New Cycle of Experiences in Nova Gorica And

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

New Cycle of Experiences in Nova Gorica And Contents Nova Gorica 4 On foot around the city 6 Trg Evrope (Square of Europe) 6 Railway station 8 Museum collection “Kolodvor” (Railway Station) 10 Erjavcevaˇ ulica (Erjavcevaˇ Street) – alley of remembrance 11 Trg Edvarda Kardelja (Edvard Kardelj Square), pine grove and con-cathedral Jesus the Saviour 20 Žabji kraj, Šolska ulica (Šolska Street), Solkan Squares 24 Solkan bridges, war cemetery 27 Ulica IX. korpusa (IX. Korpusa Street) 29 Between apartment blocks to main street 30 City centre, sports park and modern apartment blocks 34 Kostanjevica, Rafut 37 In sporting mood around the outskirts 40 Panovec 40 Socaˇ River 41 Guardians of the Alps 42 A full table of delights 46 Nova Gorica The settlement of the area of Goriška goes back a long way into the past but older cultures living here left behind very few traces. The first preserved deeds, which clearly mention this region, are from the middle of the Middle Ages, dating precisely from 1001 when Solkan was more important than Gorica. The same deed confirms that the name “Gorica” is of Slavic origin although in later centuries, when Gorica became the centre of the region, it was also written as Görz, Goritia, Gurize, and Gorizia. The area was inhabited by Slovenians, Friulians, Germans, Jews, Austrians, and Italians, who, regardless of their nationality, lived through the same experiences, were part of the same organized political communities, worshipped the same Gods and cursed the same authorities! For many years, from 1500 until the First World War, Goriška (with rare interruptions) belonged to the Habsburg or Austrian Crown. During the First World War, this was where vicious conflicts took place between the Austro-Hungarian Monarchy and Italy and as a result local people had to flee as refugees. When coming back, they were faced with ruins and another state: Italy. After the Second World War, precisely, on 15 September 1947, a new state border was created between Italy and Yugoslavia cutting the thousand-year long ties, leaving the town to Italy and encouraging the growth of a new centre, the new Gorica. Politicians, who were ready to invest billion of dinars into the new town, declared it would be “A city to shine across the border”. The urban design by Edo Ravnikar came the closest to the idea, when he drew a new axis, the city’s main road, in parallel with the railway line. The Nova Gorica foundation stone was laid on 13 June 1948. In spite of the belief in the future, which is represented by the construction of the new, we have to nurture the archive of memories. There is no lack of recollections of times past. We would like to invite you to take a leisurely walk through the city, as far as the railway bridge across the Soča River (know in Italian as Isonzo) which will reveal an interesting piece of history about Slovenians at the western front of the national territory. In this particular case, our starting point will be the Square of Europe near the Railway Station. If you would prefer to experience the area in a more energetic way we would like to propose a climb to the peaks above the city, or the recreational activities in the Panovec Forest or near the Soča River. But you can also stay smart and bury yourself in the library, spend the day by visiting museum collections, visit an exhibition or a theatre performance, or catch the last bet in the casino. In any case, do not forget to visit some of the “gostilnas” and restaurants which are in abundance in the city and its vicinity. Welcome! 5 On foot around the city Trg Evrope (Square of Europe) The newest square in the young city The area of Goriška attracted got its name upon the entry of Slovenia entrepreneurs and artists and, due to its into the European Union on 1 May favourable climate, wealthy noblemen 2004. It is decorated with a mosaic of and retired officers for whom Gorica was the new Europe which was designed becoming a kind of Austrian Nice. An by Franko Vecchiet, a Slovenian artist organised and calm city, it was famous from Trieste. The architectural solution for its multiculturalism. Even simple was contributed by a citizen of Gorica, people, quite often barely literate, had Romano Schnabl who had a difficult task no difficulties in communicating in since he was elaborating on the legacy four languages: Slovenian, German, left by Max Fabiani (1865-1962), the then Italian and Friulan. Did all this belong to most respected Austro-Hungarian town- another time and another perception of planning professional and a renowned the space? Did it dry up with the former architect. Fabiani drew the streets, population? Can it ever return? The joint which run from the station in the form Square of Europe is definitely better of a fan, into five directions, although than the barbed wire in the middle most of them ended up in fields after of the square but all the rest is only approximately hundred metres! Fabiani memories and dreams for now. envisaged a fast development of the city, which actually did start to breathe with the coming of the railway. 