The Numeral System of Proto-Niger-Congo: a Step-By-Step Reconstruction

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Numeral System of Proto-Niger-Congo: a Step-By-Step Reconstruction The numeral system of Proto- Niger-Congo A step-by-step reconstruction Konstantin Pozdniakov language Niger-Congo Comparative Studies 2 science press Niger-Congo Comparative Studies Chief Editor: Valentin Vydrin (INALCO – LLACAN, CNRS, Paris) Editors: Larry Hyman (University of California, Berkeley), Konstantin Pozdniakov (IUF – INALCO – LLACAN, CNRS, Paris), Guillaume Segerer (LLACAN, CNRS, Paris), John Watters (SIL International, Dallas, Texas). In this series: 1. Watters, John R. (ed.). East Benue-Congo: Nouns, pronouns, and verbs. 2. Pozdniakov, Konstantin. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction. The numeral system of Proto- Niger-Congo A step-by-step reconstruction Konstantin Pozdniakov language science press Konstantin Pozdniakov. 2018. The numeral system of Proto-Niger-Congo: A step-by-step reconstruction (Niger-Congo Comparative Studies 2). Berlin: Language Science Press. This title can be downloaded at: http://langsci-press.org/catalog/book/191 © 2018, Konstantin Pozdniakov Published under the Creative Commons Attribution 4.0 Licence (CC BY 4.0): http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ ISBN: 978-3-96110-098-9 (Digital) 978-3-96110-099-6 (Hardcover) DOI:10.5281/zenodo.1311704 Source code available from www.github.com/langsci/191 Collaborative reading: paperhive.org/documents/remote?type=langsci&id=191 Cover and concept of design: Ulrike Harbort Typesetting: Sebastian Nordhoff Proofreading: Ahmet Bilal Özdemir, Alena Wwitzlack-Makarevich, Amir Ghorbanpour, Aniefon Daniel, Brett Reynolds, Eitan Grossman, Ezekiel Bolaji, Jeroen van de Weijer, Jonathan Brindle, Jean Nitzke, Lynell Zogbo, Rosetta Berger, Valentin Vydrin Fonts: Linux Libertine, Libertinus Math, Arimo, DejaVu Sans Mono Typesetting software:Ǝ X LATEX Language Science Press Unter den Linden 6 10099 Berlin, Germany langsci-press.org Storage and cataloguing done by FU Berlin Ирине Поздняковой Contents Acknowledgments vii Abbreviations ix 1 Introduction 1 1.1 Niger-Congo: the state of research and the prospects for recon- struction ............................... 1 1.2 Sources and the monograph structure ............... 6 1.2.1 Sources ........................... 6 1.2.2 Monograph structure .................... 7 2 Noun classes in the Niger-Congo numeral systems 11 2.1 Noun classes in the counting forms of numerals ......... 15 2.1.1 The specific marking of numerals ............. 17 2.1.2 The grouping of numerals by noun class ......... 18 2.2 Noun classes in derived (reduplicated) numerals ......... 23 2.3 Noun class as a tool for the formation of numerals ........ 32 3 Analogical changes in numerals 37 3.1 Issues pertaining to the detection of alignments by analogy ... 37 3.2 Mande ................................ 40 3.3 Atlantic ................................ 41 3.4 Kwa .................................. 43 3.5 Adamawa ............................... 49 3.6 Ubangi ................................ 51 3.7 Gur .................................. 52 3.8 Dogon ................................ 53 3.9 Kordofanian ............................. 53 Contents 4 Step-by-step reconstruction of numerals in the branches of Niger- Congo 55 4.1 Benue-Congo ............................ 55 4.1.1 The Bantoid languages (including Bantu) ......... 56 4.1.2 Benue-Congo (the Bantoid languages excluded) ..... 73 4.1.3 Isolated BC languages ................... 103 4.1.4 Proto-Benue-Congo .................... 104 4.2 Kwa .................................. 118 4.2.1 Ga-Dangme ......................... 118 4.2.2 Gbe .............................. 119 4.2.3 Ka-Togo ........................... 120 4.2.4 Na-Togo ........................... 121 4.2.5 Nyo ............................. 121 4.2.6 Proto-Kwa .......................... 126 4.3 Ijo ................................... 138 4.4 Kru .................................. 139 4.4.1 ‘One’, ‘Two’ and ‘Three’ .................. 139 4.4.2 ‘Four’ and ‘Five’ ....................... 141 4.4.3 ‘Six’ to ‘Nine’ ........................ 141 4.4.4 ‘Ten’ and ‘Twenty’ ..................... 142 4.4.5 ‘Hundred’ and ‘Thousand’ ................. 