A Phonological and Grammatical Sketch of the Dukawa Language

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

A Phonological and Grammatical Sketch of the Dukawa Language A Phonological and Grammatical Sketch of the Dukawa Language with a Focus on the Kirho Dialect of s,G tm'›s,Gtm( 'Gtm,R``qd+hmsgdD sgmnknftd+D sgmnknftdB ncd9CT C( Rijau Local Government, Niger State, Nigeria By David and Carleen Heath 1996 – 1997, revised May, 2002 3/13/06 Dukawa Sketch 1 Table of Contents 1. Introduction 3 2. a. Phonology 5 b. Orthography 23 c. Tone Analysis 27 3. Lexical Categories 51 4. Morphology and Syntax of Nouns and Noun Phrases 55 5. Morphology and Syntax of Verbs and Verb Phrases* 69 6. Syntax and Semantics * 76 7. Negation 93 8. Imperatives, Hortatory, and Optatives 96 9. Formation of Interrogative Sentences 98 10. References 102 11. Dukawa books available as of May 2002 103 * Entries in italics in chapters 5 and 6 are observations found in BSC (Bender-Samuel, Skitch, and Cressman) which we have not confirmed. APPENDIX A Abbreviations 105 APPENDIX B Time Words 106 APPENDIX C Conjunctions and Discourse Markers 109 APPENDIX D The Uses of .m«/ and /›m/ 114 APPENDIX E Pronoun Chart 116 APPENDIX F Dukawa Texts (Separate book) 3/13/06 Dukawa Sketch 2 1. Introduction The Dukawa People The Dukawa live primarily in Niger State of Nigeria. They have two major dialect divisions (s,G tm`mcΩs,R``q∆(with many sub- dialects within each of them. Ωs,G tm'D `rsdqmCh`kdbs( T cct Rg`mihq C`q`mfh Q hi`t'nqQ `s`fhv`( J hqgn s,R``q∆'V drsdqmCh`kdbs( Ctjjt Hqh Y dmsd) C÷f) O÷j) )`bbnqchmfsnIngmHrg`x`+nsgdqr`bbnqchmfsnCdssvdhkdq+0882- The language center of the s,G tmis between the towns of Rijau and Tungan Magajiya where the Kirho dialect is spoken. Traditionally, the Kirho people were based in Tungan Magajiya until the development of a hospital in the late 1940’s, which brought more Lelna people (the speakers of the C’lela language who traditionally lived in the North) into the area. The result was that many Kirho speakers moved further into the bush. The language center of the Ωs,R``q∆ is in the distant village of Dukku (Duku). The two major dialects are the Dukku and Iri dialects. The Ωs,R``q∆ dialect is very different from the Ωs,G tm, but it amazing how the Kirho dialect appears to be understood by all dialects. Kirho speakers cannot understand the others very well. We are doing further testing to determine the differences adsv ddmΩs,G tm`mcΩs,R``q∆+ats`ssgd oqdrdmsshldsgdx`ood`qsnadlnqdkdwhb`kcheedqdmbdrsg`m rsqtbstq`k- The people themselves are farmers. Almost every able body contributes in some way or another to the farming chores. In addition to farming, some also have other trades such as: bone setting, herbs, blacksmithing and cattle raising. The few that we know that have received advanced education have expanded to areas of health and agriculture. The major food crop is guinea corn, while maize, yams, cassava, rice, peppers, sesame seeds... are used as food and cash crops. 