6 In sunny weather it is possible to read the exact time on the sun clock made from the driving wheel of a steam locomotive and set up on the Italian side of the square. A peculiarity of the clock is that in the winter time, the exact time is shown on the lower side of the wheel, and in the summer, on the upper part of the wheel. 7 Railway station This mighty building, which is the line was managed on which powerful oldest public building in the city, was steam locomotives pulled 70 trains a day. constructed together with the Bohinj The direct fast trains sped to Prague, railway line and began its functioning Vienna, Munich, Ostende, and Trieste. in 1906. The plan for the building was The local line to Ajdovščina was contributed by the Vienna architect, supposed to be extended to Ljubljana Robert Seelig. The historical design has opening a new route to the East. a rich decoration of the Secessionist Bohemian inhabitants from Goriška style, the most expressive on the west went to drink coffee in Trieste in the façade and in details of the furnishings: morning, and a beer in Carinthia in unfortunately, many have been lost. the afternoon! Locomotives were From here, a bustling traffic on the maintained and prepared for the 8 journeys in a mighty half-circled Today, only a few local trains to Sežana, engine-shed at the eastern part of Ajdovščina, Jesenice and Ljubljana run the station where a water tower and on it. In 1974, steam locomotives were a coal loading facility are preserved. retired in favour of diesel trains but The entire line from Prague crossing occasionally, the steam powered train Linz and Villach to Trieste, also is put into harness and its whistle can known as the “Neue Alpenbahnen” still be heard. or “Transalpina” is 717 km long and is considered to be one of the most beautiful in Europe. Its formal opening which took place on 19 September 1906 was attended by the successor to the throne himself, the Archduke Franz Ferdinand of Austria. Unfortunately, less than a decade later, the line found itself in the middle of the maelstrom of the war and after the First World War the state borders cut the route in such a manner that it never shone again with its initial splendour. The border after the Second World War also cut the connection to Trieste. 9 Museum collection “Kolodvor” (Railway Station) In the twentieth century the roof and occasionally inscriptions like inhabitants of Goriška changed their “We are building socialism” or “Long live state more often than they bought a brotherhood and unity of our nations” new dress, but above all, the border were added. Today, the star is one of cut through the space which they had the exhibits of the museum collection always before felt as theirs. In addition, which presents the events on the this was not an ordinary border, but border from the end of the Second a line of separation between the World War to the Independence of East and the West, protected with Slovenia and its accession to the barbed wire. The railway station European Union in pictures, in words unintentionally became the silent and with objects. herald of the birth of a new society: a great red star was dragged onto the 10 Erjavcevaˇ ulica (Erjavcevaˇ Street) – alley of remembrance Going south from the railway station busts of famous citizens from the area to the right would take you to Gorica and other people who have worked and to the left Erjavčeva Street takes creatively here or have significantly you to Nova Gorica. Once, this road marked our space are lined up and used to lead to the main city cemetery there are monuments of freer forms which was destroyed during the First that are dedicated to other persons. World War and later relocated several The monuments are not set up one kilometres to the south. During both after another in chronological order wars, this is where people dug and and in the continuation of the text they burned clay; today the last preserved are described as they are encountered building of the former brickworks on the way to the city centre. Along (“Frnaža”) hosts the Local Community Erjavčeva Street and on Edvard Kardelj Centre. The street ends at the Square there are five more sculptures by roundabout at the main city road – young artists.
