Eastern Divan
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Références D'articles Ou De Textes Courts Classées Par Périodiques Ou Recueils
Interrogation de la banque de données Limag le jeudi 16 septembre 1999 Références d'articles ou de textes courts classées par périodiques ou recueils Copyright Charles Bonn & CICLIM Abréviation: CR = Compte-rendu. N.B.: Les sites internet éventuels sont soit celui du périodique, soit celui de l'article. Celui de l'article permet d'en trouver le texte lui-même en ligne, quoique le plus souvent sans sa mise en pages. Les lois habituelles du copyright s'appliquent, dans ce cas, à la copie et à la diffusion de cet article, et le programme Limag ne saurait être tenu responsable du non-respect de ces lois. A.L.A. Bulletin. A Publication of the African Literature Association. African Literature Association. 1998 Numéro: 24 BEN JELLOUN, Tahar. (Interview). ACHOUR, Christiane. (Dir.). Cahiers Jamel Eddine Bencheikh. Savoir et imaginaire. Paris, L'Harmattan/Université Paris 13, ISBN 2-7384-6804-7 1998 Jamel-Eddine Bencheikh: Notice bio-bibliographique. p. 227-228. ACHOUR, Christiane. ALI-BENALI, Zineb. p. 181-186. Celles qui apprivoisent les étoiles et forgent les libertés: Kahina, Fatma et Hassiba. AMRANI, Djamal. p. 15-16. Bivouac des certitudes. BELHADJ-YAHIA, Emna. p. 219-221. Ecoute et exigence. BONN, Charles. p. 103-109. Ecriture romanesque, lectures idéologiques et discours d'identité au Maghreb: une parole problématique. 1998 BOUCHENTOUF-SIAGH, Zohra. p. 149-157. Migrants et choix de sépulture en terre d'accueil: moment zéro de l'"intégration"? CHAULET-ACHOUR, Christiane. p. 73-86. Clés et miroirs. Résurgences des "Nuits". CHAULET-ACHOUR, Christiane. p. 17-21. Présentation. CHITOUR, Marie-Françoise. p. 187-201. -
Literary Networks and the Making of Egypt's Nineties Generation By
Writing in Cairo: Literary Networks and the Making of Egypt’s Nineties Generation by Nancy Spleth Linthicum A dissertation submitted in partial fulfillment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy (Near Eastern Studies) in the University of Michigan 2019 Doctoral Committee: Associate Professor Carol Bardenstein, Chair Associate Professor Samer Ali Professor Anton Shammas Associate Professor Megan Sweeney Nancy Spleth Linthicum [email protected] ORCID iD: 0000-0001-9782-0133 © Nancy Spleth Linthicum 2019 Dedication Writing in Cairo is dedicated to my parents, Dorothy and Tom Linthicum, with much love and gratitude for their unwavering encouragement and support. ii Acknowledgements First and foremost, I would like to thank my committee for their invaluable advice and insights and for sticking with me throughout the circuitous journey that resulted in this dissertation. It would not have been possible without my chair, Carol Bardenstein, who helped shape the project from its inception. I am particularly grateful for her guidance and encouragement to pursue ideas that others may have found too far afield for a “literature” dissertation, while making sure I did not lose sight of the texts themselves. Anton Shammas, throughout my graduate career, pushed me to new ways of thinking that I could not have reached on my own. Coming from outside the field of Arabic literature, Megan Sweeney provided incisive feedback that ensured I spoke to a broader audience and helped me better frame and articulate my arguments. Samer Ali’s ongoing support and feedback, even before coming to the University of Michigan (UM), likewise was instrumental in bringing this dissertation to fruition. -
Politische Luege Arab