3/13/06 Dukawa Sketch 3 Previous Language Work In the late 1960’s and 1970’s, Esther Cressman and Donna Skitch worked with the Dukawa as the United Missionary Society’s representatives. They published many books in the language (see References) and one book about the structure of the language with John Bendor-Samuel called: Studies in Nigerian Languages No.3 Duka Sentence, Clause, and Phrase. This book will be referred to as BSC henceforth. “Duka” was used as the name at that time, but it is generally not accepted since “duka” means “all” in Hausa (the trade language of that area). Unfortunately, Cressman and Skitch combined dialects in their translation work and grammatical analysis. In the early and mid-1990’s, Craig and Mary Duddles resumed the work with the Dukawa with the goal of finishing the Dukawa Bible. They laid most of the groundwork for the present phonology and orthography. Most of the phonology has not changed the previous work of Cressman and Skitch, but the orthography was changed from phonetic characters + ’+ √ (which really stands for the ‹ ( to a “typewriter friendly” script of +'+`mc›- The Present Analysis The present analysis is based on fieldwork which was started in September of 1995. We have been aided in our language learning by: Danbaba Noma Kirho (chairman, Dukawa Language Promotion Committee), John Ishaya Shanjir, Samuel Danture Kirho, Mary Samuel Uddu, Tani Magaji Kirho, and Danjuma Magaji Kirho. We also owe a great deal to our consultant Don Frantz who has guided us in our analysis. The revision of 2002 was primarily to up-date the findings and to clarify and document important remaining issues regarding the language. 3/13/06 Dukawa Sketch 4 1`-Ognmnknfx H-Hmsqnctbshnm S ghrhr`ognmnknfhb`kcdrbqhoshnmnesgdCtj`v`k`mft`fd+ vghbghrronjdmhmMnqsgvdrsMhfdqh`-S ghro`odqenbtrdrnmsgd J hqgnch`kdbsnesgdGtmrta,fqnto-Rtardptdmskx+`m nqsgnfq`ogxhroqnonrdcenqvqhshmfsgdk`mft`fd+dw`lokdvnqcr `qdfhudmtrhmfsgdoqnonrdcnqsgnfq`ogx`mc`mdw`lokdsdwshr hmbktcdc-S ghro`odqbnms`hmrltbgnesgdr`ldhmenql`shnm fhudmhm`oqduhntrtmotakhrgdccnbtldmsaxLq-`mcLqr-B q`hf CtcckdrdmshskdcÌS nv`qcr`S dms`shudCtj`mbhN qsgnfq`ogx-Ó S ghro`odqrddjrsnenql`khydrnldnesgdhq`m`kxrdr`mcsn `mrvdqptdrshnmr+vghbgsgdxoqnonrdc`mckdestm`mrvdqdc- S gdrdvnqcr`mcrntmcrvgdqdsdrsdcnmsgdenkknvhmf hmenql`msr9C`ma`a`Mnl`J hqgn+C`mitl``mcS `mhL`f`ih J hqgn+R`ltdkC`mstqdJ hqgn`mcsgdqdrhcdmsrnesgduhkk`fdne N s``a'Chx`mE`q`(- HH-V nqcO `ssdqmr Enkknvhmf`qdqdoqdrdms`shudvnqcrhmJ hqgn-2*dw`lokdr `qdfhudmenqd`bgo`ssdqm-ÌMÓl`qjr`rxkk`ahbm`r`kbnmrnm`ms+ ÌUÓrs`mcrenqunvdk`mcÌB Órs`mcrenqbnmrnm`ms-Ì-Ól`qjr` rxkk`akdantmc`qx`mcÌ,Ósgdaqd`jadsvddmsgdmntmbk`rr l`qjdq`mcsgdqnns-Enqrhlokhbhsx+sgdxvhkkadfqntodc `bbnqchmfsnsgdqnnsrhmbditrs`ants`kksgdmntmqnnsenqlrb`m s`jd`u`qhdsxnemntmbk`rrl`qjdqr- S gdmntmbk`rrl `qjdqrb`madrhl okhehdc`r9 U, < n UB , < q, ‹r, ‹s UB U, < ∆f∆, '`mc ‹q‹, ‹r‹, ‹s‹,ax dodmsgdrhr(`mc ,B U < ,m∆ 'rteehwnmkx( M, < l,'rxkk`ahbm`r`k( S gdqnnsv nqco`ssdqmrb`mad9 U `r hm Z∆\ Ësgdx+ sgdlÈ Z’\ ËhsÈ Zn\ ËxntÈ 'rf( Zn,h\ Ëk`jdÈ Zn,d\ Ëfq`rrgnoodqÈ 3/13/06 Dukawa Sketch 5 BU `r hm Zs∆\ ËvdÈ Zm’\ ËxntÈ 'ok( Zm`\ AnvÎ Zn,s`\ ËanvÈ UB Zn,`q\ ËlnmjdxÈ Zn,`l\ Ëancx etmftrÈ Zn,∆m\ ËrghmÈ Zn,h±\ Ëcnnqv`xÈ BUB `r hm Zs∆s\ ËsgqddÈ Zm∆s\ ËodqrnmÈ Zi’j\ ËvdcchmfÈ Zn,a’q\ Ël`qjÈ BUBB `r hm Z‹q,f∆jr\ AmdbjÎ Z‹q,g`js\ Ëx`vmhmfÈ Z‹q,g’js\ Ëok`xhmfÈ Z‹s,qdjs\ Ërjhm tmcdq bghmÈ BUBU `r hm Zn,c’f’\ Ë` jhmc ne ehrgÈ Zn,o`q`\ Ë` pthudq 'a`f enq `qqnvr(È Z‹q,j∆j∆\ ÍahbxbkdÎ Z‹s,a`q`\ Ínhkenq`mnhmshmfsgdcd`cÎ BUBUB `r hm Zn,y‹-q‹f\ ËcthjdqÈ Zn,gn-j’m\ Ëkhy`qcÈ Zl,o‹-o’q\ ËrlnnsgÈ Zl,g∆-q∆f\ Ër`mcÈ BUBBU `r hm Zn,r`j-q`\ ËutkstqdÈ Zn,r’j-r‹\ Ëatlor nm rjhmÈ Z‹s,sdo-q∆\ Ëmdv kd`eÈ Zn,o’f-s’\ Ë`rr`rhm,atfÈ BUBBUB `r hm Zv nqrnq\ Ërk`oÈ Zjtsjts\ Ëchrodmr`shnm ne rldkkÈ Zotjotj\ Ëe`mbx bknsgdrÈ Zg`or∆s\ Ëons khcÈ 3/13/06 Dukawa Sketch 6 BUBUBU `r hm Zn,±-q`-a`\ Ësghfg ne ` bnvÈ Zn,f’-qd-a`\ Ëctl o`kl sqddÈ Zn,l`-q‹-q‹\ Ëk`qfd hmsdrshmdrÈ Z‹s,l`-q`-f`\ ËS ghqc rs`fd ne q`hmx rd`rnmÈ BUBUBUB `r hm Zn,b`-s‹-b`l\ ËatssdqekxÈ )) Zb\hrrtrodbs 'hmbktcdc enq vnqc ehm`k ÎBÏ( Zn,j`-sh-±`l\ Ë`msd`sdqÈ )) ZH\hrrtrodbs 'ats hs bkd`qkx etmbshnmr `r ` unvdk( BUBUBUBU `r hm Z‹q,q∆-j’-l‹-q‹\ ËbghmÈ qdrhctd9 Ëxnmr+ gnmjr S gdoqnakdlrv hsgk`qfdv nqcr9 0( S gdqd `qd `krn l`mx nsgdq k`qfdq vnqc o`ssdqmr+ ats lnrs ne sgd k`qfdq vnqcr `ood`q sn ad lnqd sg`m nm vnqc sg`s hr inhmdc snfdsgdq- Enq dw`lokd9 Zn,rg`la∆∆q∆\ knnjr khjd sgd bnlonmdms vnqcr enq Îqdrdlakdr 'rg`( bk`rr l`qjdq 'l( qhbd 'a∆∆q∆(-Ï @ krn Zsnsxnlg’\ enq Îdkdbsqhb b`sehrgÏ L `k`osdqtqtr dkdbshbtr hr ` bnlahm`shnm ne Îrbnqohnm 'sns( ne 'xn( bk`rr l`qjdq 'l( v`sdq 'g’(-Ï S ghr lhfgs ad rddm adssdq `r sns,xn l,g’- @ mnsgdq dw`lokd hr Zv`s`qha`lanv`\ Ërl`kk fqddm sqdd eqnfÈ vghbg lhfgs ad rokhs to hmsn rdudq`k hmchuhct`k vnqcr- 1( Hs hr cheehbtks sn ehmc k`qfd vnqcr sg`s `qd mns rtrodbs adb`trd o`k`s`khydc `mc k`ah`khrdc `qd hm eqdptdms trd `r vdkk `r Zh\ `mc Zt\- N ardqu`shnmrnmv nqco`ssdqmr9 0( L nrs ne sgd vnqcr sg`s dmc hm bnmrnm`msr `qd trt`kkx svn rxkk`akdr nq kdrr hm sgd qnns Ê k`qfdq vnqcr sdmc sn ad BUBUBU dwbdos vgdm sgd vnqc hr ` bnlontmc vnqc- V nqcr sg`s dmc hm ` BB 'jr+ js+ mr( `qd rhmfkd rxkk`akd qnnsr- 1( L `mx `cidbshudr `mc `cudqar `qd qdctokhb`sdc BUB o`ssdqmr+ rtbg `r Zb`rb`r\ Îudqx bkd`m+Ï khsdq`kkx+ Îbkd`m bkd`m-Ï HHH-Rxkk`akdO `ssdqmr HmJ hqgn+d`bgrxkk`akdbnmrhrsrne`l`mc`snqxmtbkdtr+ vghbgl`xadoqdbdcdc`mc.nqenkknvdcax`mnoshnm`kl`qfhm- Cntakdunvdkr`mcbnmrnm`msbktrsdqr`qdbnmrhcdqdcrtrodbs rdptdmbdr`ssghronhmshmsgdo`odq-S gdxl`xadrhmfkd rdfldmsrnqcntakdrdfldmsr-@krn+Zt+h+x`mcv\`qd 3/13/06 Dukawa Sketch 7 bnmrhcdqdcrtrodbsrntmcr-Enkknvhmfa`rhbkhmfthrshboqhmbhokdr+ `kkrtrodbsrntmcr`mcrdptdmbdrvhkkadhmsdqoqdsdca`rdctonm sgdo`ssdqmrdrs`akhrgdcaxsgdmnm,rtrodbsrntmcr`mcrdptdmbdr- S