969 steht im Zeichen eines Auch im Inlandverkehr werden neue Schnellverbindungen angeboten betonten Leistungswillens der Eisenbahnen und bringt bemerkenswerte und die bisherigen Schnellzüge kräftig beschleunigt. Neue Neuerungen und Verbesserungen im schweizerischen und Schnellzüge werden eingelegt auf den Linien Genf-Sitten, Basel- internationalen Reiseverkehr. Die täglichen Mehrleistungen allein Dclsberg-Bicl-Genf, Zürich-Biel-Lausanne, Bern-Olten-Basel, auf dem Netz der SBB betragen rund 6500 Zugskilometer im Bern-Langnau-Luzern, Bern-Olten-Ziirich, Chiasso-Zürich, Reisezugsverkehr und verteilen sich auf alle Hauptlinien. Basel-Zürich, Cliur-Zürich, Zürich-St. Gallen-Chur und Zürich- Die beliebten Trans-Europ-Express-Züge werden unser Land noch Biilach. besser mit den grossen Zentren Europas verbinden. Ein neuer Der zunehmende Bestand an leistungsfähigen Lokomotiven der TEE «Catalan» ermöglicht erstmals in der Geschichte der Serie Re 4/4 II und ein wachsender Park an modernen Leicht- Eisenbahnen die direkte Fahrt in das Innere Spaniens; ein Gliederzug stalilwagen mit automatischer Türschliessung bilden die Voraussetzung des spanischen Systems «Talgo» mit verstellbaren Rädern zu diesem bemerkenswerten Schritt vorwärts im Fahrplanangebot verbindet Genf in neun Stunden 50 Minuten mit Barcelona. Ein weiterer der SBB. Sofern das reisende Publikum von diesem TEE-Zug «Roland» verkehrt zwischen Bremen und Mailand, Angebot in erhofftem Masse Gebrauch macht, werden die Bahnen womit Luzern in das TEE-Netz eingegliedert wird. es bei diesem Schritt nicht bewenden lassen und sich den Zwischen dem komfortablen und Zuschlagspflichtigen TEE und wachsenden Ansprüchen hinsichtlich rascher, häufiger und bequemer dem gewöhnlichen internationalen Schnellzug mit Kurswagen Beförderung laufend anpassen. W.T. nach verschiedenen Richtungen bestand bisher eine Lücke, die LE NOUVEL HORAIRE 1969/71 nun mit den neuen «Intercity»-Zügen ausgefüllt wird. Damit stehen auch den Reisenden mit Fahrausweisen 2. Klasse Le nouvel horaire qui entrera en vigueur le 1er juin 1969 traduit internationale Städteschnellzüge mit kurzen Fahrzeiten, modernem l'effort déployé par les chemins de fer pour améliorer constamment Wagenmaterial und Speisewagenservice zur Verfügung. Derartige leurs services. Nombre d'innovations heureuses en trafic Züge sind auf den Linien Genf-Lausanne-Paris, suisse et international seront bien accueillies du public. Sur le Zürich-Schaffhausen-Stuttgart und Zürich-Mailand-Genua vorgesehen. seul réseau des CEF, on enregistrera un accroissement de 6500 Der «Transalpin» Basel-Zürich-Wien, bekannter Prototyp des trains-kilomètres en service voyageurs; il sera réparti entre toutes Intercity-Zuges, wird über deutsches Gebiet via Kufstein-Rosenheim les lignes principales. statt über Seilwarzach-St. Veit-Bischofshofen geleitet, womit Les convois Trans-Europ-Express assureront de nouvelles eine Stunde Fahrzeit eingespart wird. Er wird ergänzt durch relations rapides avec les grands centres de l'étranger. Pour la den neuen Schnellzug «Bodensee» St.Gallen-St.Margrethcn- première fois dans l'histoire ferroviaire, un TEE, «Le Catalan», Bregenz-Feldkirch-Wien. assurera une liaison directe avec l'intérieur de l'Espagne; un convoi
Mit dem Trans-Europ-Express «Catalan» ist Genf mit Barcelona verbunden. Il Trans-Europ-Express «Catalan» collega Ginevra a Barcellona. Prossima- Demnächst wird nuch das Umsteigen in Port-Bou dank Einsatz eines neuen mente non sarä più necessario cambiar treno a l'ort-Bou grazie all'iinpiego Talgo-Zuges für veränderliche Spurweite überllüssig
