An Atlas of Nigerian Languages

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

An Atlas of Nigerian Languages AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES Roger Blench May be freely quoted but please acknowledge source 3rd. Edition This version May 2011 Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Ans 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm i TABLE OF CONTENTS 1. Introduction .......................................................................................................................................................i 2. Definition of a Language...................................................................................................................................i 3. Form of the Head-Entries................................................................................................................................ii 4. Language and Ethnicity ...................................................................................................................................ii 5. Changes in the Language Map...................................................................................................................... iii 5.1 From Numbers to Names............................................................................................................................ iii 5.2 Addition of new languages......................................................................................................................... iii 6. Reclassification of Languages........................................................................................................................ iii Naming of subgroups.........................................................................................................................................iv 7. Addition and Correction of Topographic and Institutional Features........................................................iv 8. Changes in Language Distribution .................................................................................................................v 8.1 Rural-Rural Migration and language distribution ........................................................................................v 8.2 Rural-Urban Migration and language distribution .......................................................................................v 8.3 Languages spoken by pastoralists.................................................................................................................v 8.4 Regions of mixed population........................................................................................................................v 8.5 Distribution of second languages .................................................................................................................v 8.6 Language endangerment and death ..............................................................................................................v 8.7 Pattern of language endangerment...............................................................................................................vi 9. Queries........................................................................................................................................................... viii 9.1 Resolving Queries..................................................................................................................................... viii 9.2 Unresolved Queries .....................................................................................................................................ix 9.3 Updating ......................................................................................................................................................ix 9.3.1 Maps .....................................................................................................................................................ix 9.3.2 Literacy and Printed materials...............................................................................................................x 9.3.3 Non-print media.....................................................................................................................................x 9.3.4 Language Use ........................................................................................................................................x 10. New Media.......................................................................................................................................................x 11. Scripts ..............................................................................................................................................................x 12. Deaf and sign languages.................................................................................................................................x 13. Acknowledgments...........................................................................................................................................x Key to the Index..................................................................................................................................................xii TABLES Table 1. Distribution of languages with no status data by country ................................................................vi Table 2. Nigerian languages written in Arabic script .......................................................................................x Table 3. Individuals contributing information on particular languages ................................................................xi i 1. Introduction The present electronic is a fully revised and updated edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Since 1990, all new information was either collected in the field by Roger Blench or resulted from personal communications with him, hence his sole authorship of the present version. Many new cagteories of information have been added since the 1992 edition, largely resulting from technologicla and social change. 2. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms ‘language’ and ‘dialect’ have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a ‘central’ language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term ‘lect’ is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds. In the first edition of the Index of Nigerian languages it was suggested that in the absence of absolute recognised criteria, mutual intelligibility, lexicostatistics and sociolinguistic factors would be needed to determine appropriate groupings of lects as languages and dialects. As recognised then, even now, the information about many of the languages listed in this index is too limited to actually make these sorts of judgment in a scientifically measured way. Linguists have recognised for a long time that lexicostatistical counts made ‘cold’, i.e. in the absence of information about the phonology of a language group will inevitably be lower than those made by someone who has studied the sound correspondences. The idea that an arbitrary lexical cognate level of say 80 per cent alone determines the boundary between language and dialect was not espoused. Other factors must be taken into consideration. Moreover, it has become clearer that lects can have high cognacy counts and still differ substantially. For example, the languages in the Yungur cluster have cognacy counts well above 80 per cent. However, a syntactic process that has caused some of them to switch from noun-class suffixes to prefix systems has had profound implications for sentence structure. As a result to call these languages ‘the same language’ would be to stretch the usual meaning of these words to breaking point. The choice of many of the head-entries must therefore rest on the judgment of individual linguists or the viewpoint of the speech communities and will not necessarily conform to a unitary standard. This should not be taken as a charter to give any lect the status of an individual language. One of the problems of a developing sense of ethnicity is that there is a tendency to over-emphasize (or deny) linguistic differences for political and administrative reasons. A linguistic atlas should as far as possible refrain from becoming entangled in local and regional politics and stay with the language data. Nonetheless, it should also be recognised that there is an element of self-fulfilling prophecy. A group of people that retains a strong sense of apartness must inevitably develop an image of this in their language, especially in cultural vocabulary.