Recommended publications
  • Piran Days of Architecture: Looking Back and Looking Forward Piranski
    uvodnik piranski dnevi piran days of včeraj, danes architecture: in jutri looking back and intervju z arhitektko Majo Ivanič, novo predsednico organizacijskega odbora looking forward Piranskih dnevov arhitekture interview with architect Maja Ivanič, the new Kristina Dešman in Miha Dešman head of the Piran Days of Architecture Fotografije: Andraž Kavčič, Peter Krapež organising committee Kristina Dešman and Miha Dešman Photo: Andraž Kavčič, Peter Krapež Piranski dnevi arhitekture so mednarodna arhitekturna konferenca, ki se od Piran Days of Architecture is an international architecture conference that takes leta 1983 vsako leto konec novembra odvije v očarljivem gledališču Tartini place in late November in the charming Tartini Theatre in Piran, and has done v Piranu. Konferenca, ki je z leti prerasla regionalne okvire, je dolgo pred­ so every year since 1983. Through the years, the conference outgrew its initial stavljala enega redkih strokovnih arhitekturnih dogodkov z mednarodnim regional scope, and was for a long time one of the very few events for architec- predznakom pri nas. Na njej so predavali številni ugledni predavatelji in ar­ ture professionals in Slovenia that was truly international, featuring numerous hitekti iz Evrope in drugih delov sveta. Najbolj znani so Friedrich Achleitner, renowned lecturers and architects from Europe and other parts of the world. The Boris Podrecca, Heinz Tesar, Luigi Semerani, Gino Valle, Eduardo Souto de most famous among them have been Friedrich Achleitner, Boris Podrecca, Heinz Moura, Alvaro Siza Vieira, Peter Zumthor, Enric Miralles, Sverre Fehn, Kenneth Tesar, Luigi Semerani, Gino Valle, Eduardo Souto de Moura, Alvaro Siza Vieira, Frampton, David Chipperfield in še mnogi drugi. Leta 2008 so Piranski dnevi Peter Zumthor, Enric Miralles, Sverre Fehn, Kenneth Frampton, David Chipper- zaživeli na novo, saj jih je po 25ih letih, ko jih je vodil prof.
    [Show full text]
  • Križarska Vojska Proti Kobaridcem 1331
    ZGODOVINSKI ČASOPIS 38 . 1984 . 1—2 . 49-55 49 Ivo Juvančič KRIŽARSKA VOJSKA PROTI KOBARIDCEM 1331 Križarska vojska? Da, tako stoji zapisano v dokumentu. Proti Kobaridu? Da." Frančiškan Franciscus de Clugia (Francesco di Chioggia), inkvizitor zoper heretično izprijenost v Benečiji in Furlaniji je ugotovil določene zmote v oglejski diecezi in je v »slovesni pridigi« v Čedadu oznanil križarsko,vojno in pozval vernike, naj po­ magajo.1 Nekateri prelati, duhovniki in redovniki so mu bili v pomoč. Sli so, me brez osebne nevarnosti, vse do kraja Kobarida, v isti škofiji, kjer so med gorami nešteti Slovani častili neko drevo in studenec, ki je bil pri koreninah drevesa, kot boga, izkazujoč ustvarjeni stvari češčenje, ki se po veri dolguje stvarniku«.2 Drevo so s pomočjo omenjenih dali popolnoma izruvati, studenec pa s kamni zasuti. Li­ stino, v kateri je vse to popisano in ki jè tudi edini vir za to križarsko vojno, je izdal 16. avgusta 1331 v Vidmu (Udine) sam inkvizitor Franciscus3 v pohvalo in priznanje udeležencu pohoda, oglejskemu kanoniku Ulriku Bojanu iz Čedada, ki je bil tedaj župnik šmartinske fare pri Kranju. Vladimir Leveč jo je v začetku tega stoletja našel v čedajskem kapiteljskem arhivu, v zbirki plemiške družine Boiano (Boiani).4 Simon Rutar je omenil del tega dogodka v Zgodovinskih črticah o Bovškem, objavljenih v Soči.5 Zveza je razumljiva, ker so Bovčani v veliki večini s Kobaridci, zlasti Kotarji tja do Breginja in po Soči še do Volč imeli istega zemljiškega gospoda v Rožacu. Rutar je napisal, da je krščanstvo, ki so ga širili oglejski patriarhi s po­ močjo čedajske duhovščine, »po naših gorah jako polagoma napredovalo.
