Bibliography of Ecuadorian Bibliographies, 1881-2000

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Bibliography of Ecuadorian Bibliographies, 1881-2000 Bibliography and Reference Series, 48 BIBLIOGRAPHY OF ECUADORIAN BIBLIOGRAPHIES 1881-2000 , C 80 ton «0mi < .,' ' '? San„\ 'COLOMBIA GtUpagos Islands EsmeraWas by h *ue geogfiaphisal ^"* ' "\ poattea. , avQUrTO Nueva P^" * Loja s. Michael T. Hamerly ^^Portoviejo ^ Ambato* #Puy0 / PaiTfc) ; uceon Riobamba / / La -./ wSuayaqua Lfcertad - ^ .Cuenca - . w'^Machala % PERU . cpPuerto <-5i \ Bolfvar / ^P ,Loja / «> aOkm <((> «0mi f i/^ys J : Secretariat Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials Benson Latin American Collection The University of Texas at Austin Austin, Texas 78713-8916 Seminar on the Acquisition of Latin American Library Materials Bibliography and Reference Series, 48 Laura Gutierrez-Witt Executive Secretary Barbara Q. Valk Chair, Editorial Board BIBLIOGRAPHY OF ECUADORIAN BIBLIOGRAPHIES 1881-2000 Michael T. Hamerly SALALM Secretariat Benson Latin American Collection The University or Texas at Austin Austin, Texas 2001 SALALM Sponsoring Members University of California, Los Angeles Research Library Columbia University Libraries Cornell University Library Harvard College Library Haworth Press University of Illinois, Urbana, Library University of New Mexico General Libraries The New York Public Library University of North Carolina at Chapel Hill University Libraries University of Pittsburgh Hillman Library Princeton University Library University of Southern California University Libraries Stanford University Library University of Texas at Austin General Libraries Yale University Libraries Copyright (c) 2001 SALALM, INC. All rights reserved Printed in United States of America ISBN: 0-917617-66-5 HAROLD B. LEE LIBRARY BRIGHAM YOUNG UNIVERSITY PR0V0, UTAH Dedicated to the pioneers or bibliography and their successors in Ecuador, some or whom I had the pleasure to meet and with several or whom I was rortunate enough to work, especially: Carlos Manuel Larrea (1887—1983) in Quito; Olaf Holm (1915-1996), Mauro Madero Moreira (d. 1973), and Carlos A. Rolando (1881—1969) in Guayaquil; and above all, my tocayo Miguel Diaz Cueva (1919—) in Cuenca. Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from Brigham Young University http://www.archive.org/details/bibliographyofec48hame CONTENTS Preface ix An Overview 1 Bibliographies 13 Added Author Index 57 Suhject Index 59 PREFACE This work lists every bibliography or ecuatoriana in the humanities, the social sciences, and the natural sciences published through 2000, including those that were/are online, ror which the author was able to obtain or to establish a satisfactory description as or June 2001 (altogether 252 items). For the most part the descriptions, annotations, and evaluations are based on examination or the materials themselves. This bibliography is limited to bibliographies per se. Therefore catalogs or manuscripts and guides to research collections do not appear here within. Historiographic and related studies, including review articles, are also excluded ror the most part. Librarians and scholars seeking guides to and studies or archives, libraries, museums, and private collections in Ecuador and repositories located elsewhere in the world that have materials on Ecuador and/or historiographic and related studies should consult the "Research Aids" and "Historiographic and Related Studies" sections or the author's Historical Bibliography of Ecuador (item 117). Although we have endeavored to be comprehensive, no doubt one or more bibliographies have eluded us. But we take consolation in what Bernard Lavalle, a fellow historian, ecuatorianista, and bibliographer has to say in this regard: "Por supuesto, la ambicion de todo trabajo de este tipo es la de ser lo mas completo posible. Sin embargo, al mismo tiempo, no dejo de acompafiarnos el convencimiento intimo de que la meta propuesta, la exhaustividad, no era sino ilusoria y que al final no faltaran algunos trabajos que, desgraciadamente, hayan escapado