gdenkknvhmfdw`lokdrnerxkk`akdo`ssdqmrhmJ hqgn`qd`kkmnm, rtrodbsrxkk`akdr-Ì-Óhmchb`sdr`rxkk`akdantmc`qx-S gdrxkk`akd hmenbtrhrhmankc- U `r hm Z\ ËsgdxÈ Zn,y‹q‹f\ ËcthjdqÈ Zn,s`È`q\ ËrsnmdÈ M `r hm Zl,g’\ Ëv`sdqÈ Zl,s`\ Ër`khu`È Zl,j∆\ ËaddqÈ BU `r hm Zv ‹\ ËgdÈ Zm’\ ËxntÈ 'oktq`k( Zl,g’\ Ëv`sdqÈ UB `r hm Z‹s,l∆m\ Ërsnl`bgrÈ Zn,`l\ Ëancx etmftrÈ Zn,∆m\ ËrghmÈ BUB `r hm Zs∆s\ ËsgqddÈ Zm∆s\ ËodqrnmÈ Zn,s’s\ ËrbnqohnmÈ BUBB Z‹s,g`js\ Ëx`vmhmfÈ Z‹q,fdjr\ ÍmdbjÎ Z‹q,c`jr\ Ëo`kl 'g`mc(È qdrhctd9 Ëxnmr+ gnmjr Hmrtll`qx+`J hqgnrxkk`akdbnms`hmr`l`mc`snqxmtbkdtr vghbgb`madehkkdcaxdhsgdq`m`r`knq`unvdk-@mnmrds`mc` bnc``qdd`bgnoshnm`k-@mxbnmrnm`msb`mehkk`mnmrdsnqbnc` onrhshnm-@bnlokdwbnc`ne`bnmrnm`msbktrsdqb`mnmkxad` rdptdmbdne`m`r`k`mc`gnlnqf`mhboknrhud+nqsgdunhbdkdrr udk`qoknrhudZj\enkknvdcaxZs\nqZr\'onrrhakxZmr\`rvdkk(- HU -RtrodbsRntmcr A `rdcnmsgdmnm,rtrodbsdw`lokdrnesgdrxkk`akdo`ssdqmr `anud+sgdunvdkrZt\`mcZh\`qdhmsdqoqdsdc`renkknvr9
Recommended publications
  • Scholars Bulletin a Morphosemantic Account of Verb Extension in C'lela
    DOI: 10.21276/sb Scholars Bulletin ISSN 2412-9771 (Print) (A Multidisciplinary Journal) ISSN 2412-897X (Online) An Official Publication of “Scholars Middle East Publishers”, Dubai, United Arab Emirates Website: http://scholarsbulletin.com/ A Morphosemantic Account of Verb Extension in C’LELA Muhammad Ango Aliero1, Sadiya Abubakar Gwandu2 1Department of Modern European Languages and Linguistics, Usmanu Danfodiyo University, P.M.B. 2346, Sokoto, Nigeria 2Department of European Languages, Fderal University, Birnin-Kebbi, Nigeria *Corresponding Author: Muhammad Ango Aliero Email: [email protected] Abstract: This article provides a descriptive account of the morphosemantics of verb extension in C‟lela. It examines the forms, and the semantic functions of the various verbal extensions in the language. The article looks at the simple concatenative and non-concatenative morphological operations that relate to core arguments in verb extension in C‟lela. The study discovers that while most Niger-Congo / Bantu languages use affixation in verb extension processes; C‟lela often employs a non-concatenative system to achieve similar processes. The present analysis contributes to the studies on verb extension in Niger-Congo languages. Keywords: C‟lela, verb extension, causative, applicative, benefactive, recipient INTRODUCTION by a majority of the inhabitants of Zuru emirate, located C‟lela, the language which this study seeks to in the eastern part of Kebbi State, and in some parts of explore, is one of the Nigeria‟s numerous minority Kontagora Emirate in Niger State, Nigeria. languages that were less studied. C‟lela, coded ISO 639-3 [dri] [1], is classified as group 7 (G) of Western- C‟lela Language has an eight vowel system.
    [Show full text]
  • Prospecting Proto- Plateau