    [Show full text]
  • GLEDALIŠČE POD DROBNOGLEDOM Priročnik Za Gledališko Opismenjevanje GLEDALIŠČE POD DROBNOGLEDOM
    GLEDALIŠČE POD DROBNOGLEDOM Priročnik za gledališko opismenjevanje GLEDALIŠČE POD DROBNOGLEDOM Priročnik za gledališko opismenjevanje eSLOGI, številka 3 Avtorji besedil Jezikovni pregled: Nika Arhar, dr. Zala Dobovšek, Blanka Gombač, Tin Grabnar, mag. Sandra Jenko, mag. Martina Peštaj, Ira Ratej, Mojca Redjko, mag. Alma R. Selimović, dr. Štefan Vevar, Špela Šinigoj Urednica : Andraž Polončič Ruparčič Uredniška zasnova : dr. Maja Šorli : mag. Sandra Jenko Izbor fotografskega gradiva Oblikovanje : dr. Maja Šorli, Brina Zoran : Nina Šturm Izdajatelj : Slovenski gledališki inštitut (zanj mag. Mojca Jan Zoran, direktorica) Ljubljana, 2021 Elektronska izdaja eSLOGI–3 Elektronski vir (pdf) Način dostopa (URL): https://www.slogi.si/publikacije/gledalisce-pod-drobnogledom/ Datum javne objave: 12. april 2021 Priročnik je izšel tudi v tiskani obliki. Publikacija je brezplačna. Vsem ustanovam in ustvarjalcem se zahvaljujemo za dovoljenja za objavo fotografij. Za pomoč pri nastanku priročnika se zahvaljujemo mag. Nataši Bucik, Nadi Požar Matijašič in Vladimirju Pircu. Gleda( )išče Priročnik je izšel v okviru nacionalnega projekta kulturno-umetnostne vzgoje l . Naložbo sofinancirata Ministrstvo za kulturo Republike Slovenije in Evropska unija iz Evropskega socialnega sklada. © Slovenski gledališki inštitut, 2021 Vse pravice pridržane. Kataložni zapis o publikaciji (CIP) pripravili v Narodni in univerzitetni knjižnici v Ljubljani COBISS.SI-ID 57406211 ISBN 978-961-6860-30-7 (PDF) Vsebina Nagovor 5 Uvod 7 1. del Po sledeh slovenske gledališke zgodovine 15 Spoznavanje gledališča in presojanje kakovosti 29 Odstiranje potencialov sodobnega gledališča 45 Izrazna sredstva 55 Gledališka uprizoritev od ideje do premiere 73 Od ideje do premiere – drugič drugače v neinstitucionalnih gledališčih 97 Razigranost lutkovnega gledališča 109 2. del Različne predstave za različno stare otroke 121 Umestitev gledališkega obiska v pouk 139 Gledališče vabi odraščajoče občinstvo 149 Razvoj mladih občinstev 167 3.
    [Show full text]
  • World Regional Geography Book Series
    World Regional Geography Book Series Series Editor E. F. J. De Mulder DANS, NARCIS, Utrecht, The Netherlands What does Finland mean to a Finn, Sichuan to a Sichuanian, and California to a Californian? How are physical and human geographical factors reflected in their present-day inhabitants? And how are these factors interrelated? How does history, culture, socio-economy, language and demography impact and characterize and identify an average person in such regions today? How does that determine her or his well-being, behaviour, ambitions and perspectives for the future? These are the type of questions that are central to The World Regional Geography Book Series, where physically and socially coherent regions are being characterized by their roots and future perspectives described through a wide variety of scientific disciplines. The Book Series presents a dynamic overall and in-depth picture of specific regions and their people. In times of globalization renewed interest emerges for the region as an entity, its people, its landscapes and their roots. Books in this Series will also provide insight in how people from different regions in the world will anticipate on and adapt to global challenges as climate change and to supra-regional mitigation measures. This, in turn, will contribute to the ambitions of the International Year of Global Understanding to link the local with the global, to be proclaimed by the United Nations as a UN-Year for 2016, as initiated by the International Geographical Union. Submissions to the Book Series are also invited on the theme ‘The Geography of…’, with a relevant subtitle of the authors/editors choice.