de nuestra vigilancia." The citation system used is that employed in the humanities as spelled out in chapter 15, "Documentation 1: Notes and Bibliographies," or The Chicago Manual of Style. Among other considerations, this means that parentheses employed by author or publisher within titles have been retained. Three-em dashes ror repeated names, however, have not been used because it is the author's firm belief that each bibliographic entry should stand on its own. This is not a matter or whimsey but or functionality. It is much easier to consult Bibliograpa francesa sobre el Ecuador (1Q68-1QQ3) (item 153): 4. l 14 ed. (Chicago: University or Chicago Press, 1993). bibliographies in which each entry stands on its own. Also the number of pages or leaves for books is given. Dates have been added to personal names whenever ascertainable because such information is not only important but often difficult to obtain. When an author lives not only determines the resources and tools available to him/her but also has much to do with the questions he/she asks and tries to answer. Also insofar as names are concerned, Ecuadorian usage has been respected. Unless otherwise noted the country of publication is Ecuador. Abbreviations of months are those specified in Anglo-American Cataloguing Rules. This is a main entry bibliography. This means that the entries are in alphabetical order by author (including responsible corporate body) when there is only one author, by first author named if there are two or three authors, and by title if there are more than four authors—to oversimplify the rules of main entry. Access to secondary authors, multiple authors, compilers, contributors, and editors, however, is provided through the Added Author Index. The entries are enumerated. They are not subdivided by subjects inasmuch as this bibliography is country driven rather than discipline oriented. Thematic access, however, is available through the Subject Index. The numbers in the indices refer to entries, not to pages. Modified Library of Congress subject headings have been used. Ecuador has not been added to thematic headings or place names. By itself Ecuador refers to general works (i.e, bibliographies that cover multiple aspects of Ecuadorian Studies). The form heading of bibliography has been dropped. Chronological subdivisions more in keeping with the specifics and nuances of Ecuadorian history have been adopted. A few words as to the bricks and mortar that went into the fabrication of this bibliography and as to the author's working papers are in order. This work is the byproduct of forty years of research in archives, bookstores, libraries, museums, and private collections in North America, South America, Asia, Europe, and Oceania. Seven of those years were spent in Ecuador itself. The author holds a Ph.D. in history and a M. of Libr. and has been a university professor, translator, historical researcher, editor, bibliographer, and academic A major problem with what may well turn out to be the most comprehensive bibliography of Ecuadorian authors ever undertaken, the Diccionario bioliogrdpco ecuatoriano (item 37) is that it employs three- em dashes for repeated names, rendering it difficult to use as a "dictionary." It also uses the author-date system or citation. To rind a specific entry, therefore, one has to open a volume more or less at random and scan pages, sometimes many pages, backward or forward, to find the desired author and/or title(s). 