– 10 ا 2006 ام ا آو ا – 20 ذار اء م م اءة دو ا إت " ااق / What I heard about Iraq " م 20 ذار 2006 و اآى ا م ااق . دي ن وا ه إ إء اآى ا ئ ب ااق م 20 ذار م آو ا . وف ات وات ا ى ا إ اأي ام ل ت وأل اا ا وإ ام اآو ا ا – ا أو ا أو ا ار . و ئ ان ادي وا اء أن رك أن اآو زا أداة م آت ، اوض ا أن اى اه . ه ى ام ا آو ا اي م ن و ق دو م /3/20 2006 اءات ا إت " ااق / What I heard about Iraq ". ا د ات ادرة أء ات اة ا و وأء اب، إ إ ادات د ا ا وآ اا اا . و ا ة اب اا 1992 و 2005 ل ات ا . ا ول ة ة " London Review of Books” إ د ات اى، آ أآ 100،000 ة ا . و أ ا ا " Lettre International " ر 68 ر م 2005 . آ اء ا ا ا " What I heard about Iraq in 2005 " د 2005 ة " London Review of Books ". وون اص ا ا www .literaturfestival .com اءة ا ل ان او دب ادي ام ا . آ ء ا آ ، رك، رغ، ا و أى ا، م ا ا س ا ة أ، آ د دور اوا ج ض ار او أس ا ذا. ا ها ااء : Chris Abani, USA/ Nigeria; Ali Abdollahi, Iran; Alireza Abiz, Iran; Darryl Accone, South Africa; David Albahari, Canada; Tariq Ali, UK; Hanan al-Shaykh, Lebanon/ UK; Esther Andradi, Argentina/ Germany; María Teresa Andruetto, Argentina; Michael Augustin, Germany; Paul Auster, USA; Gabeba Baderon, South Africa; Bei Dao, USA/ China; Biyi Bandele, UK; Russell Banks, USA; Shabbir Bannobhei, South Africa; Mohammed Bennis, Morocco; Abbas Beydoun, Lebanon; Martha Brooks, Canada; Peter Cole, Israel/ USA; Bora Ćosi ć, Serbia/ Croatia/ Germany; Edgardo Cozarinsky, Argentina/ France; Mahmoud Darwish, Palestine; Lydia Davis, USA; Siddhartha -
Papers of John L. (Jack) Sweeney and Máire Macneill Sweeney LA52
Papers of John L. (Jack) Sweeney and Máire MacNeill Sweeney LA52 Descriptive Catalogue UCD Archives School of History and Archives archives @ucd.ie www.ucd.ie/archives T + 353 1 716 7555 F + 353 1 716 1146 © 2007 University College Dublin. All rights reserved ii CONTENTS CONTEXT Biographical history iv Archival history v CONTENT AND STRUCTURE Scope and content v System of arrangement vi CONDITIONS OF ACCESS AND USE Access xiv Language xiv Finding-aid xiv DESCRIPTION CONTROL Archivist’s note xiv ALLIED MATERIALS Allied Collections in UCD Archives xiv Related collections elsewhere xiv iii Biographical History John Lincoln ‘Jack’ Sweeney was a scholar, critic, art collector, and poet. Born in Brooklyn, New York, he attended university at Georgetown and Cambridge, where he studied with I.A. Richards, and Columbia, where he studied law. In 1942 he was appointed curator of Harvard Library’s Poetry Room (established in 1931 and specialising in twentieth century poetry in English); curator of the Farnsworth Room in 1945; and Subject Specialist in English Literature in 1947. Stratis Haviaras writes in The Harvard Librarian that ‘Though five other curators preceded him, Jack Sweeney is considered the Father of the Poetry Room …’. 1 He oversaw the Poetry Room’s move to the Lamont Library, ‘establishing its philosophy and its role within the library system and the University; and he endowed it with an international reputation’.2 He also lectured in General Education and English at Harvard. He was the brother of art critic and museum director, James Johnson Sweeney (Museum of Modern Art, New York; Solomon R. -
Jahrestag Der Politischen Lüge Russisch
Берлин , 21 февраля 2006 г. Годовщина Политической Лжи – 20 марта Призыв к всемирным чтениям « Что я слышал об Ираке » Элиота Вайнбергера 20 марта 2006 г. в честь третьей годовщины начала войны Фонд Искусства и Политики Петера Вайсс , расположенный в Берлине , рассылает призыв объявить двадцатое марта ( третья годовщина начала войны в Ираке ) Годовщиной Политической Лжи . Мероприятия, приуроченные к этому дню , должны служить ознакомлению с содержанием и формами политических сообщений и обличению и критике политической лжи доступными методами – в науке и искусстве и в форме карикатуры . Хотя уже в самом начале двадцать первого века стало ясно , что ложь по - прежнему входит в арсенал некоторых политических движений , в тоже время нужно обратить внимание на стойкость оппозиции . Первая Годовщина Политической Лжи будет отмечаться двадцатого марта 2006 г. в разных городах по всему миру, и в число запланированных мероприятий входят чтения « Что я слышал об Ираке » Элиота Вайнбергера . Текст составляют высказывания , сделанные служащими Американской администрации и их союзниками вплоть до начала войны , а затем их же высказывания после начала войны , наряду с высказываниями американских солдат и мирных граждан Ирака . Это история войны в Ираке , рассказанная фразами из речей политиков с 1992 г. по январь 2005 г. После того как текст был опубликован в London Review of Books, он стал наиболее часто посещаемой статьей на вебсайте журнала и был воспроизведен на 100,000 других вебсайтов . Кромк того он был переведен на многие другие языки мира . Продолжение статьи , «Что я слышал об Ираке 2005», было опубликовано в London Review of Books в декабре 2005 г. На сайте www.literaturfestival.com Вы можете познакомиться с оригинальной версией обоих текстов . -
