Latinisht / Latinisht

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Latinisht / Latinisht UNIVERSITETI I SHKODRËS “ LUIGJ GURAKUQI” FAKULTETI I SHKENCAVE SHOQËRORE DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE SHKOLLA E DOKTORATËS TEZË DOKTORATE “TIPAT E FJALËFORMIMIT NË FJALORIN E TË EMRAVE TË BIMËVE DHE TË KAFSHËVE, SHQIP-LATINISHT/ LATINISHT-SHQIP” (Prof.dr. XH. LLOSHI) Punoi: Ma. Karmen Lazri Udhëheqës shkencor Prof.dr.Artan Haxhi Shkodër, qershor 2017 1 UNIVERSITETI I SHKODRËS “ LUIGJ GURAKUQI” FAKULTETI I SHKENCAVE SHOQËRORE DEPARTAMENTI I GJUHËS SHQIPE SHKOLLA E DOKTORATËS TEZË DOKTORATE “TIPAT E FJALËFORMIMIT NË FJALORIN E TË EMRAVE TË BIMËVE DHE TË KAFSHËVE, SHQIP-LATINISHT/ LATINISHT-SHQIP” (Prof.dr. XH. LLOSHI) J U R I A 1. Prof.dr. ...............................(Kryetar) 2. Prof.dr.................................(Anëtar/Oponent) 3. Prof.as.dr............................(Anëtar/Oponent) 4. Prof.as.dr............................(Anëtar) 5. Prof.as.dr............................(Anëtar) Shkodër, qershor 2017 2 PËRMBAJTJA E LËNDËS Hyrje ........................................................................................................................................4 Parathënia ...............................................................................................................................6 Fjalë për gjuhëtarin Xhevat Lloshi ..................................................................................10 KAPITULLI I Terminologjia dhe fjalorët terminologjikë 1. Ç’është terminologjia? ............................................................................................................15 2. Tradita e përgjithshme në fushë të terminologjisë ............................................................16 3. Tradita shqiptare në fushë të terminologjisë ......................................................................20 4. Fjalorët terminologjikë ...........................................................................................................27 5. “Fjalori terminologjik i emrave të bimëve dhe të kafshëve, shqip-latinisht/latinisht- shqip” i prof. dr. Xhevat Lloshit dhe vlera gjuhësore të tij .............................................42 KAPITULLI II Disa veçori leksikore, semantike e sintaksore të “Fjalorit...” të Xh. Lloshit 1. Vështrim leksiko-semantik mbi “Fjalorin...” .......................................................................46 * Çështje të përgjithshme dhe teoria fushës semantike .........................................................48 * Sinonimia në terminologjinë e “Fjalorit...” ...........................................................................50 * Fjalët e brumit të shqipes, huazimet e neologjizmat në terminologjinë e “Fjalorit...” ...56 2. Struktura e termave ................................................................................................................60 Terma të shprehur me një fjalë ..............................................................................................60 Terma me strukturë sintagme .............................................................................................115 KAPITULLI III Tipat e fjalëformimit në “Fjalor...” 1. Kompozimi ............................................................................................................................147 2. Paranyjëzimi ..........................................................................................................................168 KAPITULLI IV Eufemizmat dhe termat me ngjyresa në “Fjalor...” 1. Termat eufemistikë ...............................................................................................................169 2. Termat me ngjyresa të veçanta në Fjalor ...........................................................................176 3. Përballja e disa termave me latinishten .............................................................................180 - Përfundime ........................................................................................................................201 - Bibliografi ..........................................................................................................................216 3 HYRJE Me synimin që terminologjia shqipe në fusha të ndryshme të dijes të ndërtohet mbi bazën e fjalëformimit të gjuhës sonë, para 7 vjetësh, është hartuar prej gjuhëtarit të njohur Xhevat Lloshi, Fjalori terminologjik për botën bimore dhe shtazore ship-latinisht dhe latinisht-shqip, i cili është bërë objekt i punës sonë në këtë punim teze doktorate. Kufizimi tek fjalëformimi i termave në këtë vepër, është bërë me qëllim që të mund të studiohen dhe të nxirren vlera të pasurimit të fjalorit të shqipes, në një sektor të caktuar siç është fusha e terminologjisë për një degë aq të njohur dhe të domosdoshme të diturisë: florës1 dhe faunës2 së një vendi, hapësire a habitati, si Shqipëria. Në bazë të një platforme paraprake, të hartuar në bashkëpunim me drejtuesin e tezës, prof.dr. Artan Haxhin, është synuar që trajtesën tonë ta shtjellojmë me mbështetje teorike gjuhësore, duke vështruar, para së gjithash, ç’vend