Adresses Utiles Nützliche Adressen Und Telefonnummern

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Adresses Utiles Nützliche Adressen Und Telefonnummern Adresses utiles Nützliche Adressen und Telefonnummern Administration communale Bureau de la population & Etat civil de Schuttrange T. 35 01 13 - 250 2, Place de l’Église F. 35 01 13 - 259 L-5367 Schuttrange Email : [email protected] Email : [email protected] Heures d’ouvertures guichet : www.schuttrange.lu Lundi : 08:00 - 11:30 / après-midi fermé Mardi : 07:30 - 11:30 / 13:00 - 18:30 Accueil Mercredi - Vendredi : 08:00 - 11:30 / 13:00 - 16:00 T. 35 01 13 - 1 Recette F. 35 01 13 - 259 Email : [email protected] T. 35 01 13 - 230 F. 35 01 13 - 239 Secrétariat Email : [email protected] T. 35 01 13 - 220 Service technique F. 35 01 13 - 229 Email : [email protected] T. 35 01 13 - 240 F. 35 01 13 - 249 Email : [email protected] Urgence problèmes avec l’alimentation de l’eau potable (seulement les weekends) T. 35 01 13 - 298 www.schuttrange.lu Enseignement Enseignement fondamental Police Grand-Ducale Commissariat Syrdall – Site Niederanven Guichet ouvert : Responsable d’école lundi et vendredi de 13:00 - 15:00 185, rue Principale Heures de fonctionnement : L-5366 Munsbach jours ouvrables de 07:00 - 21:00 T. 35 98 89 - 321 Email : [email protected] 50, rue Andethana www.schuttrange.lu/enseignement-et-formation L-6905 Niederanven T. 244 78 - 200 F. 244 78 - 299 www.police.lu Campus « An der Dällt » Police Grand-Ducale Commissariat Syrdall – Site Roodt/Syre 185, rue Principale Guichet ouvert : L-5366 Munsbach mardi et jeudi de 13:00 - 15:00 T. 35 98 89 - 322 (Concierge) Heures de fonctionnement : Email : [email protected] jours ouvrables de 07:00 - 21:00 24, rue de Luxembourg L-6916 Roodt/Syre Maison relais / T. 244 78 - 200 Crèche F. 244 78 - 299 www.police.lu Police Grand-Ducale 185, rue Principale Commissariat Syrdall - Site Moutfort L-5366 Munsbach T. 35 98 89 - 371 / - 377 Guichet ouvert : 621 154 707 T. mercredi de 13:00 - 15:00 F. 35 98 89 - 379 [email protected] Heures de fonctionnement : Email : [email protected] jours ouvrables de 07:00 - 21:00 www.schuttrange.lu/maison-relais 5, rue d'Oetrange L-5333 Moutfort T. 244 78 - 200 F. 24478 - 299 www.police.lu Police Grand-Ducale Centre d’Intervention Principal Grevenmacher Heures de fonctionnement : 24/7 48, rue de Machtum L-6753 Grevenmacher T. 499 77 - 500 F. 499 77 - 599 www.police.lu Services de secours Autres services Centre d’Incendie et de Secours Office social « Ieweschte Syrdall » Niederanven - Schuttrange Heures d’ouverture : Pompiers / Feuerwehr mardi et jeudi de 08:00 - 12:00 et 13:00 - 17:00 c/o Alain Grohmann, Chef de corps mercredi de 08:00 - 12:00 B.P. 132 vendredi de 14:00 - 18:00 L-6905 Niederanven Permanence à Schuttrange : T. 35 01 13 - 401 (Alain Grohmann – chef de corps) mardi de 14:00 - 16:00 T. 691 35 65 60 (Alain Grohmann – chef de corps) T. 691 266 915 (Christian Wagner – chef de corps adjoint) c/o Miranda Johannesson T. 35 01 13 - 402 (Carlos Almeida –employé communal) 19, rue de Moutfort T. 691 71 87 94 (Carlos Almeida – employé communal) L-5310 Contern Email : [email protected] T. 27 69 29 - 21 www.cisns.lu T. 27 69 29 - 1 Email : [email protected] www.schuttrange.lu Centre d’Incendie Schuttrange (Sprëtzenhaus Pol Altmann) Recyclingcenter 2, place de l’Église L-5367 Schuttrange T. 35 01 13 - 403 F. 35 86 83 Um Landtrausch Centre d’Incendie Niederanven L-5365 Munsbach T. 34 72 80 7, Routscheed F. 34 72 81 L-6939 Niederanven Email : [email protected] T. 34 72 20 www.rc-munsbach.lu F. 34 72 21 Naturzenter Senningerberg Collecte pour déchets verts / Grünschnitt- sammelstelle Heures d’ouverture : mardi à vendredi : 09:00 - 17:00 samedi : 10:00 - 18:00 5, rue de Neuhaeusgen L-2633 Senningerberg T. 34 94 10 - 25 / - 26 / - 27 T. 34 94 10 - 21 F. 34 94 10 - 40 Email : [email protected] www.sias.lu/naturzenter Urgence avec blessés / Medizinischer Notfall 112 Forestier / Förster c/o Pit Lacour T. 621 202 102 Urgence sans blessés / Notfall 113 Mobilité Bois de chauffage / Brennholz Mobiliteitszentral Seulement disponible du 01.01. au 31.03. / Nur vom Centrale de mobilité pour toute question en 01.01. bis zum 31.03. rapport avec les lignes du transport public. Mobilitätszentrale für alle Fragen zu den Linien des 5, rue de Neuhaeusgen öffentlichen Transports. L-2633 Senningerberg T. 34 94 10 - 62 / - 63 T. 2465 2465 F. 34 94 10 - 40 www.mobiliteit.lu Valorlux Syri Express (sacs bleus) Taxi-bus servant le territoire de la commune de Schuttrange et dessert également Niederanven (Cipa), Sandweiler (centre), Oetrange, Contern (Cipa 22, rue de l’Industrie & centre) et l’aéroport Findel (1€ trajet) / Taxi-Bus L-8399 Windhof für das Gebiet der Gemeinde Schüttringen und T. 34 72 80 bedient ebenfalls Niederanven (Cipa), Sandweiler F. 37 11 37 (Zentrum), Ötringen, Contern (Cipa & Zentrum) und Email: [email protected] den Flughafen Findel (1€ Fahrt). www.valorlux.lu Heures de fonctionnement : lundi à vendredi de 07:00 - 20:00 Presbytère T. 8002 7575 « Iewescht Syr » Parverband „Iewescht Syr“ Adapto Heures d’ouverture : mardi et vendredi de 09:00 - 11:00 Taxi-bus destiné à toutes les personnes réduites 128, route de Trèves en leur mobilité. 1 Personne d’accompagnement L-6960 Senningen est possible. Aller- simple: 5€, aller-retour: 8€. Service uniquement disponible avec une carte Heures d’ouverture : Adapto (demande à faire auprès du Ministère lundi et jeudi de 10:00 - 11:30 des Transports) / Taxi-bus für Personen mit 10, rue d’Itzig eingeschränkter Mobilität. 1 Begleitperson ist L- 5231 Sandweiler erlaubt. Einfache Fahrt: 5€, Hin-und Rückfahrt: 8€. T. 34 00 42 Dienst nur möglich mit einer Adapto-Karte (Antrag T. 26 35 00 10 beim Tranportministerium). F. 34 65 92 T. 8002-3300 Email : [email protected] Email : [email protected] www.cathol.lu www.adapto.lu Service de médiation de Schëtti voisinage Vermittlung bei Nach- Bus de la commune pour festivités spéciales / barschaftsstreitigkeiten Eventbus der Gemeinde Schüttringen T. 621 673 648 Inscription Newsletter / Einschreibung Newsletter : Email : [email protected] Email : [email protected] Site internet : schetti.schuttrange.lu Santé Maison Médicale Permanence médicale de médecine générale tous les Important / Wichtig soirs et weekends (sauf cas d’urgence). / Medizinische Défibrillateurs Grundversorgung jeden Abend und Wochenende (ohne Notfalldienst). Heures d’ouvertures / Öffnungszeiten : Défibrillateur à votre disposition au Campus lundi - vendredi / Montag - Freitag: 20:00 - 07:00 an der Dällt à Munsbach, 185, rue Principale (1) samedi - dimanche / Samstag - Sonntag : 08:00 - 07:00 et à la maison communale, place de l’Église, Schuttrange (2). 59, rue Michel Welter L-2730 Luxembourg Defibrillator zu Ihrer Verfügung beim Campus an der Dällt in Munsbach, 185, rue Principale (1) und am Gemeindehaus in Schüttringen , place de l’Église (2). Cabinet dentaire / Zahnarztpraxis Dr. Gawellek Dr. Shokoufeh Gawellek, Dentiste, MSc Orthodontics / Zahnärtztin Kieferorthopädin Mario Gawellek, MSc Oralchirurgie, Implantologie / MSc Oral Chirurgie - Implantologie (1) (2) 53, rue Principale L-5367 Schuttrange T. 26 78 57 24 T. 621 640 550 Olivier Lentz Kinésithérapie / Krankengymnastik 4, rue de Canach Dr. Paul Everard L -5368 Schuttrange T. 26 35 24 05 Médecin généraliste / Allgemeinmediziner T. 621 16 56 82 Email : [email protected] 105, rue Principale L-5367 Schuttrange T. 35 63 14 - 1 Steve Moog Kinésithérapie/Krankengymnastik Dr. Frank Soedradjat 128, rue Principale Médecin généraliste / Allgemeinmediziner L-5366 Munsbach T. 26 35 25 65 14, rue Gabriel Lippmann L-5365 Munsbach T. 27 35 33 T. 691 447 447 Marianne Schonckert Email : [email protected] Kinésithérapie/Krankengymnastik 108, rue Principale Dr. Dominic Abdo L-5367 Schuttrange Dr. Tobias Stadtfeld T. 35 84 45 Médecins spécialiste en pédiatrie & allergologie / Kinderarzt & Allergologie 53, rue Principale L-5367 Schuttrange T. 26 70 18 16 F. 26 70 18 17 T. 621 525 488 Rücken College Luxemburg SOS Détresse Tina & Thomas Hettgen Aide et soutien anonyme & discret pour les personnes 22, rue de Mensdorf en détresse. / Bietet anonyme und diskrete Hilfe für L-5380 Uebersyren Menschen in Not jeglicher. 