142 4.5 Kordofanian ............................. 144 4.6 Adamawa ............................... 146 4.6.1 Fali-Yingilum (G11) ..................... 150 4.6.2 Kam (Nyimwom, G8) .................... 150 4.6.3 Leko-Duru-Mumuye (G4, G2, G5) ............. 151 4.6.4 Mbum-Day (G13, G14, G6, Day) .............. 153 4.6.5 Waja-Jen (G9, G10, G1, G7) ................. 156 4.6.6 Laal ............................. 157 4.6.7 Proto-Adamawa ....................... 158 4.7 Ubangi ................................ 172 4.7.1 Banda ............................ 172 4.7.2 Gbaya-Manza-Ngbaka ................... 172 4.7.3 Ngbandi ........................... 173 4.7.4 Sere-Ngbaka-Mba ...................... 174 4.7.5 Proto-Ubangi ........................ 175 4.8 Dogon and Bangime ......................... 181 ii Contents 4.9 Gur .................................. 184 4.9.1 ‘One’ ............................. 185 4.9.2 Bariba ............................ 191 4.9.3 Central Gur ......................... 191 4.9.4 Kulango ........................... 197 4.9.5 Lobi-Dyan .......................... 198 4.9.6 Senufo ............................ 199 4.9.7 Teen ............................. 200 4.9.8 Tiefo ............................. 200 4.9.9 Tusia ............................. 200 4.9.10 Viemo ............................ 201 4.9.11 Wara-Natioro ........................ 201 4.9.12 Proto-Gur .......................... 203 4.10 Mande ................................ 213 4.10.1 ‘One’ ............................. 214 4.10.2 ‘Two’ ............................. 215 4.10.3 ‘Three’ ............................ 215 4.10.4 ‘Four’ ............................ 217 4.10.5 ‘Five’ ............................. 218 4.10.6 ‘Six’ ............................. 219 4.10.7 ‘Seven’ ............................ 220 4.10.8 ‘Eight’ ............................ 222 4.10.9 ‘Nine’ ............................ 223 4.10.10 ‘Ten’ ............................. 224 4.10.11 ‘Twenty’ ........................... 226 4.10.12 ‘Hundred’ .......................... 226 4.10.13 ‘Thousand’ .......................... 227 4.11 Mel .................................. 229 4.11.1 Southern Mel ........................ 229 4.11.2 Northern Mel ........................ 230 4.11.3 Proto-Mel .......................... 231 4.12 Atlantic ................................ 231 4.12.1 Northern ........................... 231 4.12.2 Bak .............................. 241 4.12.3 North Atlantic and Bak Atlantic numerals in the compar- ative perspective ...................... 252 4.13 Isolated languages vs. Atlantic and Mel .............. 252 4.13.1 Sua .............................. 253 iii Contents 4.13.2 Gola ............................. 253 4.13.3 Limba ............................ 253 5 Reconstruction of numerals in Niger-Congo 255 5.1 ‘One’ ................................. 255 5.2 ‘Two’ ................................. 257 5.2.1 ‘Two’ ............................. 257 5.2.2 ‘Two’ = ‘one’ pl? ...................... 258 5.3 ‘Three’ ................................ 260 5.4 ‘Four’ ................................. 269 5.5 ‘Five’ ................................. 272 5.6 ‘Six’ .................................. 281 5.7 ‘Seven’ ................................ 282 5.8 ‘Eight’ (‘four’ and ‘eight’) ...................... 282 5.9 ‘Nine’ ................................. 288 5.10 ‘Ten’ ................................. 289 5.11 Large numbers (‘twenty’, ‘hundred’ and ‘thousand’) ....... 292 5.12 Proto-Niger-Congo ......................... 293 6 NC numbers as reflected in particular families, groups and branches 295 6.1 Benue-Congo ............................ 295 6.2 Kwa .................................. 297 6.3 Ijo ................................... 298 6.4 Kru .................................. 299 6.5 Kordofanian ............................. 299 6.6 Adamawa ............................... 300 6.7 Ubangi ................................ 302 6.8 Dogon ................................ 303 6.9 Gur and Senufo ........................... 304 6.10 Mande ................................ 306 6.11 Mel .................................. 308 6.12 Atlantic ................................ 308 6.13 West African NC isolates ...................... 310 6.14 Summary ............................... 311 6.15 Conclusion .............................. 