4 Prepared under the direction of the Joint Steering Committee for Revision of AACR, 2" ed., 1998 rev. (Chicago: American Library Association, 1998). — XI librarian. The senior contributing editor of tbe "History, Spanish South America, General" and "History, Spanisn Soutn America, Colonial Period" sections or the Handbook of Latin American Studies since 19^0, be is also tbe rounding editor or Ecuadorian Studies / Estudios ecuatorianos (2001—), an online journal. How well be knows tbe sources and tbeir contents, bowever, is for otbers to say. Over tbe years tbe autbor bas accumulated a substantial number or personal and professional debts, far too many to discbarge bere. To eacb and every individual and institution tbat bas assisted bim in one way or anotber, be remains appreciative and grateful. Two exceptionally important beings, bowever, must be singled out. Above all otbers, Carmen Victoria Flores de Hamerly, a very special person in ber own rigbt, wbo bas stood by ber man and ber country siendo ecuatorianfsima —through it all and who continues to give more than meaning to tbeir lives. And their son Michael Charles Hamerly Flores, of whom they are more than justifiably proud. Michael T Hamerly John Carter Brown Library Providence, Rhode Island 2001 AN OVERVIEW As or June 2001, the history or bibliography in Ecuador had yet to he written. Heretofore the only attempt to establish some or the henchmarhs has heen Alfredo Chaves's considerably dated hut still indispensable 1958 Fuentes principals de la bibliograpa ecuatoriana (item 63). According to Chaves the first bibliography "realizado en el Ecuador" was Juan de Velasco's Catdlogo de algunos escritores antiguos y modernos del Peru y Quito (item 243), which appeared in 1881, nearly a century after the author's death. Velasco, a quiteno— having been born in Riobamba—was one of the eighteenth-century Jesuit expuisos. His Catdlogo ae algunos escritores was not a bibliography of ecuatoriana per se, however. Nominally a "catalog of ancient and modern writers of Peru and Quito," in reality it was an annotated list of early accounts of Spanish America, especially of Spanish South America. It was also unreliable. Velasco's second entry, for example, was the Seville 1535 edition of Gonzalo Fernandez de Oviedo y Valdes's Historia general natural ae las Indias [sic], which Velasco maintained "se imprimio junta con la de Jerez, en solo cuerpo." Not only was Velasco mistaken as to the title, he was wrong as to its contents. The Seville imprint was actually entitled Historia general delas [sic] Inaias—a distinct work from Oviedo's earlier De la natural nystoria ae las Inaias (Toledo, 1526). Furthermore, the version that included Francisco de Xerez's Conquista del Peru did not appear until 1547, and it was printed in Salamanca, not in Seville.
Recommended publications
  • Issue-17-Web.Pdf
    TABLE OF CONTENTS 02 Publisher’s Letter / Contributors 04 US Consulate Message 05 Educational Feature - Beer of the Month 06 Cover Story - Dr. René Cabrera Cuenca Expats Magazine 10 Citizen Journalism - Craft Lady Cuenca, Ecuador 11 Business Spotlight - Megahierro www.expatsmags.com 12 Photo Essay - Statues of Cuenca - Av. Solano 14 Expat Profile - Aubrey Jean Sorteberg cuencaexpatsmag 17 cuenca expats magazine 15 Culture - The Waterbearers 16 Things to See and Do - Pool League Cover Photo 17 Culture - Yoga Retreat 18 Meet your Neighbors - Henry & Veronica 20 The Healthy Expat - Your Anti-Inflammatory Diet 21 Educational Feature - Cheese of the Month 22 Expats in the News Printer 26 Culture - Chamber of Commerce 28 Culture - Miss Cuenca Doménica Polo Staff: Managing Partner: Ed Lindquist [email protected] 095 981 9747 Publisher: Brian Gary Copy Editor and Proofreading: Janice Ruffolo Interns: Pablo León, Juan Valdez Sales: Juan Diego Durán - 098 661 3992 Gabby Patiño - 099 625 4406 Frank Pauta - 098 760 1771 Andrea Vásquez - 099 511 1773 Cuenca Expats Magazine is published by Expats Magazines Group. Any reproduction or duplication of any part thereof must be done with the written permission of the Publisher. All information included herein is correct to the best of our knowledge as of the publication date. Corrections should be forwarded to the Publisher at the adress above. Disclaimer: The paid advertisements contained within Cuenca Expats Magazine are not endorsed or recommended by the Publisher. Therefore, neither party may be held liable for the business practices of these companies. © Expats Magazines Group, 2017 www.expatsmags.com | 1 PUBLISHER’S LETTER Hello my friends! What an honor it is to be part of the Cuenca Expat Magazine! When I was approached about joining the CEM team, I was flattered..