27 91 92 50 T. T. 45 45 45 F. 27 69 43 04 www.454545.lu Email : [email protected] https://konzept.ruecken-college.de/standorte/ luxemburg/ Zentrum für ganzheitliche Gesundheit Philipp Schulze Tenberge Ostéopathie, Kinésithérapie 53, rue Principale L-5367 Schuttrange T. 26 35 08 18 Email : [email protected] www.schulzetenberge.lu Orthophoniste – Marie Boutefeu 15, rue de Mensdorf L-5380 Uebersyren T. 691 116 022 Email : [email protected] Pharmacie / Apotheke Syrdall Heures d’ouvertures : lundi à vendredi de 08:30 - 18:30 samedi de 08:30 - 12:30 69, rue Principale L-5367 Schuttrange T. 26 67 94 - 1 F. 26 70 12 11 Service krank Kanner Doheem Service de garde et de soins de votre enfant en cas de nécessité si vous n’avez personne pour le garder. / Hilfsdienst für den Fall wo Sie niemanden haben um Ihr krankes Kind zu Hause zu versorgen. T. 48 07 79 Helpline Croix-Rouge Un numéro pout tous les maux (social & santé). / Für alle Fragen im sozialen und gesundheitlichen Bereich. T. 2755 Email : [email protected] www.croix-rouge.lu Famille Jeunes Elterentelefon / Écoute parents Schëtter Jugendhaus T. 26 64 05 55 www.kjt.lu Kanner-Jugendtelefon 199, rue Principale Assistance pour enfants et adolescents L-5366 MUNSBACH T. 26 35 07 90 T. 116 111 F. 26 35 07 91 www.kjt.lu Email : [email protected] www.schetterjugendhaus.lu/ Helpline Croix-Rouge Club des Jeunes Schëtter Un numéro pout tous les maux (social & santé).
Recommended publications
  • Présentation Des Projets De Plans Directeurs Sectoriels Le Plan Sectoriel Logement PSL Sommaire
    Présentation des projets de plans directeurs sectoriels Le plan sectoriel logement PSL Sommaire Considérations générales Le PSL, ses éléments réglementaires et la mise en conformité des PAG 3 Considérations générales 4 Considérations générales La problématique du logement au Luxembourg Les dynamiques de développement urbain et la situation du marché du logement présentent 2 problèmes majeurs: • L’inadéquation des dynamiques spatiales du développement de l’habitat au Luxembourg avec les principes d’un développement durable du territoire • L’inadéquation entre l’offre et la demande du marché du logement 5 Considérations générales L’inadéquation des dynamiques spatiales du développement de l’habitat au Luxembourg avec les principes d’un développement durable du territoire • Certaines communes rurales continuent de se développer à un rythme supérieur à celui des communes prioritaires pour le développement de l’habitat. • Or, elles présentent: ‐ une accessibilité faible en termes de transports en commun ‐ une offre de services faible ‐ une mixité fonctionnelle faible Non compatible avec les principes d’un développement territorial durable 6 Considérations générales Une croissance démographique communale très inégalement répartie et non durable Scénarios d’évolution de la population suivant les données structurelles à l’horizon 2020 et 2030 7 Considérations générales L’inadéquation entre l’offre et la demande du marché du logement (1) Le développement démographique En dépit d’une croissance économique en baisse, le développement démographique continue de croître à un rythme soutenu Croissance respectives de la population et Scénarios d’évolution de la population suivant du PIB sur la période de 2002-2013 les données structurelles à l’horizon 2020 et 2030 8 Considérations générales L’inadéquation entre l’offre et la demande du marché du logement (2) L’évolution de la structure des ménages La typologie de l’offre en logements n’est plus adaptée.