    [Show full text]
  • La Memoria Trieste, 1918-1919, Pavia Hocevar Ricorda Nell'opera
    M. Kacin Wohinz, Appunti sui rapporti italo-sloveni, Quaderni, vol. XVI, 2004, p. 79- 107 79 APPUNTI SUI RAPPORTI ITALO-SLOVENI TRATTATI DALLA COMMISSIONE STORICO-CULTURALE MISTA1 MILICA KACIN WOHINZ CDU 327(450:497.4)"19" Lubiana Intervento RIASSUNTO: In questo contributo l'autrice tra tta alcuni aspetti del lungo percorso che nel luglio del 2000 ha portato la commissione di storici italo-sloveni, di cui è stata una delle componenti, a siglare trenta pagine di documento in entra mbe le lingue. Il documento in questione rappresenta la sintesi accettata all'unanimità dei rapporti tra le due nazioni dall'ini­ zio del risorgimento nazionale sloveno intorno al 1880 fino alla delimitazione dei confini dopo il Memorandum di Londra nel 1956. Da questo punto di vista, il risultato de/ lavoro costituì il primo passo all'approfondimento di ricerche comuni su problemi comuni, soprattutto nella fa se successiva alla seconda guerra mondiale, periodo che scientificamente è ancora poco documentato. La memoria Trieste, 1918-1919, Pavia Hocevar ricorda nell'opera Pot se vije: "La torpediniera ritornò da Venezia seguita da una nave militare italiana! La deputazione la salutò [ ...] oltre a una enorme massa di popolazione italiana. Noi perdemmo il fiato, delusi ci guardammo e in silenzio ci separammo. Eppure non eravamo disperati: [ ...] esiste ancora Wilson, gli alleati, e avremo la Jugoslavia col proprio esercito [ ...] Un pomeriggio dell'agosto 1919 ci eravamo attardati in biblioteca e parlavamo del suo stato e dell'occupatore infuriato. Ad un tratto ci scuotono degli spari contro la finestra. Frantumi di vetro volano per la stanza, intorno all'edi­ ficio un chiasso improvviso, urla, spari! [ ...] Con i tavoli e con le sedie in un momento barrichiamo la porta - i militari stanno già battendo coi fucili e con grida selvagge pretendono che apriamo.
    [Show full text]
  • Dileme Dileme Razprave O Vprašanjih Sodobne Slovenske Zgodovine
    dileme Dileme Razprave o vprašanjih sodobne slovenske zgodovine Izdajatelj in založnik Študijski center za narodno spravo Naslov uredništva Tivolska 42, 1000 Ljubljana Glavni urednik dr. Renato Podbersič (Slovenija) Uredniški odbor ddr. Igor Grdina (Slovenija), dr. Tamara Griesser Pečar (Avstrija), dr. Damjan Hančič (Slovenija), dr. Marica Karakaš Obradov (Hrvaška), dr. Tomaž Kladnik (Slovenija), dr. Jože Možina (Slovenija), dr. Jelka Piškurić (Slovenija), dr. Igor Salmič (Slovenija) Spletni naslov www.scnr.si Leto izida: 2018 Redakcija te številke je bila zaključena 25. 5. 2018. Lektoriranje in prevod povzetkov Megamoment, d. o. o. Oblikovanje in prelom Inštitut Karantanija Tisk Nonparel, d. o. o. Naklada 300 izvodov Letna naročnina 25 € Cena posamezne številke 15 € issn 2591-1201 Dileme Razprave o vprašanjih sodobne slovenske zgodovine letnik 2 • 2018 • številka 1 vsebina Mateja Čoh Kladnik Dr. Milko Mikola 7 Razprave Igor Grdina Uveljavitev monološke strukture v slovenskem zgodovinopisju 17 Damjan Hančič Komunistična partija in njeno delovanje na Kamniškem med drugo svetovno vojno in v prvih letih po njej 67 Milko Mikola Mladoletni obsojenci v Sloveniji v obdobju 1945–1953 95 David Petelin Prelom s starim in ustvarjanje nove elite 123 In memoriam Tamara Griesser Pečar In memoriam Anton Drobnič (1928–2018) 159 Recenzije Renato Podbersič Jože Mihevc, Skozi taborišča do sreče, zbirka Zapisi iz zdomstva, Mladika, Trst 2018 169 Tamara Griesser Pečar Zdenko Roter, Pravi obraz. Neizbrisna znamenja resničnosti, Sever & Sever, Ljubljana 2017 175 Dr. Milko Mikola »Nisem imel vedno lahke poti, ampak sem ponosen na to, da sem to zmogel!« Zgodovinar in arhivski svetnik dr. Milko Mikola je odličen poznavalec komunističnega nasilja ter kršitev človekovih pravic in temeljnih svoboščin po koncu druge svetovne vojne v Sloveniji.