    [Show full text]
  • Léxico Novohispano En El Vocabulario De Antonio De Alcedo
    Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH), LXVI, 2018, núm. 2, 627-649 ISSN 0185-0121; e-ISSN 2448-6558; DOI: 10.24201/nrfh.v66i2.3428 LÉXICO NOVOHISPANO EN EL VOCABULARIO DE ANTONIO DE ALCEDO LEXICON FROM NEW SPAIN IN ANTONIO DE ALCEDO’S VOCABULARY Sofía Kamenetskaia Universidad Autónoma de la Ciudad de México [email protected] Resumen: Entre 1786 y 1789, Antonio de Alcedo publicó el Diccionario geográfico- histórico de las Indias Occidentales o América, que en el quinto volumen incluye como anexo el repertorio de las voces americanas. En el presente trabajo, se revisan los vocablos alusivos a Nueva España en el Vocabulario que contienen información sobre flora, fauna y vida cotidiana de este gran territorio virreinal, todo lo cual resulta por demás significativo para los estudios de lexicografía regional americana y, particu- larmente, mexicana. Palabras clave : Antonio de Alcedo; Diccionario; Vocabulario; léxico novohis- pano; lexicografía regional. Abstract: Between 1786 and 1789 Antonio de Alcedo published the Diccionario geo- gráfico-histórico de las Indias Occidentales o de América, whose fifth volume includes an annex containing the repertoire of the American voices. The present paper analyzes the words referring to New Spain included in the Vocabulary. Inasmuch as they pro- vide information on the flora, fauna and daily life of this great vice regal territory, these words are very significant for the study of American, and especially Mexican, regional lexicography. Keywords : Antonio de Alcedo; Dictionary; Vocabulary; New
    [Show full text]
  • University of Illinois Modern Foreign Language Newsletter
    405 Q Ul v. 23-27 Digitized by the Internet Archive in 2011 with funding from University of Illinois Urbana-Champaign http://www.archive.org/details/universityofilli2327univ UNIVERSITY OF ILLINOIS LIBRARY AJ URSANA-CHAMPAIGN Twnfc &w* ' THE UNIVERSITY OF ILLINOIS MODERN FOREIGN LANGUAGE NEWSLETTER October, 1969 Director: Prof. Anthony M. Pasquariello Vol. XXIII, No. 1 Editor: Maxwell Reed Mowry, Jr. Dear Colleagues: In this first issue of the 23rd year of the University of Illinois Modern Foreign Language Newsletter, it is my privilege to send greetings to readers and colleagues throughout the state and to wish you all a successful year. A special welcome this year goes to Prof. Anthony M. Pasquariello, who on Sept. 1 assumed the headship of the Dept. of Spanish, Italian, & Portuguese at the U.I. He will also serve as Director of the Newsletter. He succeeds Prof. William H. Shoemaker in both capacities. At this point it would seem appropriate to salute Prof o Shoemaker for his long service both as department head and as Director of the Newsletter. All of his colleagues and friends will join me, I am sure, in thanking him and wishing him well. Two professors return to the Urbana campus after a year's sojourn in Europe. They are Prof. Francois Jost, who returns to direct again the Graduate Program in Comparative Literature, and Prof. Bruce Mainous, returning to his post as Head of the Dept. of French. Prof. Mainous spent the past year in Rouen, France, as Director of the Illinois-Iowa Year-Abroad Program; Prof. Jost spent a sabbatical year in Switzerland under the auspices of the Center for Advanced Study and also lectured at the Univ.