Recommended publications
  • A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [Cry] Language of Kaduna State, Nigeria
    DigitalResources Electronic Survey Report 2020-012 A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [cry] Language of Kaduna State, Nigeria Ken Decker, John Muniru, Julius Dabet, Benard Abraham, Jonah Innocent A Sociolinguistic Profile of the Kyoli (Cori) [cry] Language of Kaduna State, Nigeria Ken Decker, John Muniru, Julius Dabet, Benard Abraham, Jonah Innocent SIL International® 2020 SIL Electronic Survey Report 2020-012, October 2020 © 2020 SIL International® All rights reserved Data and materials collected by researchers in an era before documentation of permission was standardized may be included in this publication. SIL makes diligent efforts to identify and acknowledge sources and to obtain appropriate permissions wherever possible, acting in good faith and on the best information available at the time of publication. Abstract This report describes a sociolinguistic survey conducted among the Kyoli-speaking communities in Jaba Local Government Area (LGA), Kaduna State, in central Nigeria. The Ethnologue (Eberhard et al. 2020a) classifies Kyoli [cry] as a Niger-Congo, Atlantic Congo, Volta-Congo, Benue-Congo, Plateau, Western, Northwestern, Hyamic language. During the survey, it was learned that the speakers of the language prefer to spell the name of their language <Kyoli>, which is pronounced as [kjoli] or [çjoli]. They refer to speakers of the language as Kwoli. We estimate that there may be about 7,000 to 8,000 speakers of Kyoli, which is most if not all the ethnic group. The goals of this research included gaining a better understanding of the role of Kyoli and other languages in the lives of the Kwoli people. Our data indicate that Kyoli is used at a sustainable level of orality, EGIDS 6a.
    [Show full text]
  • The Politics of History in Northern Nigeria
    The Politics of History in Northern Nigeria Niels Kastfelt Centre of African Studies University of Copenhagen Paper presented to the Research Seminar of the African Studies Centre, Leiden, 27 April 2006 The Politics of History in Contemporary Africa In recent years there has been a growing interest in the political uses of history in Africa. It is difficult to tell whether there is today a greater or more explicit political use of history than before, but it is clear that the past as a political resource does attract a strong interest from politicians and others, and that this interest takes new and highly visible forms. In this paper I shall discuss the politics of history in northern Nigeria. The discussion is based on a local case from the Nigerian Middle Belt which will be interpreted in the light of two wider contexts, that of the African continent in general and that of the specific Nigerian context. The aim of the paper is therefore double, aiming both at throwing light on the continental debate on history and on contemporary Nigerian politics. The political use of history in contemporary Africa takes many forms and so does the scholarly study of it. Without pretending to cover the entire field some main forms may be identified: “Patriotic history”: In a series of fascinating studies Terence Ranger and others have called attention to the emergence of “patriotic history” in contemporary Zimbabwe1. Zimbabwean “patriotic history” is part of the so-called “Mugabeism” launched in recent years by the regime of Robert Mugabe. The core of Mugabeism is the special version of the past called patriotic history which is promoted systematically through television, radio, newspapers and in the schools.
    [Show full text]
  • Bible Translation and Language Elaboration: the Igbo Experience
    Bible Translation and Language Elaboration: The Igbo Experience A thesis submitted to the Bayreuth International Graduate School of African Studies (BIGSAS), Universität Bayreuth, in partial fulfilment of the requirements for the award of the degree of Doctor of Philosophy (Dr. Phil.) in English Linguistics By Uchenna Oyali Supervisor: PD Dr. Eric A. Anchimbe Mentor: Prof. Dr. Susanne Mühleisen Mentor: Prof. Dr. Eva Spies September 2018 i Dedication To Mma Ụsọ m Okwufie nwa eze… who made the journey easier and gave me the best gift ever and Dikeọgụ Egbe a na-agba anyanwụ who fought against every odd to stay with me and always gives me those smiles that make life more beautiful i Acknowledgements Otu onye adịghị azụ nwa. So say my Igbo people. One person does not raise a child. The same goes for this study. I owe its success to many beautiful hearts I met before and during the period of my studies. I was able to embark on and complete this project because of them. Whatever shortcomings in the study, though, remain mine. I appreciate my uncle and lecturer, Chief Pius Enebeli Opene, who put in my head the idea of joining the academia. Though he did not live to see me complete this program, I want him to know that his son completed the program successfully, and that his encouraging words still guide and motivate me as I strive for greater heights. Words fail me to adequately express my gratitude to my supervisor, PD Dr. Eric A. Anchimbe. His encouragements and confidence in me made me believe in myself again, for I was at the verge of giving up.