    [Show full text]
  • Kommunale Partnerschaften in Bayern Partnerschaften Der Gemeinden Stand: 12.07.2019 Lfd
    Kommunale Partnerschaften in Bayern Partnerschaften der Gemeinden Stand: 12.07.2019 Lfd. Gemeinde Landkreis Reg. Partnerkommune Département Zeitpunkt Nr. Bez. Provinz der Region Begründung Australien 1 Nördlingen Donau-Ries Schw. Wagga-Wagga 1967 2 Böhen Unterallgäu Schw. Tenterfield New South Wales 05.10.2002 3 Hawangen Unterallgäu Schw. Tenterfield New South Wales 05.10.2002 4 Ottobeuren Unterallgäu Schw. Tenterfield New South Wales 05.10.2002 Äthiopien 1 Vaterstetten Ebersberg OB Alem Katema Äthiopien 06.01.1996 Belgien 1 Rottach-Egern Miesbach OB Diksmuide Flandern 1964 2 Wolnzach Pfaffenhofen a.d.Ilm OB Poperinge 3 Schongau Weilheim-Schongau OB Sint-Niklass Waas 17.06.1962 4 Cham Cham OPf. Zele Ostflandern 09.10.2010 5 Kötzting Cham OPf. Houffalize Luxembourg 23.11.1991 6 Coburg kreisfrei OFr. Oudenaarde Ostflandern 06.05.1970 7 Neunkirchen a.Brand Forchheim OFr. Deerlijk Westflandern 29.08.1983 8 Schnelldorf Ansbach MFr. Hooglede Westflandern 31.07.1988 9 Großostheim Aschaffenburg UFr. Hamoir Wallonien 17.08.1996 10 Hammelburg Bad Kissingen UFr. Turnhout Antwerpen 07.09.1974 Bosnien-Herzegowina 1 Kammerstein Roth MFr. Petrovac-Drinic 28.08.2011 Burkina Faso 1 Herzogenaurach Erlangen-Höchstadt MFr. Kaya (Hauptstadt) 18.10.1982 Kommunale Partnerschaften in Bayern Partnerschaften der Gemeinden Stand: 12.07.2019 Lfd. Gemeinde Landkreis Reg. Partnerkommune Département Zeitpunkt Nr. Bez. Provinz der Region Begründung 2 Rain Donau-Ries Schw. Tougan Sourou 1974 China 1 Ingolstadt kreisfrei OB Foshan 22.01.2014 2 Passau kreisfrei NB Liuzhou Guangxi 25.04.2001 3 Regensburg kreisfrei OPf. Qingdao Shandong 03.11.2009 4 Ansbach kreisfrei MFr. Jingijang Jiangsu 14.10.2004 5 Erlangen kreisfrei MFr.
    [Show full text]
  • Luxembourg Bertrange
    nouvelle connexion ligne 1PLUS.LU 226 (AVL 26) Desserte des parcs d’activités Luxembourg Howald et Leudelange Bertrange (Grasbësch et Am Bann) Direction Arlon Direction Luxembourg Gasperich, Cloche d’or Howald, Moureschanz Z.A. Howald Gasperich, Scharfen Eck A6 A4 Howald, Ronnebësch Leudelange, Grasbësch A1 Z.A. Grasbësch Direction Trèves Leudelange, Foyer Z.A. Am Bann A3 Direction Metz Leudelange, Edeleck Direction Esch-Alzette Notre application pour smartphone vous permet de rechercher vos itiné- raires où que vous soyez et, grâce à la géolocalisation, à partir du lieu où Centrales de mobilité Luxembourg Gare vous vous trouvez. centrale, lundi à vendredi 6h00 - 21h00 Téléchargez notre application week-end et jours fériés 8h00 - 20h00 gratuite en suivant le code QR Esch-sur-Alzette, Gare Belval-Université ci-dessous ou rendez-vous sur BERTRANGE lundi à vendredi 7h00 - 19h00 m.mobiliteit.lu LUXEMBOURG Pour plus de renseignements, consultez le site www.mobiliteit.lu l’application mobile LEUDELANGE ou appelez au call center : T +352 2465 2465 lundi à vendredi 6h00 - 21h00 Week-end et jours fériés : 8h00 - 20h00 ligne 226 Luxembourg Gare - Bertrange AVL 26 Luxembourg Gare - Howald - Gasperich - Leudelange - Helfent - Bertrange Luxembourg,Gare Centrale QuaiHowald, 5 MoureschanzHowald, RonnebëschGasperich, Cloche d'OrGasperich, Scharfen Leudelange,Eck GrasbëschLeudelange, Foyer Leudelange, EdeleckLeudelange, Op der StroossLeudelange, Gruef Leudelange, WäschburLeudelange, KamellebiergLeudelange, PëssendallLeudelange, SchléiwenhaffLeudelange,
    [Show full text]