    [Show full text]
  • Airport Development
    Page 1 of 12 25 July 2010 No. 885 DEV Published biweekly – available by annual subscription only – www.mombergerairport.info Editorial office / Subscriptions; Phone: +1 519 833 4642, e-mail: [email protected] Managing Editor / Publisher: Martin Lamprecht [email protected] News Editor: Paul Ellis [email protected] – Founding Editor: Manfred Momberger Copyright © 2010 – Momberger Airport Information by Air Trans Source Inc. – published since 1973 AIRPORT DEVELOPMENT (Southern Europe) ITALY Fondi Italiani per le Infrastrutture SGR SpA (F2i) has initiated discussions with Ferrovial SA regarding acquiring a controlling stake in GE.S.A.C. S.p.A., the operator of Naples- Capodichino Airport (#883.OPS1). Reuters reported that F2i’s Board has asked CEO Vito Gamberale to discuss the airport deal, valued at EUR 150 to 200 million, with Ferrovial. The Spanish company holds a 65% stake in Capodichino Airport through BAA Airports Ltd. It intends to sell non-core assets such as Naples Airport to repay its massive debt, reported to be GBP 1.54 billion. “There are various interested parties in the airport and we are studying their proposals,” a source close to BAA’s parent company Ferrovial said. #885.1 Officials at Bologna Airport have begun a call of bids for the remodelling of the passenger terminal. An announcement was made in the European Union’s official gazette in order to determine which company will care for hub requalification, construction supervision, and security co-ordination during the project’s execution phase. A starting amount of EUR 21.5 million was mentioned. Work must be completed within 720 days from the assigned date.
    [Show full text]
  • JOZE PIRJEVEC Nell'autunno Del L927, Il Popolo Di Trieste, Organo
    BASOVIZZA 1930. JOZE PIRJEVEC Facoltà di leuere e filosofia CDU: 323. 1 (453.11 Basovizza) ,1930" Trieste Saggio scientifico originale Nell'autunno del l927, il Popolo di Trieste, organo del partito fascista nella Ve­ nezia Giulia, proclamava nel sottolineare la necessità di una totale assimilazione de­ gli Sloveni e Croati rimasti dopo la prima guerra mondiale in Italia, che gli Slavi non erano capaci di complottare contro lo Stato.1 Solo tre anni più tardi venne celebrato a Trieste un processo che vide sui banchi di accusa tutto un gruppo di ribelli sloveni. Cos'era successo perché in seno ad una popolazione considerata dalle stesse autorità italiane pacifica e ligia al potere sorges- • se un'organizzazione rivoluzionaria e terroristica? Le ragioni di una tale metamorfosi sono da ricercarsi nella politica violente­ mente snazionalizzatrice instaurata dall' Italia liberale e poi - con maggiore vigore ancora - da quella fascista, nelle terre annesse al Regno alla fine del l918. L'Italia era sorta come uno stato eminentemente nazionale e, fin dal suo formarsi, poca at­ tenzione aveva dimostrato per le comunità etniche ,allogene" (per usare una parola cara ai fascisti) rimaste nei suoi confini. Perfino uomini di grande levatura morale come Giuseppe Mazzini, nel parlare dei futuri confini della patria, avevano sottoli­ neato la necessità di un assorbimento più o meno graduale di quelle popolazioni di cultura, di lingua, di nazionalità diversa che si sarebbero trovate inserite in essa. In­ somma: una nazione, una lingua, uno stato.2 Questa insensibilità di fondo per gli ,allogeni", per gli ,alloglotti", si innestò nelle nostre terre, dopo la venuta dell'Ita­ lia, sul forte sentimento antislavo diffuso soprattutto tra la borghesia irredentista e abilmente coltivato e fatto proprio dai fascisti.
    [Show full text]
  • Vzpon Fašizma in Slovensko-Hrvatska Narodna Organizacija V Julijski Krajini
    MILICA KACIN-WOHINZ Vzpon fašizma in slovensko-hrvatska narodna organizacija v Julijski krajini Nastop fašistične vlade v Italiji oktobra 1922, v politiČnem razvoju Julijske krajine ni pomenil nikakršne bistvene spremembe. Medtem ko je V drugih Italijanskih pokrajinah takolmenovana »fašistična revo­ lucija« ali »pohod na Rim« predstavljala logično posledico dotedanjega polltičnega razvoja, je bila ta »revolucija« v Julijski krajini le formalna potrditev že obstoječega stanja. Fašizem je v tej deželi začel svojo pot uveljavljanja in nadvladovanja polltičnega položaja že v začetku leta 1921 in je ta cilj v prvi polovici leta 1922 tudi dosegel. Iz začasne krize ob koncu leta 1920, v katero ga je potisnil klavrni konec D'Annunzijeve avanture na Reki, se je izvlekel z ofenzivo nasilja proti novo ustanovlje­ ni komunistični stranki In proti slovensko-hrvatskemu narodnemu giba­ nju, kl ju je združil pod pojmom »slovansko-boljševiška nevarnost«. Januarja In februarja 1921 so fašistične čete požigale delavske domove in sedeže, v volivni kampanji aprila in maja Istega leta je fašizem z nasiljem preprečil pravilno izvolitev slovensko-hrvatskih narodnih In komunističnih poslancev, zlasti v Istri. Ta aktivnost je gibanje utrdlla naznotraj, na zunaj, pri oblasteh in vodilnih italijanskih političnih krogih, pa ponovno afirmirala. Da je fašizem v teh krogih pridobival na ugledu, dokazuje njegova vodilna vloga pri sestavljanju Italijanskih nacionalnih blokov za volitve. Uspeh blokov na volitvah v Istri in V Trstu, kl ga je odločil teror, je bil hkrati uspeh fašističnega gibanja. Fašistični sistem nasilja pa je pomenil vodečemu razredu le Instrument za odstranitev »rdeče nevarnosti«. Po zmagi nad revolucionarnim delav- sklm gibanjem naj bi se fašistično gibanje vklopllo v obstoječe struk­ ture in nastopalo zgolj z zakonitimi sredstvi ustreznimi demokratični ureditvi države.