Journal Article
Annual Report of the International Whaling Commission 2007 THE INTERNATIONAL WHALING COMMISSION WAS CONSTITUTED UNDER THE INTERNATIONAL CONVENTION FOR THE REGULATION OF WHALING SIGNED AT WASHINGTON ON 2 DECEMBER 1946 International Whaling Commission The Red House, 135 Station Road, Impington, Cambridge, UK, CB24 9NP Tel: +44 (0)1223 233971 Fax: +44 (0)1223 232876 E-mail:[email protected] Cambridge 2008 ISSN: 1561-0721 List of Members of the Commission Contracting Government Adherence Commissioner Appointment Antigua and Barbuda 21/07/82 Mr. A. Liverpool 02/07/04 Argentina 18/05/60 Ambassador E. H. Iglesias 08/02/02 Australia 10/11/48 Ms. D. Petrachenko 09/08/07 Austria 20/05/94 Dr. A. Nouak 09/08/96 Belgium 15/07/04 Mr. A. de Lichtervelde 14/07/04 Belize 17/06/03 Ms. B. Wade 17/05/06 Benin 26/04/02 Mr. J. Ouake 06/05/02 Brazil 04/01/74 Mr. B.P. Velloso 31/08/07 Cambodia 01/06/06 Mr. P. Try 06/06/06 Cameroon 14/06/05 Dr. B. M. Ousman 04/08/05 Chile 06/07/79 Ambassador C. Maquieira 05/06/06 People’s Republic of China 24/09/80 Mr. Li Jianhua 06/06/00 Costa Rica 24/07/81 Dr. R. Dobles-Mora 23/05/07 Côte d’Ivoire 08/07/04 Dr. D. A. Jeanson 16/07/04 Croatia 10/01/07 Mr. Z. Šikić 16/02/07 Cyprus 26/02/07 Ms. M. Hadjichristoforou 13/03/07 Czech Republic 26/01/05 Dr. P. Hycova 17/03/05 Denmark 23/05/50 Mr. -
No Italian Translation
MASK OF BYRON DISPLAYS NEW FACE October 5, 2004 A WAX carnival mask worn by Lord Byron at the height of the great poet's passionate affair with a young Italian countess in the early 19th century goes on display in Rome today after a delicate restoration. The mask, worn by Byron at a Ravenna carnival in 1820, was given to the Keats-Shelley Memorial House 40 years ago. But Catherine Payling, 33, director of the museum, said she was shocked by its deterioration when taking over 15 months ago. The Keats-Shelley house, next to the Spanish Steps, where Keats died in 1821, contains memorabilia associated with Keats, Shelley and Byron, all of whom lived in Italy at the height of the Romantic movement. Byron had left England in 1816 after a series of affairs and a disastrous year-long marriage, to join a brilliant group of English literary exiles that included Shelley and his wife, Mary. In the spring of 1819, Byron met Countess Teresa Guiccioli, who was only 20 and had been married for a year to a rich and eccentric Ravenna aristocrat three times her age. The encounter, he said later, "changed my life", and from then on he confined himself to "only the strictest adultery". Byron gave up "light philandering" to live with Teresa, first in the Palazzo Guiccioli in Ravenna - conducting the affair under the nose of the count - and then in Pisa after the countess had obtained a separation by papal decree. In his letters to John Murray, his publisher, Byron said that carnivals and balls were "the best thing about Ravenna, when everybody runs mad for six weeks", and described wearing the mask - which originally sported a thick beard - to accompany the countess to the carnival. -
Ramallah Poetry Festival 15-18 August 2018