    Prospecting Proto- Plateau [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: Cambridge, April 24, 2008 R.M. Blench Prospecting proto-Plateau. Circulated for comment TABLE OF CONTENTS FIGURES.........................................................................................................................................................ii 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 1.1 The Plateau languages............................................................................................................................. 1 1.2 Existing subclassification of Plateau languages...................................................................................... 2 1.3 Reconstructing Plateau: methodological assumptions ............................................................................ 3 1.4 Language status and language endangerment ......................................................................................... 4 1.5 Plateau languages in education and the media ........................................................................................ 4 1.6 Plateau languages in politics; issues of administrative delineation.........................................................6
    [Show full text]
  • Reconstructing Benue-Congo Person Marking II
    Kirill Babaev Russian State University for the Humanities Reconstructing Benue-Congo person marking II This paper is the second and last part of a comparative analysis of person marking systems in Benue-Congo (BC) languages, started in (Babaev 2008, available online for reference). The first part of the paper containing sections 1–2 gave an overview of the linguistic studies on the issue to date and presented a tentative reconstruction of person marking in the Proto- Bantoid language. In the second part of the paper, this work is continued by collecting data from all the other branches of BC and making the first step towards a reconstruction of the Proto-BC system of person marking. Keywords: Niger-Congo, Benue-Congo, personal pronouns, comparative research, recon- struction, person marking. The comparative outlook of person marking systems in the language families lying to the west of the Bantoid-speaking area is a challenge. These language stocks (the East BC families of Cross River, Plateau, Kainji and Jukunoid, and the West BC including Edoid, Nupoid, Defoid, Idomoid, Igboid and a few genetically isolated languages of Nigeria) are still far from being sufficiently studied or even described, and the amount of linguistic data for many of them re- mains quite scarce. In comparison with the Bantu family which has enjoyed much attention from comparative linguists within the last decades, there are very few papers researching the other subfamilies of BC from a comparative standpoint. This is especially true for studies in morphology, including person marking. The aim here is therefore to make the very first step towards the comparative analysis and reconstruction of person markers in BC.