    [Show full text]
  • Issue 11 Issue 11
    04 Publisher‘s Letter 06 Cover Story - Welcome to Hillary Resort 11 Business Spotlight - El Pedregal Azteca 12 Things to see and do 14 Photo Essay - Cuenca Street Art Cuenca Expats Magazine Business Spotlight - Ruffolo Design Photography 16 Cuenca, Ecuador 18 Dog of the Month www.expatsmags.com 18 Everyday Spanish cuencaexpatsmag @cuencaexpatsmag Business Spotlight - Crossroads Restaurant 19 #cuencaexpatsmag 20 Culture - Russill Paul 21 Business Spotlight - Rione Hotel 22 Business Spotlight - CleanSystem Cover Photo: Courtesy of Hillary Resort 23 Expat Profile -Berenice Lopez 24 Art - Janda Grove Contributors: 25 Business Spotlight - Dr. Fausto Astudillo Carol Boe, Janda Grove, Susan Herron, Keith Paul and Tina Paul, Juan Picón, Christine Poulin, Jorge Andrés Romero, Ruffolo 26 Meet the Neighbors Design Photography, Pedro Zabala. 27 Cuenca From Above Staff: Friendly Faces 28 Managing Partner: Ed Lindquist [email protected] 095 981 9747 Publisher: George M. Forgues [email protected] Proofreader: Janice Ruffolo Sales Michelle Chacón - 099 581 6577 Gabby Patiño - 099 625 4406 Frank Pauta - 098 760 1771 Andrea Vásquez - 099 511 1773 Cuenca Expats Magazine is published by Expats Magazines Group. Any reproduction or duplication of any part thereof must be done with the written permission of the Publisher. All information included herein is correct to the best of our knowledge as of the publication date. Corrections should be forwarded to the Publisher at the adress above. Disclaimer: The paid advertisements contained within Cuenca Expats Magazine are not endorsed or recommended by the Publisher. Therefore, neither party may be held liable for the business practices of these companies. © Expats Magazines Group, 2016 2 | Cuenca Expats Magazine www.expatsmags.com | 3 Publisher’s letter grains and spices found in Ecuador into your diet and cooking? Do you wonder what changes you need to make in your cooking and baking because of the high altitude of Cuenca? Here something else you may want to do.
    [Show full text]
  • Texto Completo Libro (Pdf)
    Pliegos Hispánicos 1 Colección Pliegos Hispánicos Director Matteo De Beni (Università degli Studi di Verona) Coordinador de la serie «Intersecciones» Antoni Nomdedeu Rull (Universitat Rovira i Virgili) Comité científico Carlos Alvar (Université de Genève) Pedro Álvarez de Miranda (Universidad Autónoma de Madrid - Real Academia Española) Paola Ambrosi (Università degli Studi di Verona) Lisa Rose Bradford (Universidad Nacional de Mar del Plata) Ivo Buzek (Universidad Masaryk de Brno) Maximiano Cortés Moreno (Universidad de Tecnología de Taiwán) Don W. Cruickshank (University College Dublin) César Domínguez Prieto (Universidade de Santiago de Compostela) Leonardo Funes (Universidad de Buenos Aires) Natividad Gallardo San Salvador (Universidad de Granada) Idalia García (Universidad Autónoma de México) Cecilio Garriga Escribano (Universitat Autònoma de Barcelona) Luigi Giuliani (Università degli Studi di Perugia) Ana María Hernández (City University of New York) Ilse Logie (Universiteit Gent) César Manrique (Universidad Autónoma de México) Alfredo Martínez Expósito (University of Queensland) Carmen Navarro (Università degli Studi di Verona) Veronica Orazi (Università degli Studi di Torino) Elisabetta Paltrinieri (Università degli Studi di Torino) Maria Grazia Profeti (Università degli Studi di Firenze) Jesús Rubio Jiménez (Universidad de Zaragoza) José María Santos Rovira (Universidade de Lisboa) Mariano Siskind (University of Harvard) María Mercedes Suárez de la Torre (Universidad Autónoma de Manizales) Lía Swartz (City University of New York)