    [Show full text]
  • Unhcr Operational Activities 464,899
    AT-A-GLANCE NIGERIA SITUATION DECEMBER 2018 28,280 388,208 20,163 1,770 4,985 18.212 177 Bénéficiaires Reached UNHCR OPERATIONAL ACTIVITIES total # of individuals DEMOGRAPHICS supported with 464,899 128,318 119,669 services by UNHCR 109,080 from January to 81,619 December; 34,825 of them from Mar-Apr 14,526 11,688 2018 BENEFICIARIES REACHED PER ACTIVITY Girls Boys Women Men Elderly Elderly Women Men Documentation 172,800 BENEFICIARY TYPE CRI 117,838 308,346 Profiling 114,747 76,607 28,248 51,698 Shelter Support 22,905 Refugee Cameroon IDPs in Camp IDPs in host Returnees Refugee community Awareness Raising 16,000 MONTHLY TREND Referral 14,956 140,116 Capacity Building 2,939 49,819 39,694 24,760 25,441 34,711 Livelihood 11,490 11,158 Support 2,048 46,139 37,118 13,770 30,683 Legal Protection 666 Jan Feb Mar Apr May Jun Jul Aug Sep Oct Nov Dec www.unhcr.org 1 NIGERIA SITUATION AT-A-GLANCE / DEC 2018 CORE UNHCR INTERVENTIONS IN NIGERIA UNHCR Nigeria strategy is based on the premise that the government of Nigeria assumes the primary responsibility to provide protection and assistance to persons of concern. By building and reinforcing self-protection mechanisms, UNHCR empowers persons of concern to claim their rights and to participate in decision-making, including with national and local authorities, and with humanitarian actors. The overall aim of UNHCR Nigeria interventions is to prioritize and address the most serious human rights violations, including the right to life and security of persons.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Sustainability of the Niger State CDTI Project, Nigeria
    l- World Health Organization African Programme for Onchocerciasis Control FINAL RËPOftî ,i ={ Evaluation of the Sustainability of the Niger State CDTI Project, Nigeria N ove m ber- Decem ber 2004 Elizabeth Elhassan (Team Leader) Uwem Ekpo Paul Kolo William Kisoka Abraraw Tefaye Hilary Adie f'Ï 'rt\ t- I I I TABLE OF CONTENTS I Table of contents............. ..........2 Abbreviations/Acronyms ................ ........ 3 Acknowledgements .................4 Executive Summary .................5 *? 1. lntroduction ...........8 2. Methodology .........9 2.1 Sampling ......9 2.2 Levels and lnstruments ..............10 2.3 Protocol ......10 2.4 Team Composition ........... ..........11 2.5 Advocacy Visits and 'Feedback/Planning' Meetings........ ..........12 2.6 Limitations ..................12 3. Major Findings And Recommendations ........ .................. 13 3.1 State Level .....13 3.2 Local Government Area Level ........21 3.3 Front Line Health Facility Level ......27 3.4 Community Level .............. .............32 4. Conclusions ..........36 4.1 Grading the Overall Sustainability of the Niger State CDTI project.................36 4.2 Grading the Project as a whole .......39 ANNEXES .................40 lnterviews ..............40 Schedule for the Evaluation and Advocacy.......... .................42 Feedback and Planning Meetings, Agenda.............. .............44 Report of the Feedbacl</Planning Meetings ..........48 Strengths And Weaknesses Of The Niger State Cdti Project .. .. ..... 52 Participants Attendance List .......57 Abbrevi
    [Show full text]
  • LGA Agale Agwara Bida Borgu Bosso Chanchaga Edati Gbako Gurara
    LGA Agale Agwara Bida Borgu Bosso Chanchaga Edati Gbako Gurara Katcha Kontagora Lapai Lavun Magama Mariga Mashegu Mokwa Munya Paikoro Rafi Rijau Shiroro Suleja Tafa Wushishi PVC PICKUP ADDRESS Santali Road, After Lga Secretariat, Agaie Opposite Police Station, Along Agwara-Borgu Road, Agwara Lga Umaru Magajib Ward, Yahayas, Dangana Way, Bida Lga Borgu Lga New Bussa, Niger Along Leg Road, Opp. Baband Abo Primary/Junior Secondary Schoo, Near Divisional Police Station, Maikunkele, Bosso Lga Along Niger State Houseso Assembly Quarters, Western Byepass, Minna Opposite Local Govt. Secretariat Road Edati Lga, Edati Along Bida-Zungeru Road, Gbako Lga, Lemu Gwadene Primary School, Gawu Babangida Gangiarea, Along Loga