    [Show full text]
  • Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages
    Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Historical Linguistics and the Comparative Study of African Languages Gerrit J. Dimmendaal University of Cologne John Benjamins Publishing Company Amsterdam / Philadelphia UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs TM The paper used in this publication meets the minimum requirements of American 8 National Standard for Information Sciences — Permanence of Paper for Printed Library Materials, ANSI Z39.48-1984. Library of Congress Cataloging-in-Publication Data Dimmendaal, Gerrit Jan. Historical linguistics and the comparative study of African languages / Gerrit J. Dimmendaal. p. cm. Includes bibliographical references and index. 1. African languages--Grammar, Comparative. 2. Historical linguistics. I. Title. PL8008.D56 2011 496--dc22 2011002759 isbn 978 90 272 1178 1 (Hb; alk. paper) isbn 978 90 272 1179 8 (Pb; alk. paper) isbn 978 90 272 8722 9 (Eb) © 2011 – John Benjamins B.V. No part of this book may be reproduced in any form, by print, photoprint, microfilm, or any other means, without written permission from the publisher. John Benjamins Publishing Company • P.O. Box 36224 • 1020 me Amsterdam • The Netherlands John Benjamins North America • P.O. Box 27519 • Philadelphia PA 19118-0519 • USA UNCORRECTED PROOFS © JOHN BENJAMINS PUBLISHING COMPANY 1st proofs Table of contents Preface ix Figures xiii Maps xv Tables
    [Show full text]
  • East Benue-Congo
    East Benue-Congo Nouns, pronouns, and verbs Edited by John R. Watters language Niger-Congo Comparative Studies 1 science press Niger-Congo Comparative Studies Chief Editor: Valentin Vydrin (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris) Editors: Larry Hyman (University of California, Berkeley), Konstantin Pozdniakov (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris), Guillaume Segerer (LLACAN, CNRS, Paris), John Watters (SIL International, Dallas, Texas). In this series: 1. Watters, John R. (ed.). East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs. 2. Pozdniakov, Konstantin. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction. East Benue-Congo Nouns, pronouns, and verbs Edited by John R. Watters language science press John R. Watters (ed.). 2018. East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs (Niger-Congo Comparative Studies 1). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/190 © 2018, the authors Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-100-9 (Digital) 978-3-96110-101-6 (Hardcover) DOI:10.5281/zenodo.1314306 Source code available from www.github.com/langsci/190 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=190 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff, John R. Watters Illustration: Sebastian Nordhoff Proofreading: Ahmet Bilal Özdemir, Andrew Spencer, Felix Hoberg, Jeroen van de Weijer, Jean Nitzke, Kate Bellamy, Martin Haspelmath, Prisca Jerono, Richard Griscom, Steven Kaye, Sune Gregersen, Fonts: Linux Libertine, Libertinus Math, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Contents Preface iii 1 East Benue-Congo John R.
    [Show full text]
  • Gender and Person Agreement in Cicipu Discourse
    Gender and person agreement in Cicipu discourse A dissertation submitted to the School of Oriental and African Studies, University of London, in partial fulfilment of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy Stuart John McGill September 2009 I, Stuart John McGill, confirm that the work presented in this thesis is my own. Where information has been derived from other sources, I confirm that this has been indicated in the thesis. Abstract The Cicipu language (Kainji, Benue-Congo) of northwest Nigeria has the kind of robust noun class system characteristic of Benue-Congo languages – GENDER agreement is found on a great many agreement targets inside and outside the noun phrase. For a number of these targets, gender agreement is in competition with a separate paradigm, that of PERSON agreement. The dissertation focuses on the distribution of this alternation with respect to subject prefixes, object enclitics, and pronouns, based on a corpus of 12,000 clauses of spoken language. The alternation proves to be complex to describe, involving a constellation of lexical, phonological, morphosyntactic, semantic and discourse-pragmatic factors. In particular, both animacy and topicality are CONDITIONS (Corbett 2006) on agreement. While inanimate or animal participants normally trigger gender agreement, if they are topics then they may trigger person agreement. Likewise while human nouns typically trigger person agreement, this is not always the case, and gender agreement is more likely if the referent is of incidental importance to the discourse. Furthermore it is argued that this alternation is sensitive to discourse topic (e.g. Dooley 2007) rather than sentence topic (e.g.