Ramallah Poetry Festival 15-18 August 2018 For the second year, Ramallah launches its poetry festival and opens its windows to welcome the air of the Mediter- ranean sea. This is the Palestinian image for the Voix Vives poetry festival that expands from shore to shore. Ramallah continues to pursue its endeavor to be one of the cities that provides its space for the different manifestations of lan- guage. In this it captures an imaginative collective image of poetic voices. Lively images and profound beating voices that erupt within the body of a place is what can be referred to as memory. Civilization is the readiness to constantly travel between the elements of life, and the consciousness that can continuously connect between time and place and between what was, what is, and what will be. Ramallah’s poetry festival is an honorable recognition that the cities are its poets. It is a generous house of the Mediterranean that welcomes its old and new partners as well as, friends that have witnessed together a single history that comes with a diverse but harmonious rhythm and varying images that are still similar. With the new poetic voices, innovative inspirations, and di- verse spaces, Palestine holds on to the accomplishments it has brought forth last year. With a high sense of responsibil- ity that is shared by the Ramallah Municipality, Mahmoud Darwish Institution, and Association Libre Culture – France, we would like to reiterate our deep gratitude and thanks to all the teams that contributed in preparing and executing this event. We send our warmest thanks to our poets as they celebrate poetry in a city that is joyous in celebrating them. -
The University Seminars University the 2017 the University Seminars Columbia University 2017 2018 Directory of Seminars, Speakers, & Topics Table of Contents Ta
THE UNIVERSITY SEMINARS COLUMBIA UNIVERSITY 2017 2018 DIRECTORY OF SEMINARS, SPEAKERS, & TOPICS THE UNIVERSITY SEMINARS COLUMBIA UNIVERSITY 2017 2018 DIRECTORY OF SEMINARS, SPEAKERS, & TOPICS TABLE OF CONTENTS TA- Contacts 4 Introduction 5 History of the University Seminars 6 Annual Report 8 Leonard Hastings Schoff Memorial Lectures Series 10 Schoff Publication Fund 12 Annual Dinner, Tannenbaum-Warner Award, & Tannenbaum Lecture 14 2017–2018 Seminar Supported Conferences 18 2017–2018 Seminar Meetings 36 Index of Seminars 126 ADVISORY BOARD Robert E. Remez, Chair Professor of Psychology, Barnard College George Andreopoulos Professor, Political Science and Criminal Justice, City University of New York Susan Boynton Professor of Music, Columbia University Jennifer Crewe Associate Provost and Director, Columbia University Press Kenneth T. Jackson Jacques Barzun Professor of History and the Social Sciences, Columbia University David Johnston Professor of Political Philosophy, Columbia University Lisa Keller Professor of History, Purchase College; Adjunct Research Scholar of History, Columbia University David Magier Associate University Librarian for Collection Development, Princeton University Alan Stewart Professor of English and Comparative Literature, Columbia University Ann Thornton Vice Provost and University Librarian, Columbia University Paige West The Claire Tow Professor of Anthropology, Barnard College and Columbia University STAFF Robert E. Pollack, Director [email protected] Alice Newton, Deputy Director [email protected] Pamela -
Press Announcement the 2011 SAIF GHOBASH – BANIPAL PRIZE FOR
Press announcement THE 2011 SAIF GHOBASH – BANIPAL PRIZE FOR ARABIC LITERARY TRANSLATION The 2011 Prize for Arabic Literary Translation, the sixth year of the prize, is awarded to Khaled Mattawa for his translation of Adonis: Selected Poems, published by Yale University Press. The judges were unanimous in voting Khaled Mattawa’s translation the winner and agreed easily on the runner-up and the commended translation. Barbara Romaine is runner-up for her translation of Spectres by Radwa Ashour, published by Arabia Books in the UK and by Interlink Books in the USA. Commended is Maia Tabet for her translation of White Masks by Elias Khoury, published by Archipelago Books, USA. The four judges, who met last December under the chairmanship of prize administrator Paula Johnson of the Society of Authors, are novelist, columnist and critic Joan Smith, writer, translator and Professor of American Literature and Public Understanding of the Humanities at the University of East Anglia Sarah Churchwell, translator and lecturer in Arabic Literature and Media at the University of Exeter Christina Phillips, and author and editor of Banipal magazine Samuel Shimon who is also a trustee of the Banipal Trust for Arab Literature. Their decisions are announced below. Judges’ Announcement THE WINNER Khaled Mattawa for his translation of Adonis: Selected Poems Khaled Mattawa’s translation of this selection of Adonis’s poetry is destined to become a classic. It is a monumental piece of work, a long-overdue compendium of works by one of the most important poets of our time, a contribution to world literature that demonstrates the lyricism and full range of Adonis’s poetry. -