    [Show full text]
  • Nekaj Utrinkov Iz Političnega Življenja Na Svobodnem Tržaškem Ozemlju (1947–1954), 677–692 2019
    2019 1.01 Izvirni znanstveni članek UDK 308:327(450.361)"1947/1954" Prejeto: 3. 8. 2019 Nevenka Troha dr., znanstvena svetnica v p., Zgornje Pirniče 133, SI–1215 Medvode E-pošta: [email protected] Nekaj utrinkov iz političnega življenja na Svobodnem tržaškem ozemlju (1947–1954) IZVLEČEK Članek obravnava politično organiziranost v coni A Svobodnega tržaškega ozemlja s poudarkom na posledicah razcepa v komunističnih vrstah po objavi resolucije Informbiroja junija 1948. Obravnava tudi nekatera druga ključ- na dogajanja v času obstoja STO (1947–1954), kot so občinske volitve v letih 1949 in 1952 ter dogajanja v času pogajanj za njegovo razdelitev med Italijo in Jugoslavijo. KLJUČNE BESEDE Svobodno tržaško ozemlje, cona A STO, Komunistična partija STO, Informbiro, Londonski memorandum, Slovenci v coni A STO, Italijani v coni A STO, slovensko (jugoslovansko)-italijanska meja ABSTRACT A FEW IMPRESSIONS ON THE POLITICAL LIFE IN THE FREE TERRITORY OF TRIESTE (1947–1954) The article presents the political organization in Zone A of the Free Territory of Trieste (FTT), with an emphasis on the aftermath of the split in the communist ranks following the publication of Informbiro’s resolution in June 1948. The article also addresses a few other crucial developments that punctuated the existence of FTT (1947–1954), such as municipal elections in 1949 and 1952, as well as events surrounding the negotiations for the division of the territory in question between Italy and Yugoslavia. KEY WORDS Free Territory of Trieste, Zone A FTT, FTT Communist Party, Informbiro, London Memorandum, Slovenes in Zone A FTT, Italians in Zone A FTT, Slovenian (Yugoslav) border, Italian border 677 NEVENKA TROHA: NEKAJ UTRINKOV IZ POLITIČNEGA ŽIVLJENJA NA SVOBODNEM TRŽAŠKEM OZEMLJU (1947–1954), 677–692 2019 Uvod ne Devin-Nabrežina, Zgonik, Repentabor, Dolina in Milje, je tako ostala pod upravo anglo-ameriške Za- S podpisom mirovne pogodbe med pridruženimi vezniške vojaške uprave (ZVU), cona B, ki je obse- silami in Italijo 10.