313 Appendix A: Groupings of numerals by noun classes in 254 BC languages 315 iv Contents Appendix B: Statistics of numeral groupings by noun classes in 254 BC languages 325 Appendix C: Alignments by analogy 329 Appendix D: Numerals for ‘1’ in the Cross languages 333 Appendix E: The main sources for the 1000 NC languages cited 335 References 379 Index 399 Name index ................................. 399 Language index .............................. 403 v Acknowledgments Today the greatest benefit to being a researcher is the opportunity to directly con- tact leading specialists in the comparative studies of African languages. Even the best database does not ensure the proper interpretation of the results achieved by other scholars. In the course of my work on this monograph I have benefited from the help of many colleagues, whose comments and suggestions I greatly appre- ciate. My particular thanks go to Guillaume Segerer (Atlantic languages and Re- fLex database), Valentin Vydrin (Mande languages), Raymond Boyd (Adamawa languages), Larry Hyman (Bantu languages and Benue-Congo in general), Mark Van de Velde (Bantu languages), Marie-Paule
Recommended publications
  • Here Referred to As Class 18A (See Hyman 1980:187)
    WS1 Remarks on the nasal classes in Mungbam and Naki Mungbam and Naki are two non-Grassfields Bantoid languages spoken along the northwest frontier of the Grassfields area to the north of the Ring languages. Until recently, they were poorly described, but new data reveals them to show significant nasal noun class patterns, some of which do not appear to have been previously noted for Bantoid. The key patterns are: 1. Like many other languages of their region (see Good et al. 2011), they make productive use of a mysterious diminutive plural prefix with a form like mu-, with associated concords in m, here referred to as Class 18a (see Hyman 1980:187). 2. The five dialects of Mungbam show a level of variation in their nasal classes that one might normally expect of distinct languages. a. Two dialects show no evidence for nasals in Class 6. Two other dialects, Munken and Ngun, show a Class 6 prefix on nouns of form a- but nasal concords. In Munken Class 6, this nasal is n, clearly distinct from an m associated with 6a; in Ngun, both 6 and 6a are associated with m concords. The Abar dialect shows a different pattern, with Class 6 nasal concords in m and nasal prefixes on some Class 6 nouns. b. The Abar, Biya, and Ngun dialects show a Class 18a prefix with form mN-, rather than the more regionally common mu-. This reduction is presumably connected to perseveratory nasalization attested throughout the languages of the region with a diachronic pathway along the lines of mu- > mũ- > mN- perhaps providing a partial example for the development of Bantu Class 9/10.
    [Show full text]
  • Verbal Extensions in Bantoid Languages and Their Relation to Bantu
    VERBAL EXTENSIONS IN BANTOID LANGUAGES AND THEIR RELATION TO BANTU Roger Blench Paper prepared for circulation at the Conference on: Reconstructing Proto-Bantu Grammar University of Ghent, 19-23rd November, 2018 DRAFT ONLY: NOT TO BE QUOTED WITHOUT PERMISSION Roger Blench McDonald Institute for Archaeological Research University of Cambridge Correspondence to: 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Ans (00-44)-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7847-495590 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm Cambridge, 08 November 2018 Verbal extensions in Bantoid languages Roger Blench Draft TABLE OF CONTENTS 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 2. The genetic classification of Bantoid ......................................................................................................... 2 2.1 Bantoid vs. Bantu.................................................................................................................................... 2 2.2 Bantoid within [East] Benue-Congo ....................................................................................................... 3 2.3 The membership of Bantoid.................................................................................................................... 4 3. Bantoid verbal extensions..........................................................................................................................