    [Show full text]
  • Foreign Attorneys These Attorneys Are Not Bonded
    FOREIGN ATTORNEYS THESE ATTORNEYS ARE NOT BONDED Foreign Attorneys.—The following is a selected list of Legal Practitioners in the Principal Towns throughout the World, with the excep­ tion of the United States, Canada, Cuba, Philippine Islands, and Porto Rico, recommended to us as trustworthy and responsible in all matters of Commercial Laws. Collections, and any legal business entrusted to them. Fees must be arranged for in advance as business is seldom accepted on a contingent basis. AFRICA AFRICA—(Continued) ALGERIA RHODESIA Algiers............................... Louis Gouttebaron, Rue d’lsly, 61. Bulawayo..............................Webb & Low. Oran...................................Roux de Fraissineng. Gwelo....................................... G. Pilkington. Salisbury............................... Coghlan, Welsh & Guest. ANGOLA Umtali............................ .A. F. Temouth. Ambaca.................................. A. Saro da Cunha. Victoria...................................H. Hayles. Bie...........................................Amilcar Barca. Benguella...............................Baltazar de Aguiam. SENEGAL Loanda................................... Jos6 d’Almeida Corte Real. Dakar...........______ Maitre Widal. Mossamedes......................... Berndo Velez de Lima. St. Louis................. ..............Maitre Herbault. AZORES ISLAND SEYCHELLES ISLANDS Angra do Heroismo Victoria.................................. Raoul Bax de Savignae. (Terceira)..........................Theotonio Paim de Ornellas Bruges. Horta
    [Show full text]
  • The Library of Daniel Garrison Brinton
    The Library of Daniel Garrison Brinton The Library of Daniel Garrison Brinton John M. Weeks With the assistance of Andree Suplee, Larissa M. Kopytoff, and Kerry Moore University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology Copyright © 2002 University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology 3260 South Street Philadelphia, PA 19104-6324 All rights reserved. First Edition Library of Congress Cataloging-in-Publication Data University of Pennsylvania. Museum of Archaeology and Anthropology. The library of Daniel Garrison Brinton / University of Pennsylvania Museum of Archaeology and Anthropology ; John M. Weeks with the assistance of Andree Suplee. p. cm. Includes bibliographical references and index. ISBN 1-931707-46-4 (alk. paper) 1. Brinton, Daniel Garrison, 1837-1899—Ethnolgical collections. 2. Books—Private collections—Pennsylvania—Philadelphia. 3. University of Pennsylvania. Museum of Archaeology and Anthropology. Library—Ethnological collections. 4. Libraries—Pennsylvania—Philadelphia x Special collections. I. Weeks, John M. II. Suplee, Andree. III. Title. GN36.U62 P487 2002b 018'.2--dc21 2002152502 John M. Weeks is Museum Librarian at the University of Pennsylvania. His other bibliographic publications include Middle American Indians: A Guide to the Manuscript Collec- tion at Tozzer Library, Harvard University (Garland, 1985), Maya Ethnohistory: A Guide to Spanish Colonial Documents at Tozzer Library, Harvard University (Vanderbilt University Publications in Anthropology, 1987), Mesoamerican Ethnohistory in United States Libraries: Reconstruction of the William E. Gates Collection of Historical and Linguistic Manuscripts (Labyrinthos, 1990), Maya Civilization (Garland, 1992; Labyrinthos, 1997, 2002), and Introduction to Library Re- search in Anthropology (Westview Press, 1991, 1998). Since 1972 he has conducted exca- vations in Guatemala, Honduras, and the Dominican Republic.