    [Show full text]
  • Yugoslav Monuments Associated with the First World War (1918–1941)
    Yugoslav Monuments Associated with the First World War (1918–1941) SYMPOSIUM Ljubljana, 18–19 October 2018 Concept of the symposium: Beti Žerovc Management and organization: Marko Jenko, Urška Jurman, Beti Žerovc Organizer: Department of Art History, Faculty of Arts, University of Ljubljana. The symposium is part of the seminar Art for Collective Use. It has received financial support from the Slovenian Research Agency (research core funding No. P6-0199, History of Art of Slovenia, Central Europe and the Adriatic) Partners: Igor Zabel Association for Culture and Theory, Moderna galerija Location: Moderna galerija, Cankarjeva 15, Ljubljana Symposium booklet editor: Beti Žerovc Translation and proofreading: Marko Jenko, Tamara Soban, Paul Steed Graphic design: Nika Ham Commemorative display for Špelca Čopič: Moderna galerija's Archives Acknowledgement: Safet Ahmeti, Sanja Horvatinčić, Vladimir Jančevski, Nenad Lajbenšperger, Predrag Malbaša, Dušan Medin, Violeta Obrenović, Rok Stergar, Marko Štepec On the cover: Edvard Ravnikar, War Victims Ossuary, 1939, Žale cemetery, Ljubljana, Slovenia; courtesy of: Marko Jenko 2 Yugoslav Monuments Associated with the First World War (1918–1941) The First World War monuments produced in interwar Yugoslavia are today usually dis- cussed separately, within the context of the successor state to which they belong. The symposium will attempt to present a picture of this production that is as comprehen- sive as possible, outlining not only the common features of these works but also their differences, which to a large degree were conditioned by very diverse local traditions of commemoration and memorial creation. The second goal of the symposium is to consider how these monuments are in- scribed with desires to strengthen a common Yugoslav identity, establish a collective imaginary, and develop a distinctive visual image of the young state.
    [Show full text]
  • Damir Globočnik
    m li / l^fSFTi MiMi 1vJBl • •Wj Iv P • rAmJ HIm\ •mkm•1 • 0) VSE ZA ZGODOVINO *,.• ISSN 1318-2498 771318N249009 ZGODOVINA ZA VSE VSE ZA ZGODOVINO ZGODOVINA ZA VSE. leto XI, 2004, št. 1 ISSN 1318-2498 VSEBINA Zgodbe, ki jih piše življenje Božidar fezemik MO< SPOMINA, PREMO< POZABE 5 Zgodovina ljubljanskih 'nacionalnih spomenikov' DIE MACHT DES ERINNERNS, DIE ÜBERMACHT DES VERGESSENS Die Geschichte der 'nationalen Denkmäler'in Ljubljana Damir Globo=nik RI<ET IZ ŽABJEKA 19 RITTER RIESTERS HUND Janez Polajnar KINEMAÍOGRAF KOT MLINSKI KAMEN 33 DAS KINO ALS MÜHLSTEIN Jernej Kosi »JEDEL JE PRAV MALO, KAKOR JE BILA NJEGOVA NAVADA. PIL JE VE<.« 44 Ivan Cankar, slovenski bohem -prispevek k zgodovini bohemstva na Slovenskem „ER Aß RECHT WENIG, WIE ES SEINE GEWOHNHEIT WAR. ER TRANK MEHR." Ivan Cankar, ein slowenischer Bohemien - ein Beitrag zur Geschichte der Boheme auf slowenischem Gebiet Marta Rendia KRANJSKO DRUŠTVO ZA VARSTVO ŽTVALI1902-1915 59 DER KRAINER TIERSCHUTZVEREIN 1902-1915 Karin Schneider SMRT IN SAMOPROMOCIJA 84 Pokopališ=e kot sredstvo meš=anskega reprezentiranja v =asu kulturnega boja na primeru Dombirna TOD UND SELBSTDARSTELLUNG Der Friedhof als Mittel bürgerlicher Repräsentation ivährend des Kulturkampfes am Beispiel Dornbirn Martin Premk »LJUDJE SO SPOZNALI PAL<I<A KOT BANDITA, 94 KATERI JE BIL ZMOŽEN NAPRAVITI VSEGA« Nekaj dokumentov o Ivanu Laubi=u - Pal=ku, zadnjem povojnem »banditu« „DIE MENSCHEN ERKANNTEN PAL<EK ALS BANDITEN, DER ZU ALLEM FÄHIG WAR" Einige Dokumente über Ivan Laubi= - Pal=ek, deti letzten .Banditen ' nach dem Ziveiten Weltkrieg S knjižne police Anja Dular O NEKI KRITIKI 103 Aleksander Žižek 1. PISMO BRALKI 103 Nataša Budna Kodri=, Aleksandra Serše »KRITIKI SO LAHKO LE LJUDJE, KI IMAJO DRUGA<NO ZGODBO O ISTEM DOGODIOI- 105 (Odgovor urednic zbornika Splošno žetisko društvo 1901-1945 na oceno mag.
    [Show full text]