    [Show full text]
  • A Constraint-Based Analysis of Obligatory Contour Principle in Anaang Morphological Constructions
    ISSN 1798-4769 Journal of Language Teaching and Research, Vol. 12, No. 3, pp. 466-476, May 2021 DOI: http://dx.doi.org/10.17507/jltr.1203.17 A Constraint-based Analysis of Obligatory Contour Principle in Anaang Morphological Constructions Unwana Akpabio Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria Olusanmi Babarinde Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria George Iloene Department of Linguistics, Igbo and Other Nigerian Languages, University of Nigeria, Nsukka, Nigeria Abstract—The obligatory contour principle forbids identical consecutive features in the underlying representation. This work undertakes a description of the Anaang tonal structure, the tonal behaviour of compounds and reduplicates in the language, bearing in mind their sensitivity to the OCP and the environments that trigger the adherence. An adapted Ibadan wordlist of 400 Basic Items (Trial) English version was used via interview for data collection from six men and six women within Abak Local Government Area in Akwa Ibom State. The data were analysed using optimality theoretical framework. The analysis shows that Anaang compounds as well as reduplicates exhibit cases of tonal modifications in line with OCP. For compounds, the tone of the second noun changes depending on the tonal sequence. In the HH noun base, the second-high tone of the second noun changes to a low tone, in the LH noun base, the tone of the second noun is raised to a down-stepped high tone, the LL noun base sees the tone of the second noun being raised to a high tone.
    [Show full text]
  • Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics &A
    Online Appendix for Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue (2014) Some Principles of the Use of Macro-Areas Language Dynamics & Change Harald Hammarstr¨om& Mark Donohue The following document lists the languages of the world and their as- signment to the macro-areas described in the main body of the paper as well as the WALS macro-area for languages featured in the WALS 2005 edi- tion. 7160 languages are included, which represent all languages for which we had coordinates available1. Every language is given with its ISO-639-3 code (if it has one) for proper identification. The mapping between WALS languages and ISO-codes was done by using the mapping downloadable from the 2011 online WALS edition2 (because a number of errors in the mapping were corrected for the 2011 edition). 38 WALS languages are not given an ISO-code in the 2011 mapping, 36 of these have been assigned their appropri- ate iso-code based on the sources the WALS lists for the respective language. This was not possible for Tasmanian (WALS-code: tsm) because the WALS mixes data from very different Tasmanian languages and for Kualan (WALS- code: kua) because no source is given. 17 WALS-languages were assigned ISO-codes which have subsequently been retired { these have been assigned their appropriate updated ISO-code. In many cases, a WALS-language is mapped to several ISO-codes. As this has no bearing for the assignment to macro-areas, multiple mappings have been retained. 1There are another couple of hundred languages which are attested but for which our database currently lacks coordinates.
    [Show full text]
  • Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit?