    [Show full text]
  • Roosevelt Samuai Ruffin 196.5 THESIS LIBRARY Michigan State Universny
    V--———v-—-——__ - THE MODERN!“ TREND IN ECUADORIAN POETRY -fi Thai: for the Degroa of M. A. ‘ MiCHiGAN STATE, UNWERSH‘Y Roosevelt Samuai Ruffin 196.5 THESIS LIBRARY Michigan State Universny THE MODERNIST TREND IN ECUADORIAN POETRY BY Roosevelt Samuel Ruffin A THESIS submitted to Michigan State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS Department of Romance Languages Spanish 1965 CONTENTS Chapter Page INTRODUCTION PANORAMA OF ECUADORIAN POETRY PRIOR TO MODERNISM I. PRECURSORS OF MODERNISM . 20 ECUADORIAN MODERNISTS II. ARTURO BORJA . 36 III. ERNESTO NOBOA OAAMANO . Iv. HUMBERTOFIERRO.......... 58 v. MEDARDO ANGEL SILVA . 7O VI. JOSRMARI'AEGAS.......... 81 VII. THE NEW DIRECTION OF ECUADORIAN POETRY. o . 93 CONCLUSION. O O O O O O O O O O O O O O O 103 BIBLIOGRAPMO O O 0 O O O O O O O O O O O 108 PANORAMA OF ECUADORIAN POETRY PRIOR TO MODERNISM Introduction . It was not until the twentieth century that Ecuador embraced the modernist movement that had dominated the literary world. This is not to say that there was a lack of capable poetic predecessors on which to found and establish the roots of the new movement. Ecuador was too involved in political and social problems to develop or adhere to the maturing trends in literature.1 Throughout the historical changes of the country, however, there have been representatives of each literary phase serving as landmarks in their respective periods and fields, achieving recognition from each of the following literary schools of thought. It was during the colonial period in Ecuador that the first worthy poetic production develOped.
    [Show full text]
  • 2014 World Monuments Watch
    El demostrar cómo el patrimonio histórico contribuye a la calidad de vida, la ge- Venice, Italy rencia medioambiental y el bienestar social es una prioridad del programa, si ha de enfrentarse a los desafíos que implica la disminución del apoyo público, financia- miento y protección. Este problema es un aspecto común de muchos de los riesgos que afectan a los sitios de la lista de World Monuments Watch para 2014. El actual clima económico y la crisis financiera global han empeorado las condiciones, al limi- tar el financiamiento público y poner en tela de juicio las normas que exigen la pre- servación a perpetuidad. Existe la necesidad de equilibrar el crecimiento y el desa- rrollo con los beneficios de preservar el patrimonio cultural, el cual es un bien público que contribuye a la calidad de vida y la viabilidad económica de las comunidades. En un marco de globalización, muchas tradiciones culturales y poblaciones ver- náculas se están perdiendo, reemplazadas por la construcción genérica moderna. Los sitios arqueológicos y paisajes culturales están bajo la amenaza del avance descontrolado del desarrollo. Importantes vestigios del ingenio humano e hitos de innovación tecnológica no se utilizan de forma adecuada, a la vez que enfrentamos WORLD MONUMENTS WATCH los desafíos de crear y mantener un entorno construido sostenible. A medida que anzado en 1996 con el financiamiento de American Express, el programa los conflictos y problemas civiles continúan plagando a las sociedades, los sitios World Monuments Watch busca crear consciencia en la comunidad interna- patrimoniales que representan nuestros momentos más importantes de logro hu- cional sobre nuestro patrimonio cultural alrededor del mundo en riesgo por mano caen víctimas junto con la humanidad misma.
    [Show full text]
  • Britanos Y Galos
    BRITANOS Y GALOS F. TETT(ñMñNCV GA5TÓN BRITANOS Y GALOS (páginas de la 6uerra de la independencia) 1808-1809 1_A CORUNA IMPRENTA Y FOTOGRABADO DE FERRER CAL1.H REAL NlhuRPO 61 1 9 1 O ES PROPIEDAD DEL AUTOR Sres. T). jvfarce/o jYíacías garcía y D- Benito Fernández j/flonso Mis queridos amigos: Cuando en los meses de Enero al de Marzo de 1006, dediqué á ustedes, en el simpático periódico lácense La Idea Moderna, unos apuntes, compendio del asunto á que se refiere este modestísimo trabajo, no abrigaba, entonces, los propósitos de darle mayor extensión, ni menos concederle los honores de la pu• blicidad por medio del presente volumen. Mas al considerar que se aproximaba el Cente• nario—con todos los sucesos que le precedieron—de aquella