Der Fahrplanweclisel vom 1. Juni bringt wesentliche Beschleunigungen (les Il nuovo orario, vigente dal primo giugno 1969 arreca notevoli miglioramenti Schnellverkehrs im Inland und die Einschaltung von neuen Stiidte-Schnell- al traffico rapido interno, e inserisce nuovi treni diretti interurbani destinati zügen auf verschiedenen Linien a collegare le principali città svizzerc
' Dès le 1er juin, diverses communications internes seront accélérées. Sur The change in timetables effective June 1 speeds up service on the domestic plusieurs ligues, de nouveaux convois intcrvilles seront mis en circulation express network and introduces new interurban expresses on various lines Anche nel traffico interno sono offerti al pubblico nuovi collega- a. «Intercity »-Zug der Strecke Zürich-Schaffhausen-Stuttgart hoch über dem menti rapidi: i treni dirotti esistenti circolano a velocità piii so- Rhein auf der Brücke von Eglisau. Als internationale Städte-Schncllzüge steuuta. Nuovi treni diretti sono inseriti sulle linee (ïinevra-Sion, gewähren die neuen «Intercity»-Züge auch Reisenden mit Fahrausweisen Basilea-Delémont-Bienne-Ginevra, Zurigo-Biennc-Losanna, 2. Klasse Vorteile kürzerer Fahrzeiten in modernen Wagen Berna-Olten-Basilea, Berna-Langnau-Lucerna, Chiasso-Zurigo, Un convoi «Intercity» franchit le viaduc d'Eglisau, au-dessus du Rhin, sur Basilea-Zurigo, Coira-Zurigo, Zurigo-San Gallo-Coira e Zurigo- la ligne Zurich-Schaffhousc-Stuttgart. Ces nouveaux trains internationaux Biilach. intervilles assurent également aux voyageurs de 2e classe des communicat ions In numéro sempre maggiore di potenti locomotrici della serie plus rapides. Ils sont dotés du matériel le plus moderne Be 4/4 II, e un parco in continuo aumento di moderne carrozze Il treno «Intercity» della linea Zurigo-Sciaffusa-Stoccarda sull'alto ponte leggere eon chiusura automatiea delle porte, sono la prcmessa del di Eglisau, che valica il Reno. I nuovi treni «Intercity» ofïrono anche ai sensibile passo innanzi compiuto dalle FFS nell'offerta di un orario vinggiatori munit i di titoli di viaggio di 2a classe i vantaggi dei diretti inter- sempre più eompleto e variato. Se il pubblico farà uso delle nazionuli colleganti le grandi città curopce, vale a dire percorrenze più brevi, possibilité ehe gli sono offerte nella misura sperata, le FFS non si in carrozze moderne limiteranno a questo passo e si adegueranno in misura sempre The "Intercity" on the Zurich-Scliaiîhausen-Stuttgart line high above the maggiore aile esigenze di un traffico più veloce, intenso, comodo. Rhine on the Eglisau bridge. These rapid international intcrurban trains extend express service in comfortable modern carriages even to 2nd class ticket holders
"er neue TEE-Zug «Roland», der ab 1. Juni Rrenien über Rasel und Luzern Il nuovo treno TEE «Roland», che con decorrenza dal primo giugno col- '"il Mailand verbindet, in der Industrielandschaft Basels. Er bedient im legherà Brema a Milano via Basilea e Lucerna, è stato qui ïotogrniato nclla Tessin ausser Lugano auch Bellinzona und damit den Ferienbereich von industriale regione di Basilea. Nel Ticino, codosto treno serve, oltre la formata locarno. Photos Roland Schneider di Lugano, quella di Bellinzona, e offre cosi ai villeggianti la possibilité di "e la di di Locarno nouveau convoi TEE «Le Roland», qui relie Brème et Milan via Baie et ruggiungere zona vacanze e dintorni lucerne, dans la banlieue industrielle de Bâle. Il dessert Bellinzonc The new TEE train "Roland", which starting June 1 connects Bremen and (communication rapide pour Locarno) et Lugano Milan via Basel and Lucerne. It is seen here against the background of H industrial Basel. In the Ticino it serves botli Lugano and Bellinzona, with connections to the Locarno holiday region MftI MM'fffifViiiivV' "fa'""' «wrtflM
35-^ mäm^M
Hlïlllo&fe
a .' ^ .4 * .vi «&i Ù «^S&ftSSt tB&am
»im
V Cy-\y * '
' „—, •' • ' ' -• '• } .-' - -• v ;•_' '.-
f- ?:''
•• <