    EAS Journal of Humanities and Cultural Studies Abbreviated Key Title: EAS J Humanit Cult Stud ISSN: 2663-0958 (Print) & ISSN: 2663-6743 (Online) Published By East African Scholars Publisher, Kenya Volume-2 | Issue-1| Jan-Feb-2020 | DOI: 10.36349/easjhcs.2020.v02i01.003 Research Article Options for a National Culture Symbol of Cameroon: Can the Bamenda Grassfields Traditional Dress Fit? Venantius Kum NGWOH Ph.D* Department of History Faculty of Arts University of Buea, Cameroon Abstract: The national symbols of Cameroon like flag, anthem, coat of arms and seal do not Article History in any way reveal her cultural background because of the political inclination of these signs. Received: 14.01.2020 In global sporting events and gatherings like World Cup and international conferences Accepted: 28.12.2020 respectively, participants who appear in traditional costume usually easily reveal their Published: 17.02.2020 nationalities. The Ghanaian Kente, Kenyan Kitenge, Nigerian Yoruba outfit, Moroccan Journal homepage: Djellaba or Indian Dhoti serve as national cultural insignia of their respective countries. The https://www.easpublisher.com/easjhcs reason why Cameroon is referred in tourist circles as a cultural mosaic is that she harbours numerous strands of culture including indigenous, Gaullist or Francophone and Anglo- Quick Response Code Saxon or Anglophone. Although aspects of indigenous culture, which have been grouped into four spheres, namely Fang-Beti, Grassfields, Sawa and Sudano-Sahelian, are dotted all over the country in multiple ways, Cameroon cannot still boast of a national culture emblem. The purpose of this article is to define the major components of a Cameroonian national culture and further identify which of them can be used as an acceptable domestic cultural device.
    [Show full text]
  • 5 Phonology Florian Lionnet and Larry M
    5 Phonology Florian Lionnet and Larry M. Hyman 5.1. Introduction The historical relation between African and general phonology has been a mutu- ally beneficial one: the languages of the African continent provide some of the most interesting and, at times, unusual phonological phenomena, which have con- tributed to the development of phonology in quite central ways. This has been made possible by the careful descriptive work that has been done on African lan- guages, by linguists and non-linguists, and by Africanists and non-Africanists who have peeked in from time to time. Except for the click consonants of the Khoisan languages (which spill over onto some neighboring Bantu languages that have “borrowed” them), the phonological phenomena found in African languages are usually duplicated elsewhere on the globe, though not always in as concen- trated a fashion. The vast majority of African languages are tonal, and many also have vowel harmony (especially vowel height harmony and advanced tongue root [ATR] harmony). Not surprisingly, then, African languages have figured dispro- portionately in theoretical treatments of these two phenomena. On the other hand, if there is a phonological property where African languages are underrepresented, it would have to be stress systems – which rarely, if ever, achieve the complexity found in other (mostly non-tonal) languages. However, it should be noted that the languages of Africa have contributed significantly to virtually every other aspect of general phonology, and that the various developments of phonological theory have in turn often greatly contributed to a better understanding of the phonologies of African languages. Given the considerable diversity of the properties found in different parts of the continent, as well as in different genetic groups or areas, it will not be possible to provide a complete account of the phonological phenomena typically found in African languages, overviews of which are available in such works as Creissels (1994) and Clements (2000).
    [Show full text]
  • LCSH Section J
    J (Computer program language) J.G.L. Collection (Australia) New York, N.Y.) BT Object-oriented programming languages BT Painting—Private collections—Australia BT Apartment houses—New York (State) J (Locomotive) (Not Subd Geog) J.G. Strijdomdam (South Africa) Downtown by Philippe Starck (New York, N.Y.) BT Locomotives USE Pongolapoort Dam (South Africa) Office buildings—New York (State) J & R Landfill (Ill.) J. Hampton Robb Residence (New York, N.Y.) J.P. Morgan, Jr., House (New York, N.Y.) UF J and R Landfill (Ill.) USE James Hampden and Cornelia Van Rensselaer USE Phelps Stokes-J.P. Morgan House (New York, J&R Landfill (Ill.) Robb House (New York, N.Y.) N.Y.) BT Sanitary landfills—Illinois J. Herbert W. Small Federal Building and United States J. Paul Getty Center (Los Angeles, Calif.) J. & W. Seligman and Company Building (New York, Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Center (Los Angeles, Calif.) N.Y.) UF Small Federal Building and United States J. Paul Getty Museum at the Getty Villa (Malibu, Calif.) USE Banca Commerciale Italiana Building (New Courthouse (Elizabeth City, N.C.) USE Getty Villa (Malibu, Calif.) York, N.Y.) BT Courthouses—North Carolina J. Paul Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) J 29 (Jet fighter plane) Public buildings—North Carolina This heading is not valid for use as a geographic USE Saab 29 (Jet fighter plane) J-holomorphic curves subdivision. J.A. Ranch (Tex.) USE Pseudoholomorphic curves UF Getty Museum Herb Garden (Malibu, Calif.) BT Ranches—Texas J. I. Case tractors BT Herb gardens—California J. Alfred Prufrock (Fictitious character) USE Case tractors J.