famosa batalla librada á las puertas de esta capital el 16 de Enero de 1809, entre dos razas hete• rogéneas por sus costumbres y su religión, pero ambas animadas de un mismo espíritu vigoroso y guerrero, hecho que constituye una página interesantísima de nuestra brillante historia regional contemporánea, me fijé en la necesidad que demandaba ampliar su informe narrativo, atendiendo á la ligereza con que lo emitieron algunos historiadores que en dichos suce- VI DEDICATORIA sos se ocuparon, y á la marcada parcialidad de otros, quienes llevados de un sentimiento de nacionalismo, incurrieron en lamentables errores, tergiversando el concepto histórico. Saben ustedes, mejor que yo, el poco apego que en los tiempos que corren se tiene en España—á la inversa del extranjero—á esta clase de trabajos de investigación,
    [Show full text]
  • Annotations for Alexander Von Humboldt's Political Essay on The
    Annotations for Alexander von Humboldt’s Political Essay on the Kingdom of New Spain by Giorleny D. Altamirano Rayos, Tobias Kraft, and Vera M. Kutzinski Unless context made it more sensible to do otherwise, we have annotated a reference or allusion at its first occurrence. Entries in boldface refer back to a main entry. The page numbers that precede each entry refer to the pagination of Alexander von Humboldt’s 1826 French edition; those page numbers are are printed in the margins of our translation of the Political Essay on the Kingdom of New Spain. In that edition, the names and concepts that appear in SMALL CAPS in the annotations are marked with an ▼. Weights and Measures What follows are some of the most common weights and measures that Alexander von Humboldt regularly uses. This is not an exhaustive list. ACRE: an old English unit of surface area equivalent to 4,840 square yards (or about 4,046.85 square meters) in the USA and Canada. The standard unit of measurement for surface area in the UK, an acre in its earliest English uses was probably the amount of land that one yoke of oxen could plow in a day. Its value varied slightly in Ireland, Scotland, and England. In France, the size of the acre varied depending on region. Humboldt states that an acre is 4,029 square meters. 2 ARPENT: a unit either of length or of land area used in France, Québec, and Louisiana from the sixteenth to the eighteenth century. The main measurement for land throughout France (sometimes called the French acre), the arpent varied in value depending on region.
    [Show full text]
  • 2014 World Monuments Watch Images, Captions, and Credit Information
    2014 World Monuments Watch Images, Captions, and Credit Information The following images of sites included on the 2014 World Monuments Watch are available to the media and others. Image captions and credits are included on the pages following the images. Credits for all images used by the media and others should read as “photographer/World Monuments Fund” as indicated herein. For high resolution copies of the images, please contact Ben Haley, World Monuments Fund, [email protected] ARG CatSienna-1.jpg BRA Serra-3.jpg Argentina, Church and Monastery of St. Catherine of Siena Brazil, Serra da Moeda View of the Church and Monastery of St. Catherine of Siena from The eighteenth-century Church of Nossa Senhora da Boa Morte the corner of Viamonte and San Martín streets, 2013 (Church of Our Lady of the Good Death), in Serra da Moeda, Basta de Demoler/World Monuments Fund 2013 Rogerio Machado/World Monuments Fund ARG CatSienna-2.jpg Argentina, Church and Monastery of St. Catherine of Siena CHL PalAlham-1.jpg The roofs of the church and the cloisters, with the surrounding Chile, Palacio La Alhambra urban fabric, 2012 View from the balcony of Palacio La Alhambra facing Compañía Basta de Demoler/World Monuments Fund Street, 2011 CREA Project/World Monuments Fund ARG CatSienna-3.jpg Argentina, Church and Monastery of St. Catherine of Siena CHL PalAlham-2.jpg A public demonstration against the construction of an 18-story Chile, Palacio La Alhambra tower adjacent to the site, 2012 Fountain in the courtyard of Palacio La Alhambra, a replica of the Mauro Sbarbati/World Monuments Fund Court of the Lions in the Alhambra in Granada, Spain, 2012 Anne Marie Garling/World Monuments Fund ARM StGreg-1.jpg Armenia, Bardzrakash St.
    [Show full text]