  • 39 DOUZELAGE CONFERENCE SIGULDA 24 April – 27 April 2014
    AGROS (CY) ALTEA (E) ASIKKALA (FIN) th BAD KÖTZTING (D) 39 DOUZELAGE CONFERENCE BELLAGIO (I) BUNDORAN (IRL) CHOJNA (PL) GRANVILLE (F) HOLSTEBRO (DK) HOUFFALIZE (B) JUDENBURG (A) SIGULDA KÖSZEG (H) MARSASKALA (MT) MEERSSEN (NL) NIEDERANVEN (L) OXELÖSUND (S) th th PREVEZA (GR) 24 April – 27 April 2014 PRIENAI (LT) SESIMBRA (P) SHERBORNE (GB) SIGULDA (LV) SIRET (RO) SKOFIA LOKA (SI) MINUTES SUŠICE (CZ) TRYAVNA (BG) TÜRI (EST) ZVOLEN (SK) DOUZELAGE – EUROPEAN TOWN TWINNING ASSOCIATION PARTICIPANTS AGROS Andreas Latzias Metaxoula Kamana Alexis Koutsoventis Nicolas Christofi ASIKKALA Merja Palokangos-Viitanen Pirjo Ala-Hemmila Salomaa Miika BAD KOTZTING Wolfgang Kershcer Agathe Kerscher Isolde Emberger Elisabeth Anthofer Saskia Muller-Wessling Simona Gogeissl BELLAGIO Donatella Gandola Arianna Sancassani CHOJNA Janusz Cezary Salamończyk Norbert Oleskow Rafał Czubik Andrzej Będzak Anna Rydzewska Paweł Woźnicki BUNDORAN Denise Connolly Shane Smyth John Campbell GRANVILLE Fay Guerry Jean-Claude Guerry HOLSTEBRO Jette Hingebjerg Mette Grith Sorensen Lene Bisgaard Larsen Victoria Louise Tilsted Joachim Peter Tilsted 2 DOUZELAGE – EUROPEAN TOWN TWINNING ASSOCIATION HOUFFALIZE Alphonse Henrard Luc Nollomont Mathilde Close JUDENBURG Christian Fuller Franz Bachmann Andrea Kober Theresa Hofer Corinna Haasmann Marios Agathocleous KOSZEG Peter Rege Kitti Mercz Luca Nagy Aliz Pongracz MARSASKALA Mario Calleja Sandro Gatt Charlot Mifsud MEERSSEN Karel Majoor Annigje Luns-Kruytbosch Ellen Schiffeleers Simone Borm Bert Van Doorn Irene Raedts NIEDERANVEN Jos
    [Show full text]
  • Commune De Bertrange
    COMMUNE DE BERTRANGE Partie écrite du Plan d’Aménagement Général dénommée « Règlement sur les bâtisses, les voies publiques et les sites » Version coordonnée du 06 janvier 2015 Etablie en application de la loi du 12 juin 1937, approuvée par le Ministère de l’Intérieur le 10 octobre 1997 (réf. 11090/61C) La présente version coordonnée intègre les modifications ponctuelles de la partie écrite du PAG suivantes : - « Vorderst Helfent », approbation ministérielle du 11 juin 1998 (réf. 11904/61C) - « Rue de Dippach », approbation ministérielle du 17 décembre 2007 (réf. 61C/001/2007) - « CO-Labor », approbation ministérielle du 24 avril 2008 (réf. 61C/002/2008) - « Belle Etoile », approbation ministérielle du 3 septembre 2009 (réf. 61C/003/2009) - « Rue de l’Industrie », approbation ministérielle du 12 janvier 2009 (réf. 61C/004/2008) - « Rilspert », approbation ministérielle du 19 février 2009 (réf. 61C/005/2008) - « Rue de la Forêt », approbation ministérielle du 12 novembre 2009 (réf. 61C/006/2009) - « Route de Longwy », approbation ministérielle du 31 mai 2010 (réf. 61C/007/2009) - « Übergangsregelung Parkraummanagement », approbation ministérielle du 13 aout 2012 (réf. 61C/008/2011) - « Helfenterbruck », approbation ministérielle du 27 septembre 2012 (réf. 61C/009/2011) - « Pourpelt », approbation ministérielle du ADMINISTRATION COMMUNALE DE BERTRANGE REGLEMENT SUR LES BATISSES LES VOIES PUBLIQUES ET LES SITES du 16 décembre 1991, tel qu'il a été modifié les 9 novembre 1994 et 12 juillet 1996 Le conseil communal, Revu notre règlement sur les bâtisses, les voies publiques et les sites approuvé par le conseil communal le 16.12.1991 et par M. le Ministre de l'Intérieur en date du 13.02.1992, Revu le complément au règlement précite, approuvé provisoirement par le conseil communal le 09.11.1994 et par M.