    [Show full text]
  • A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka
    DigitalResources Electronic Survey Report 2015-004 A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka Greg L. McLean A Recorded Text Survey of the Mfumte Speech Varieties and Rapid Appraisal Survey of Dzodinka Greg L. McLean SIL International® 2015 SIL Electronic Survey Report 2015-004, February 2015 © 2015 SIL International® All rights reserved Abstract The purpose of this survey was to determine the language development needs of the Mfumte people. The Mfumte ‘people under the palms’ live in the North West Region of Cameroon and in Taraba State, Nigeria. A Rapid Appraisal (RA) survey and a Recorded Text Testing (RTT) survey were carried out as the continuation of an RA survey completed in 1994. There were two goals in this present survey: (1) to determine the potential extensibility of literature based on the Kwaja, Koffa, and Lus speech varieties to the surrounding communities and (2) to understand the language use patterns, vitality, attitudes, and inter-intelligibility in the neighbourhoods of Adere. Based on the results of the RA and RTT surveys, it is recommended that language development work be started in three speech varieties: Adere (Dzodinka [add]), Koffa, and Kwaja [kdz]. (Lus is already under development.) By identifying the language needs in the Mfumte area, work can proceed on creating orthographies, dictionaries, and other written materials. Contents Abstract 1 Introduction 2 Background information 2.1 People and languages 2.1.1 Mfumte 2.1.2 Kwaja 2.1.3 Ndaktup 2.1.4 Dzodinka 2.2
    [Show full text]
  • The Political Role of the Ethnic Factor Democratic Republic of the Congo
    The Political Role of the Ethnic Factor around Elections in the Democratic Republic of the Congo Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy Abstract This paper analyses the role of the ethnic factor in political choices in the Democratic Republic of the Congo, and its impact on democratisa- tion and the implementation of the practice of good governance. This is done by focusing especially on the presidential and legislative elections of 1960 and 2006. The Congolese electorate is known for its ambiguous and paradoxical behaviour. At all times, ethnicity seems to play a determining role in the * Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy is a research fellow at the Centre for Management of Peace, Defence and Security at the University of Kinshasa, where he is a Ph.D. candidate in Conflict Resolution. The key areas of his research are good governance, human security and conflict prevention and resolution in the SADC and Great Lakes regions. He has written a number of articles and publications, including La transition démocratique au Zaïre (1995), L’insécurité à Kinshasa (2004), a joint work, The Many Faces of Human Security (2005), Parties and Political Transition in the Democratic Republic of Congo (2006), originally in French. He has been a researcher-consultant at the United Nations Information Centre in Kinshasa, the Centre for Defence Studies at the University of Zimbabwe, the Institute of Security Studies, Pretoria, the Electoral Institute of Southern Africa, the Southern African Institute of International Affairs and the Human Sciences Research Council, Pretoria. The article was translated from French by Dr Marcellin Vidjennagni Zounmenou. 219 Hubert Kabungulu Ngoy-Kangoy choice of leaders and so the politicians, entrusted with leadership, keep on exploiting the same ethnicity for money.