    [Show full text]
  • Africa Nigeria 100580000
    1 Ethnologue: Areas: Africa Nigeria 100,580,000 (1995). Federal Republic of Nigeria. Literacy rate 42% to 51%. Information mainly from Hansford, Bendor-Samuel, and Stanford 1976; J. Bendor-Samuel, ed., 1989; CAPRO 1992; Crozier and Blench 1992. Locations for some languages indicate new Local Government Area (LGA) names, but the older Division and District names are given if the new names are not yet known. Also includes Lebanese, European. Data accuracy estimate: A2, B. Also includes Pulaar Fulfulde, Lebanese, European. Christian, Muslim, traditional religion. Blind population 800,000 (1982 WCE). Deaf institutions: 22. The number of languages listed for Nigeria is 478. Of those, 470 are living languages, 1 is a second language without mother tongue speakers, and 7 are extinct. ABINSI (JUKUN ABINSI, RIVER JUKUN) [JUB] Gongola State, Wukari LGA, at Sufa and Kwantan Sufa; Benue State, Makurdi Division, Iharev District at Abinsi. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Platoid, Benue, Jukunoid, Central, Jukun-Mbembe-Wurbo, Kororofa. In Kororofa language cluster. Traditional religion. Survey needed. ABONG (ABON, ABO) [ABO] 1,000 (1973 SIL). Taraba State, Sardauna LGA, Abong town. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Bantoid, Southern, Tivoid. Survey needed. ABUA (ABUAN) [ABN] 25,000 (1989 Faraclas). Rivers State, Degema and Ahoada LGA's. Niger-Congo, Atlantic-Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Cross River, Delta Cross, Central Delta, Abua-Odual. Dialects: CENTRAL ABUAN, EMUGHAN, OTABHA (OTAPHA), OKPEDEN. The central dialect is understood by all others. Odual is the most closely related language, about 70% lexical similarity. NT 1978. Bible portions 1973. ACIPA, EASTERN (ACIPANCI, ACHIPA) [AWA] 5,000 (1993).
    [Show full text]
  • ACAL 45 Abstract Booklet FINAL
    45th Annual Conference on African Linguistics Africa’s Endangered Languages: Documentary and Theoretical Approaches University of Kansas Lawrence, Kansas April 17-19, 2014 Conference Organizers Jason Kandybowicz Harold Torrence Conference Committee Ibrahima Ba Travis Major Khady Tamba Mfon Udoinyang Graphic Design Carlos M Nash Sponsors National Science Foundation University of Kansas College of Liberal Arts and Sciences University of Kansas Office of the Provost University of Kansas Department of Linguistics Kansas Africa Studies Center ACKNOWLEDGEMENTS The 45th Annual Conference on African Linguistics could not have been organized without the talent of numerous individuals and the generosity of many organizations. We wish to thank the following for their sponsorship, time, logistical support, and technical expertise: • The National Science Foundation (NSF-DEL grant 1360823) • University of Kansas College of Liberal Arts and Sciences • University of Kansas Office of the Provost • Kansas African Studies Center • Department of African and African-American Studies • Department of Linguistics • Ibrahima Ba • Corinna Johnson • Allard Jongman • Elizabeth MacGonagle • Travis Major • Carlos Nash • Peter Ojiambo • Khady Tamba • Mfon Udoinyang 17 45th Annual Conference on African Linguistics Thursday Morning April 17, 2014 Registration 8:00 Kansas Union, 4th Floor Lobby Opening Remarks: Sara Thomas Rosen, Senior Vice Provost 8:30 Alderson Room Workshop: Main Session Africa’s Endangered Languages Session 1: Divine Nine Room Session 2: Alderson
    [Show full text]
  • Aspects of the Morphology of C'lela by Muhammad Ango
    University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh ASPECTS OF THE MORPHOLOGY OF C’LELA BY MUHAMMAD ANGO ALIERO THIS THESIS IS SUBMITTED TO THE UNIVERSITY OF GHANA, LEGON IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENT FOR THE AWARD OF PHD LINGUISTICS DEGREE. JUNE, 2013 University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh i DECLARATION I do hereby declare that this thesis, with exception of references that have been duly acknowledged, is the result of my own research, and that it has not been presented either in whole or in parts for another degree elsewhere. However, I alone, I am responsible for any lapses associated with this work. Muhammad Ango Aliero-------------------------------- Date------------------------ Candidate Supervisors: Professor Kofi Korankye Saah----------------------------------- Date------------------------ Professor Nana Aba Appiah Amfo------------------------------- Date------------------------ Professor Alan Stewart Duthie------------------------------------ Date----------------------- University of Ghana http://ugspace.ug.edu.gh ii ABSTRACT The main goal of this study is to describe the morphological properties of C’lela; a Niger-Congo, Western Kainji language spoken in the eastern part of Kebbi State, Nigeria. The study mainly adopted the classic descriptive model of linguistics in particular to explore and highlight the morphological processes and properties of C’lela. The relevant data for the study were sourced mainly from the extant literature on C’lela as well as the field data. By and large, the primary data were corroborated with the secondary sources. The study established that C’lela has distinctive morphological properties akin to other languages across West Africa. C’lela uses prefixes and suffixes on nominal and verbal categories to provide information about number and tense, and equally undergoes the major morphological processes such as compounding, derivation, affixation, and reduplication.