    [Show full text]
  • Les Travaux Des Cfl En / Die Bauarbeiten Der Cfl Im Jahr / Cfl Engineering Works in 2020
    LES TRAVAUX DES CFL EN / DIE BAUARBEITEN DER CFL IM JAHR / CFL ENGINEERING WORKS IN 2020 Périodes de fermeture (temporaire) / ETTELBRUCK - TROISVIERGES Sperrungszeiten (vorübergehend) / Periods of closure (temporary): Avril Juin Juillet Septembre Octobre L M M J V S D 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 7 1 2 3 4 5 1 2 3 4 5 6 1 2 3 4 6 7 8 9 10 11 12 8 9 10 11 12 13 14 6 7 8 9 10 11 12 7 8 9 10 11 12 13 5 6 7 8 9 10 11 Week-end / Wochenende / Weekends Liège 13 14 15 16 17 18 19 15 16 17 18 19 20 21 13 14 15 16 17 18 19 14 15 16 17 18 19 20 12 13 14 15 16 17 18 20 21 22 23 24 25 26 22 23 24 25 26 27 28 20 21 22 23 24 25 26 21 22 23 24 25 26 27 19 20 21 22 23 24 25 Période importante / Längerer Zeitraum / Longer period of time 27 28 29 30 29 30 27 28 29 30 31 28 29 30 26 27 28 29 30 31 Gouvy Des bus de substitution seront mis en place pour ETTELBRUCK - DIEKIRCH toutes les périodes de fermeture. Février Mars Avril Mai Juin Ersatzbusse werden zur Abdeckung aller Sperrun- 1 2 1 1 2 3 4 5 1 2 3 1 2 3 4 5 6 7 gen eingerichtet. Troisvierges 3 4 5 6 7 8 9 2 3 4 5 6 7 8 6 7 8 9 10 11 12 4 5 6 7 8 9 10 8 9 10 11 12 13 14 Establishment of a bus replacement service to com- 10 11 12 13 14 15 16 9 10 11 12 13 14 15 13 14 15 16 17 18 19 11 12 13 14 15 16 17 15 16 17 18 19 20 21 pensate for the periods of closure.
    [Show full text]
  • Activities of Douzelage Meerssen After Gm in Bad Kötzting in May 2017
    ACTIVITIES OF DOUZELAGE MEERSSEN AFTER GM IN BAD KÖTZTING IN MAY 2017. 6 – 13 August 2017: Youth Exchange Project, Agros (Cyprus). From Douzelage Meerssen 7 students + 1 Mentor. Other participating towns : Holstebro/Denmark, Köszeg/Hungary, Chojna/Poland and Agros/Cyprus 31/8 – 4/9 2017: Presidency Meeting in Skofja Loka. Visit of Annigje Kruytbosch to Slovenian Partnertown. 9/9-2017: Delegation of Douzelage Meerssen visits members of Douzelage Houffalize for a further preparation of the bike track Via Douzelage. 29/09-2017: Evaluation Project ‘Hobby and Education’ (Agros) with Municipal Administration of Meerssen (counselor Barry van Rijswijk). Participants: students of Stella Maris College and members of Douzelage Meerssen. 4/10-8/10 2017: Participation Project Non Formal Learning - The Danish Model, organised by partnertown Holstebro/Denmark. Participants of Meerssen: 2 teachers of Stella Maris College and 1 student. 8/10-2017: Marathon Meerssen. Contribution of Douzelage members Meerssen and 5 runners from Houffalize/Belgium. 16-10-2017: Event of Aiccre, Rome. Conference Town Twinning: virtuous models of solidarity, inclusion and decentralized cooperation. Participant: Annigje Kruytbosch (with Tibi Rotaru). 21 + 22/10-2017: 2 Members of Douzelage Meerssen are present at Bellagio Sky Race in Bellagio/Italy. 7/12-2017: Closing Event “Europe Calling“ in the context of the 25th anniversary of the Treaty of Maastricht. Dialogues between members of the EU parliament and the audience about results and possibilities for the European Union. Two boardmembers of Douzelage Meerssen participated. 11-12-2017: White paper on the future of Europe. Discussion between members of the Dutch parliament and leading members of the EU (a.o.