    [Show full text]
  • Language and Identity: a Case of Igbo Language, Nigeria Igbokwe
    LANGUAGE AND IDENTITY: A CASE OF IGBO LANGUAGE, NIGERIA IGBOKWE, BENEDICT NKEMDIRIM DIRECTORATE OF GENERAL STUDIES, FEDERAL UNIVERSITY OF TECHNOLOGY, OWERRI IMO STATE, NIGERIA. E-mail: [email protected] Abstract Language is the most important information and communication characteristics of all the human beings. Language is power as well as a great instrument for cultural preservation. The world community is made up of many languages and each of these languages is being used to identify one speech community or race. Unfortunately, it has been observed that Igbo language is fast deteriorating as a means of communication among the Igbo. The Igbo have embraced foreign languages in place of their mother tongue (Igbo language). This paper is therefore aimed at highlighting the importance of Igbo language as a major form of Igbo identity. This study will immensely benefit students, researchers and Igbo society in general. A framework was formulated to direct research effort on the development and study of Igbo language, the relationship between Igbo language and culture, the importance of Igbo language as a major form of Igbo identity, the place of Igbo language in the minds of the present Igbo and factors militating against the growth of the language and finally recommendations were given. Keywords: Language, Identity, Culture, Communication, Speech Communication Introduction Language is the most important information and communication characteristics of all human beings. Language is power as well as great weapon for cultural preservation. Only humans have spoken and written languages, and language is the key note of culture because without it, culture does not exist. It is the medium of language that conveys the socio-political, economic and religious thoughts from individual to individual, and from generation to generation.
    [Show full text]
  • Prospecting Proto- Plateau
    Prospecting Proto- Plateau [DRAFT CIRCULATED FOR COMMENT -NOT FOR CITATION WITHOUT REFERENCE TO THE AUTHOR Roger Blench Kay Williamson Educational Foundation 8, Guest Road Cambridge CB1 2AL United Kingdom Voice/ Fax. 0044-(0)1223-560687 Mobile worldwide (00-44)-(0)7967-696804 E-mail [email protected] http://www.rogerblench.info/RBOP.htm This version: Cambridge, April 24, 2008 R.M. Blench Prospecting proto-Plateau. Circulated for comment TABLE OF CONTENTS FIGURES.........................................................................................................................................................ii 1. Introduction................................................................................................................................................. 1 1.1 The Plateau languages............................................................................................................................. 1 1.2 Existing subclassification of Plateau languages...................................................................................... 2 1.3 Reconstructing Plateau: methodological assumptions ............................................................................ 3 1.4 Language status and language endangerment ......................................................................................... 4 1.5 Plateau languages in education and the media ........................................................................................ 4 1.6 Plateau languages in politics; issues of administrative delineation.........................................................6
    [Show full text]
  • Nigeria As a Linguistic Terra Incognita: the Two Languages of Lau Dmitry Idiatov, Mark Van De Velde
    Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau Dmitry Idiatov, Mark van de Velde To cite this version: Dmitry Idiatov, Mark van de Velde. Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau. Andrey A. Kibrik; Kseniya P. Semenova; Dmitry V. Sichinava; Sergey G. Tatevosov; Anna Yu. Urmanchieva. : [VAProsy jazykoznanija: A megacollection of nanopapers], Buki Vedi, pp.322-328, 2020. halshs-03044510 HAL Id: halshs-03044510 https://halshs.archives-ouvertes.fr/halshs-03044510 Submitted on 14 Dec 2020 HAL is a multi-disciplinary open access L’archive ouverte pluridisciplinaire HAL, est archive for the deposit and dissemination of sci- destinée au dépôt et à la diffusion de documents entific research documents, whether they are pub- scientifiques de niveau recherche, publiés ou non, lished or not. The documents may come from émanant des établissements d’enseignement et de teaching and research institutions in France or recherche français ou étrangers, des laboratoires abroad, or from public or private research centers. publics ou privés. Nigeria as a linguistic terra incognita: The two languages of Lau* Dmitry Idiatov, Mark L. O. Van de Velde LLACAN (CNRS — INALCO) [email protected]; [email protected] 1. Introduction Linguistically, Nigeria is both the third richest and second least studied country in the world. In addition to the four major languages spoken by mil- lions of speakers — Yoruba, Hausa, Igbo and Nigerian Pidgin — hundreds of other languages of varying sizes are spoken there. The Ethnologue (https://www.ethnologue.com/country/NG) lists 517 languages. In reality, no one knows the exact number.
    [Show full text]