Lecture Brochure Hanan Al-Shaykh
The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation 2019 Annual Lecture HANAN AL-SHAYKH My Travels through Cultures, Languages and Writing – from Abu Nuwas to Bint Al-Shaykh 7pm, Thursday, 7 November 2019 Knowledge Centre, British Library 96 Euston Road, London NW1 2DB The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation The Saif Ghobash Banipal Prize for Arabic Literary Translation is an annual prize of £3,000, awarded to the translator(s) of a published translation in English of a full- length imaginative and creative Arabic work of literary merit and general interest, published in the original Arabic after, or during, the year 1967 – widely recognised as a ‘watershed’ year for Arabic literature – and first published in English translation in the year prior to the award. Entries are judged by a panel of four distinguished authors, critics and literary experts, two of whom read and consider both the Arabic original and the English translation. The prize is administered by the Society of Authors in the UK, as are other prizes for literary translation into English from European languages, with the Award Ceremony hosted by the Society. The call for entries opens on 31 October each year, and the deadline for both entries and publication of works each year is 31 March. The prize, the first worldwide for a published work of English literary translation from Arabic, was established in 2005 by Banipal , the magazine of modern Arab literature in English translation, and the Banipal Trust for Arab Literature. After its first year’s patronage by Mohammad Ahmad Al-Sowaidi, the prize has been wholly sponsored by Omar Saif Ghobash and his family, and named in memory of his father, the late Saif Ghobash, a man passionate about Arabic literature and other literatures of the world. -
The Poetry of Paul Celan and Seamus Heaney and the Poetic
Coyle, Derek (2002) 'Out to an other side':the poetry of Paul Celan and Seamus Heaney and the poetic challenge to post-modern discussions of absence and presence in the context of theological and philosophical conceptions of language and artistic production. PhD thesis. http://theses.gla.ac.uk/1765/ Copyright and moral rights for this thesis are retained by the author A copy can be downloaded for personal non-commercial research or study, without prior permission or charge This thesis cannot be reproduced or quoted extensively from without first obtaining permission in writing from the Author The content must not be changed in any way or sold commercially in any format or medium without the formal permission of the Author When referring to this work, full bibliographic details including the author, title, awarding institution and date of the thesis must be given Glasgow Theses Service http://theses.gla.ac.uk/ [email protected] Thesis: "Out to an Other Sideý- The poetry of Paul Celan and Seamus Heaney and the poetic, challenge to post-modem discussions of absence and presence in the context of theological and philosophical conceptions of language and artistic production Derek CoYle For the Ph. D Degree University of Glasgow Faculty of Divinity July 2002 Abstract Martin Heideggerin 'The Origin of the Work of Art' seeksto approachthe self- subsistentnature of art. The Greek Temple opensup a spacewithin which our Being may dwell. It is the site of human civilization and religion, and of our capacityto dwell within abstractionslike peace,justice, truth and representation.Art breaksopen a new place and presentsthings in a fresh light.