    [Show full text]
  • 32Nd Douzelage Conference SESIMBRA (P) SHERBORNE (GB) SIGULDA (LV) SUŠICE (CZ) TÜRI (EST) ZVOLEN (SK) TÜRI
    ALTEA (E) BAD KÖTZTING (D) BELLAGIO (I) BUNDORAN (IRL) CHOJNA (PL) GRANVILLE (F) HOLSTEBRO (DK) HOUFFALIZE (B) JUDENBURG (A) KARKKILA (FIN) KÖSZEG (H) MEERSSEN (NL) NIEDERANVEN (L) OXELÖSUND (S) PRIENAI (LT) PREVEZA (GR) 32nd Douzelage Conference SESIMBRA (P) SHERBORNE (GB) SIGULDA (LV) SUŠICE (CZ) TÜRI (EST) ZVOLEN (SK) TÜRI 8th - 11th May 2008 Draft Minutes DOUZELAGE – EUROPEAN TOWN TWINNING ASSOCIATION PARTICIPANTS 1 = GENERAL MEETING, 2 = EDUCATION MEETING, 3 = YOUTH WORKSHOP, 4 = VISITOR, 5 = INTERPRETER, 6 = LECTURER ALTEA MRS PEPA PERLES1 MRS MARIA JARAVA2 MRS GEMA CORCOLES2 MRS ROSA MARÍA ROSELLO1 MRS PEPA NARBO2 MRS Mª ANGELES BERENGUER1 MRS Mª PEPA ROSTOLL1 BAD KÖTZTING MR GÜNTHER PECHER1 MRS BARBARA WENDL3 MRS EVA MAURER1 MR BENEDIKT SEIDL3 MRS PETRA HOHAUS2 MRS ELKE PECHER4 MR CHRISTIAN DREHER2 BELLAGIO MRS DONATELLA GANDOLA1 MRS FIOELLA CATANIA1 BUNDORAN 1 MR JOE MC NULTY1 MRS DENISE CONNOLLY CHOJNA 3 MR ADAM FEDOROWICZ1 MR STANISLAW SLODKOWSKI 2 MR WOJCIECH DLUGOBORSKI1 MR JUSTYNA SIWEK MR CEZARY SALAMONCZYK1 GRANVILLE 5 MR ANDRÉ GENDRE1 MRS FAY GUERRY 5 MR JEAN-ALAIN SAOUL1 MR JEAN-CLAUDE GUERRY 3 MRS DELPHINE BOUGEARD2 MRS ELISABETH GUERRY MR ALEXANDRE DOUVRY3 MRS ANNE-SOPHIE GAUTHIER3 HOLSTEBRO 1 MRS METTE SORENSEN1 MRS LENE VESELY HOUFFALIZE MR ALPHONSE HENRARD1 MR MAXIME CLOSE3 MRS MARIE DUBOIS1 MRS ANNE REDOTTE 3 MR LUC NOLLOMONT1;2 MR MATHIEU CLOSE2 JUDENBURG MR WILLY SCHNEDL2 MR MARTIN SIX3 MRS ISA PAUMGARTNER1 MR MIKE LANGGNER3 MRS ANDREA KOBER1 KARKKILA NOT ATTENDING 2 DOUZELAGE – EUROPEAN TOWN TWINNING ASSOCIATION
    [Show full text]
  • Registre-Deontologie-Gouv.Pdf
    Registre public tenu en vertu de l’article 18 de l’arrêté grand-ducal modifié du 14 novembre 2014 fixant les règles déontologiques des membres du Gouvernement et leurs devoirs et droits dans l’exercice de la fonction Ministre/Secrétaire d'Etat Date Donateur Fonction Occasion Description Valeur en EUR Xavier BETTEL, Premier Ministre 2014 24.02.2014 Sheikh Ali Bin Jassim Al-Thani Ambassadeur de l'Etat du Qatar Visite à Luxembourg Bateau miniature en bois, essences Public Vêtement traditionnel 02.-05.03.2014 Gouvernements du Portugal et du Visites Cap Vert: Public Cap Vert Clé de la Ville de Praia Peinture d'un artiste local (non encadrée) Tapisserie/Batique Boîte avec divers objets d'art Portugal: Écharpe traditionnelle 24.03.2014 M. Milo Đukanović Premier Ministre du Montenegro Visite à Luxembourg Sculpture d'un poste de garde Public traditionnel 16.06.2014 Sheikh Zayed Al Nahyan Ministre des Affaires étrangères des Etats Visite à Luxembourg Livre sur la Grande Mosquée Public Arabes Unis 07.08.2014 Mme Julia Klöckner Présidente de la fraction CDU du Parlement Visite à Luxembourg Livre de Mme Klöckner + bouteille Public de Rhénanie-Palatinat de vin 02.09.2014 M. Mohammad Javad Zarif Ministre des Affaires étrangères de la Visite à Luxembourg Horloge Public République islamique d'Iran 04.-05.09.2014 Organisateur du Sommet Sommet OTAN Celtic Manor Wales Ballon de Rugby + produits locaux Public 17.09.2014 M. Didier Burkhalter Président de la Confédération suisse Visite à Berne Montre Public 23.-28.09.2014 M. Alassane Ouattara Président de la République de Côte d'Ivoire Assemblée générale ONU à New York Set d'instrument de mesure de poids Public traditionnel (encadré) 30.09.2014 M.