Secretariat, Katcha Katcha Lga Near Hamdala Motors, Along Kontagora-Yauri Road, Kontagoa Along Minna Road, Beside Pension Office, Lapai Opposite Plice Station, Along Bida-Mokwa Road, Lavun Off Lga Secretariat Road, Magama Lga, Nasko Unguwan Sarki, Opposite Central Mosque Bangi Adogu, Near Adogu Primary School, Mashegu Off Agric Road, Mokwa Lga Munya Lga, Sabon Bari Sarkin Pawa Along Old Abuja Road, Adjacent Uk Bello Primary School, Paikoro Behind Police Barracks, Along Lagos-Kaduna Road, Rafi Lga, Kagara Dirin-Daji/Tungan Magajiya Road, Junction, Rijau Anguwan Chika- Kuta, Near Lag Secretariat, Gussoroo Road, Kuta Along Suleja Minna Road, Opp. Suleman Barau Technical Collage, Kwamba Beside The Div. Off. Station, Along Kaduna-Abuja Express Road, Sabo-Wuse, Tafa Lga Women Centre, Behind Magistration Court, Along Lemu-Gida Road, Wushishi. Along Leg Road, Opp. Baband Abo Primary/Junior Secondary Schoo, Near Divisional Police Station, Maikunkele, Bosso Lga.
    [Show full text]
  • A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka
    DigitalResources Electronic Survey Report 2015-004 A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka Greg L. McLean A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka Greg L. McLean SIL International® 2015 SIL Electronic Survey Report 2015-004, February 2015 © 2015 SIL International® All rights reserved Abstract The purpose of this survey was to determine the language development needs of the Mfumte people. The Mfumte ‘people under the palms’ live in the North West Region of Cameroon and in Taraba State, Nigeria. A Rapid Appraisal (RA) survey and a Recorded Text Testing (RTT) survey were carried out as the continuation of an RA survey completed in 1994. There were two goals in this present survey: (1) to determine the potential extensibility of literature based on the Kwaja, Koffa, and Lus speech varieties to the surrounding communities and (2) to understand the language use patterns, vitality, attitudes, and inter-intelligibility in the neighbourhoods of Adere. Based on the results of the RA and RTT surveys, it is recommended that language development work be started in three speech varieties: Adere (Dzodinka [add]), Koffa, and Kwaja [kdz]. (Lus is already under development.) By identifying the language needs in the Mfumte area, work can proceed on creating orthographies, dictionaries, and other written materials. Contents Abstract 1 Introduction 2 Background information 2.1 People and languages 2.1.1 Mfumte 2.1.2 Kwaja 2.1.3 Ndaktup 2.1.4 Dzodinka 2.2
    [Show full text]
  • The Central Delta Languages: Comparative Word List and Historical Reconstructions
    The Central Delta languages: comparative word list and historical reconstructions [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT] Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This printout: August 14, 2008 Roger Blench Comparative Central Delta: front matter. Circulation draft TABLE OF CONTENTS Preface..............................................................................................................................................................iii 1. Introduction: the Central Delta languages..................................................................................................... 1 2. Sources on the Central Delta languages........................................................................................................ 2 3. History and anthropology.............................................................................................................................. 3 4. Phonology ..................................................................................................................................................... 3 5. Morphology................................................................................................................................................... 3 6. Syntax...........................................................................................................................................................