    [Show full text]
  • C'lela Grammar Portrait
    C'Lela Grammar Portrait © SIL Nigeria, Jos Stephen Dettweiler 2015-09-17 2015 FINAL VERSION [email protected] 0903-309-1704 (Nigeria) Contents 1. Introduction................................................................................................................................... 1 1.1 The Lelna People and their Language ................................................................................... 2 1.2 Language Classification ......................................................................................................... 7 1.3 Previous and Current Linguistic Work................................................................................ 10 1.4 Fieldwork and Data.............................................................................................................. 11 2. Phonology ................................................................................................................................... 13 2.1 Consonant Phonemes of C'Lela ........................................................................................... 13 2.2 Vowel Phonemes of C'Lela ................................................................................................. 15 2.3 Syllable and Word Patterns ................................................................................................. 17 2.4 Interpretation of Ambiguous Segments and Sequences ...................................................... 22 2.5 Distribution of Phonemes ...................................................................................................
    [Show full text]
  • The Numeral System of Proto-Niger-Congo: a Step-By-Step Reconstruction
    The numeral system of Proto- Niger-Congo A step-by-step reconstruction Konstantin Pozdniakov language Niger-Congo Comparative Studies 2 science press Niger-Congo Comparative Studies Chief Editor: Valentin Vydrin (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris) Editors: Larry Hyman (University of California, Berkeley), Konstantin Pozdniakov (IUF – INALCO – LLACAN, CNRS, Paris), Guillaume Segerer (LLACAN, CNRS, Paris), John Watters (SIL International, Dallas, Texas). In this series: 1. Watters, John R. (ed.). East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs. 2. Pozdniakov, Konstantin. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction. The numeral system of Proto- Niger-Congo A step-by-step reconstruction Konstantin Pozdniakov language science press Konstantin Pozdniakov. 2018. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction (Niger-Congo Comparative Studies 2). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/191 © 2018, Konstantin Pozdniakov Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-098-9 (Digital) 978-3-96110-099-6 (Hardcover) DOI:10.5281/zenodo.1311704 Source code available from www.github.com/langsci/191 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=191 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff Proofreading: Ahmet Bilal Özdemir, Alena Wwitzlack-Makarevich, Amir Ghorbanpour, Aniefon Daniel, Brett Reynolds, Eitan Grossman, Ezekiel Bolaji, Jeroen van de Weijer, Jonathan Brindle, Jean Nitzke, Lynell Zogbo, Rosetta Berger, Valentin Vydrin Fonts: Linux Libertine, Libertinus Math, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Ирине Поздняковой Contents Acknowledgments vii Abbreviations ix 1 Introduction 1 1.1 Niger-Congo: the state of research and the prospects for recon- struction ..............................
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES Roger Blench May be freely quoted but please acknowledge source 2020 Edition Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: 11 September 2020 i Atlas of Nigerian Languages 2019 edition Front mattter TABLE OF CONTENTS Introduction............................................................................................................................................................i I. Changes to the structure of the Atlas ...............................................................................................................i 1. Form of the Head-Entries ................................................................................................................................i 2. Changes in the Language Map.........................................................................................................................i 2.1 From Numbers to Names...........................................................................................................................i 2.2 Addition of new languages ........................................................................................................................i 2.3 Addition and correction of topographic and institutional features ...........................................................ii
    [Show full text]