    [Show full text]
  • Report of the Flipcharts of the Citizens' Consultations of 18.06.2019 in Schuttrange and 25.06.2019 in Niederanven
    REPORT OF THE FLIPCHARTS OF THE CITIZENS' CONSULTATIONS OF 18.06.2019 IN SCHUTTRANGE AND 25.06.2019 IN NIEDERANVEN • In green the comments, observations, ideas by residents who grew up in the municipality of Niederanven or Schuttrange • In blue the comments, observations, ideas by residents living in Luxembourg for more than ve years but originally from another municipality • In red the comments, observations, ideas by residents living in the municipality of Niederanven or Schuttrange for more than ve years • In black the comments, observations, ideas by residents living in the municipality of Niederanven or Schuttrange for less than ve years + Meentioned several times Consent of other groups de dereso @4motion.lu +352 26 54 05 24 10 55 Avenue de la Liberté L-1931 Luxembourg English d’Cooperative vu 4motion Version CREATIVITY LEISURE PARTICIPATION RACTIN NTE G I • • UNDERSTANDING IDENTITY C S Which places and moments A G currently support D N living together in your R I E T municipality ? T Which ones make E living together more S • difficult ? I N T E • R R A CONVIVIALITY I G FREEDOM SAFETY BASIC NEED de dereso @4motion.lu +352 26 54 05 24 10 55 Avenue de la Liberté L-1931 Luxembourg d’Cooperative vu 4motion CREATIVITY NIEDERANVEN • BUILD A LAKE TOGETHER CREATIVITY SCHUTTRANGE • SOCIAL AND COMMUNITY LIFE THROUGH ASSOCIATIONS • PROGRAMMS FOR FAMILIES “FAMILY LEARNING” - MENJE • AVOID THE NEED TO GO TO THE CITY FOR BEING SURPRISED (NEW ARTISTS, MUSIC) • WORKSHOPS AT KULTURHAUS + • HOBBY SALON (IDEA?) • WALKING EXHIBITIONS, INSTALLATIONS
    [Show full text]
  • Nathalie Oberweis Myriam Cecchetti Députées Luxembourg, Le 27 Juillet
    N° 4757 Reçue le 27.07.2021 Déclarée recevable Président de la Chambre des Députés (s.) Fernand Etgen Luxembourg, le 27.07.2021 Nathalie Oberweis Myriam Cecchetti Députées Luxembourg, le 27 juillet 2021 Concerne : Question parlementaire relative à l’application de la circulaire n°3324 Monsieur le Président, Conformément à l’article 80 du Règlement de la Chambre des Députés, nous vous prions de bien vouloir transmettre la question parlementaire suivante à Monsieur le Ministre du Logement et à Madame la Ministre de l’Intérieur : En date du 24 novembre 2015 le Ministère de l’Intérieur a émis la circulaire n°3324 demandant aux administrations communales de mettre à disposition des logements paritairement aux personnes bénéficiaires d’une protection internationale et aux personnes éligibles à des aides au logement locatif à la recherche d’un logement. Cette mesure faisait partie d’un paquet de mesures en matière d’accueil et d’intégration des bénéficiaires de protection internationale dont la transposition était censée intervenir par la conclusion d’une convention entre l’Etat et les communes. Cette convention prévoyait un engagement chiffré des communes pour la mise à disposition à parts égales de logements à des bénéficiaires de protection internationale et à des personnes éligibles à des aides au logement locatif. Les communes avaient le choix entre la mise à disposition soit de logements dont elles étaient propriétaires, soit de logements qu’elles louaient auprès de propriétaires-bailleurs privés. Il est dans ce contexte que nous voudrions
    [Show full text]
  • La Genèse Du BBC Résidence Walferdange Par Claude
    Premier terrain au Stade Prince Henri 2e terrain_ près de l’école primaire à Walferdange Premier hall à Bereldange inauguré le 24 juillet 1965 inauguré12 le 2 juillet 1971 disponible en 1976 Foto: Fränk Muno Centre de loisirs avec hall omnisports _ Hall omnisports Prince Henri inauguré le 4 avril 1980 13 inauguré le 20 septembre 1999 Le Stade Prince Henri vers 1965 (vue aérienne) photo: ‘Mémoire collective audiovisuelle’ - Administration communale de Walferdange _ 14 Claude Wey La genèse du B.B.C. Résidence Walferdange Essai «micro-historique» sur la culture sportive au Luxembourg pendant les «Trente Glorieuses» «The invention of basketball was not an accident. It was developed to meet a need.» (Voir http://www.brainyquotecom/quotes/j/jamesnaism205916.html) James Naismith (1861-1939), inventeur du Basketball «Au basket, tout est question de placement. Il faut sans cesse courir, pour être démarqué, seul, original - tout en attirant l’attention de ses coéquipiers pour qu’ils passent. Je crois que c’est ce mélange étrange qui me plaît - ce drôle de mix entre l’effort individuel et la réussite collective. Je me demande quel métier peut ressembler à ça.» (Jean-Philippe Blondel, 2009. Au Rebond. Éd. Actes Sud, Arles)* Jean-Philippe Blondel (*1964), écrivain français «Die Schulabgänger von 1965 mußten, laut Statuten, aus der LASEP ausscheiden. Warum sollten sie aber auf eine liebgewonnene Sportart verzichten oder sich einem ‚fremden‘ Verein anschließen, wo doch innerhalb des neuen Stadions ein Basketballfeld zum Weitermachen einlud? Die Gründung eines Basketballclubs drängte sich geradezu auf, wie übrigens auch die eines Volleyballclubs.» (Pierre Paul Feltgen, 1990.
    [Show full text]