    [Show full text]
  • Nigeria As a Linguistic Terra Incognita: the Two Languages of Lau Dmitry Idiatov, Mark Van De Velde
    Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau Dmitry Idiatov, Mark van de Velde To cite this version: Dmitry Idiatov, Mark van de Velde. Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau. Andrey A. Kibrik; Kseniya P. Semenova; Dmitry V. Sichinava; Sergey G. Tatevosov; Anna Yu. Urmanchieva. : [VAProsy jazykoznanija: A megacollection of nanopapers], Buki Vedi, pp.322-328, 2020. halshs-03044510 HAL Id: halshs-03044510 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03044510 Submitted on 14 Dec 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau* Dmitry Idiatov, Mark L. O. Van de Velde LLACAN (CNRS — INALCO) [email protected]; [email protected] 1. Introduction Linguistically, Nigeria is both the third richest and second least studied country in the world. In addition to the four major languages spoken by mil- lions of speakers — Yoruba, Hausa, Igbo and Nigerian Pidgin — hundreds of other languages of varying sizes are spoken there. The Ethnologue (https://www.ethnologue.com/country/NG) lists 517 languages. In reality, no one knows the exact number.
    [Show full text]
  • An Atlas of Nigerian Languages
    AN ATLAS OF NIGERIAN LANGUAGES 3rd. Edition Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road, Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/Answerphone 00-44-(0)1223-560687 Mobile 00-44-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://rogerblench.info/RBOP.htm Skype 2.0 identity: roger blench i Introduction The present electronic is a fully revised and amended edition of ‘An Index of Nigerian Languages’ by David Crozier and Roger Blench (1992), which replaced Keir Hansford, John Bendor-Samuel and Ron Stanford (1976), a pioneering attempt to synthesize what was known at the time about the languages of Nigeria and their classification. Definition of a Language The preparation of a listing of Nigerian languages inevitably begs the question of the definition of a language. The terms 'language' and 'dialect' have rather different meanings in informal speech from the more rigorous definitions that must be attempted by linguists. Dialect, in particular, is a somewhat pejorative term suggesting it is merely a local variant of a 'central' language. In linguistic terms, however, dialect is merely a regional, social or occupational variant of another speech-form. There is no presupposition about its importance or otherwise. Because of these problems, the more neutral term 'lect' is coming into increasing use to describe any type of distinctive speech-form. However, the Index inevitably must have head entries and this involves selecting some terms from the thousands of names recorded and using them to cover a particular linguistic nucleus. In general, the choice of a particular lect name as a head-entry should ideally be made solely on linguistic grounds.
    [Show full text]
  • Herdsmen Terror in Nigeria: the Identity Question and Classification Dilemma
    American Research Journal of Humanities & Social Science (ARJHSS)R) 2020 American Research Journal of Humanities & Social Science (ARJHSS) E-ISSN: 2378-702X Volume-03, Issue-03, pp 10-25 March-2020 www.arjhss.com Research Paper Open Access Herdsmen Terror In Nigeria: The Identity Question And Classification Dilemma PROF. CYRIL ANAELE Department Of History & Diplomatic Studies Salem University, Lokoja – Nigeria Phone: +23408068683303 *Corresponding Author: PROF. CYRIL ANAELE ABSTRACT:- Nigeria in recent years is a home to diversities of terror restricted to specific geo-political zones. Of all these terrors, non cuts across the country as that of the herdsmen. The herdsmen like invading Mongols leave deaths and destructions in their wake. Certainly and troubling too, is the government’s unwillingness to classify them as terrorist gang, but instead is dangling on classification dilemma. This too, has created identity question, on who actually are these herdsmen and their exact identity. Government has chosen to identify them as herdsmen and sees their killings as precipitated by conflict over land, between herders and farmers. The paper rejects government’s position that the herdsmen are not terrorists; and their activities as conflict over grazing land. To the contrary, the paper argues that the herdsmen are Fulani (in and outside Nigeria) hundred percent Muslim, and their terror fundamentally linked to causes beyond competition over land. It adopts the Samuel Huntington (1996) and Healy “Multiple Factor” theory for its theoretical framework. In methodology, it relies on primary and secondary data, using historical unit analysis for the presentation. The major findings of the study are, (i) the herdsmen are Fulani, (ii) their orchestrated violence across Nigeria is naked terrorism anxiously waiting to be listed as domestic terrorism before it morphoses into international terror (iii)the overall objective is Islamisation and Fulanisation of Nigeria.
    [Show full text]