zë gjuha shqipe në Fjalorin dygjuhësh shqip-latinisht dhe latinisht-shqip të gjuhëtarit Xhevat Lloshit, çfarë risie sjellin termat në procesin e shqipërimit të kësaj terminologjie aq të gjerë, siç janë flora dhe fauna e vendit tonë, si klasifikohen termat e një fushe speciale të shkencës, a zotërojnë në Fjalor shqipërimet ad litteram, apo autorit i është dashur që pa iu larguar semantikës së termit në origjinal, të përshtasë, të japë fjalë të reja – terma, ose të formojë terma me strukturë sintagmatike, të thjeshta e të përbëra, duke ruajtur përherë ligjet dhe natyrën e gjuhës sonë, si në planin e fjalëformimit, ashtu edhe perceptimin gjuhësor të përdoruesve të shqipes, kudo që ndodhen e për të pasur terma gjithsesi të kuptueshëm. Prandaj dhe në paraqitjen tonë te kjo hyrje dhe parathënia që ndjek më pas, synohet të parashtrohen vijat themelore të punës kërkimtare shkencore, jo në këndvështrimin special të fushës botanike dhe atë të zoologjisë, por duke mbetur gjithnjë vetëm në truallin e gjuhës, sipas kufijve që na përcakton terminologjia, në pikëshikimin fjalëformues. Nga kjo pak përvojë që krijohet në një ndërmarrje si kjo e jona, bindemi se sa e vështirë është për studiuesit pasqyrimi i kësaj terminologjie, me qenë se, si shkruan prof.Xh,Lloshi në parathënie, trevat shqiptare në perëndim të Ballkanit, ndonëse nuk përbëjnë një sipërfaqe shumë të madhe, përmbajnë afër 40 përqind të bimësisë e të kafshëve të Europës, falë kjo larmisë gjeografike dhe klimatike të zonës.3 Merret me mend ç’numër i pafund termash, variantesh dialektore e në të folme, gjenden e përdoren tek shqipfolësit e trevave të Shqipërisë, prandaj nuk duhet lënë jashtë vëmendjes ajo që nënvizon autori se standardizimi i terminologjisë duke iu përqasur standardizimit evropian është sot detyrë shtetërore në Shqipëri dhe në Kosovë bashkë.4 Gjatë punës krahasuese të Fjalorit të Xh.Lloshit, me vepra të tjera të këtij lloji, kemi mësuar se në punën e leksikografëve dhe fjalorëve terminologjikë ka munguar standardizimi shkencor, çka autori ynë, e ka pasur objekt të parë të hartimit të termave të florës dhe faunës, nga latinishtja. Në anë tjetër, mësojmë se në hartimin e Fjalorit terminologjik, ai ka qenë i shtyrë prej mjaft problemeve jo të thjeshta, por kaq të ndjeshme për gjuhën e sotme shqipe, mbasi, sipas prof. 1 Flŏra (f) – Flora shënon emrin e një perëndie romake të vegjetacionit; ishte në lashtësi edhe shenjë e pranverës; termi vjen nga lat. (flŏs, flŏris, lule); florere – me lulëzue; termi gjithashtu shënon edhe botën bimore të një hapësirë, edhe emrin përmbledhës “bimësia”. 2 Fauna (f) – në lashtësi, tek romakët, termi shënonte perëndeshën e plleshmërisë dhe të begatisë; botën shtazore të një vendi a krahine, tërësinë e kafshëve, për shembull: fauna alpine, fauna detare, fauna evropiane, fauna e Shqipërisë, etj. rrjedh nga lat. Fæuna (m) emri i një perëndeshe, që ishte gruaja ose bija e Fæunus-it, zot i egërsirave; termi qe pagëzuar më së pari në një vepër të K.Linneo-s në vitin 1746. 3 Lloshi, Xhevat, Fjalor i emrave të bimëve dhe të kafshëve Shqip-Latinisht dhe Latinisht –shqip, LOGOS A, Shkup, Prishtinë, Tiranë, 2010, f. V. 4 Po ai, po aty, f. VIII. 4 Xhevat Lloshit, sot vërehen lëvizje të gjera të fjalëve, vijon pasurimi prej brumit të saj, ka gjithashtu në kohën tonë një vërshim të papërmbajtur huazimesh; ndërkohë që duket në masë të madhe ngulmimi i disa gjuhëtarëve dhe jospecialistëve për pastërtinë e shqipes e duke u shfaqur si puristë. Mirëpo, shkruan autori, bie në sy një kundërti e plotë ndërmjet realitetit gjuhësor dhe qëndrimeve puriste.5 Në punimin e gjatë rreth kësaj teme, autori merr si model punën e albanologut Eqrem Çabej, i cili, duke folur për pasurimin e shqipes, në një listë prej 165 huazimesh, pohon se mund të zëvendësohen, por është përmbajtur dhe nuk ka dhënë dysorët e tyre. Ndonëse ai shprehej, që zëvendësimi i tyre me brumë vendi ‘nuk paraqitet i vështirë’, kanë kaluar tridhjetë vjet dhe pothuaj që të gjitha ato huazime vijojnë të përdoren në shqipen e shekullit XXI....Gjithashtu nuk janë hequr nga përdorimi fjalë, të cilat autori nuk i quante ndërkombëtarizma: acid, levë, presion, insekticid, leguminoze, reptilë. Ato mbeten të shoqëruara nga dysorët e tyre.6 Jam bindur se një vepër leksikografike si Fjalori i emërtimeve të bimëve dhe të kafshëve shqip- latinisht dhe latinisht-shqip, për terminologjinë, në masën që e ka hartuar prof.Xhevat Lloshi, përbën një material të mjaftueshëm e të plotë për të shfaqur përkatësitë e kërkesat e një punimi doktorate, për të gjeneruar prej saj një punim
Recommended publications
  • Lirikat E Fjetura
    Mehmet Bislimi LIRIKAT E FJETURA Mehmet Bislimi LIRIKAT E FJETURA Redaktor: Prof. Dr. Begzad Baliu Lektor: Emin Halimi Recensent: Adnan Asllani Kopertina dhe faqosja: Sabir Krasniqi Punimi në ballinë: Bryce Botues: PPG “Shkrola Print” Prishtinë Copyright & 2013 Autori Mehmet Bislimi LIRIKAT E FJETURA POEZI ... «Bota femërore» është frymëmarrje e kësaj jete e megjithatë ngulfaten të drejtat e saj! Ajo i jep nuanca shumëngjyrëshe përditshmërisë sonë dhe përjetëson jetën mbi glob e megjithatë globalisht jetën ia errësojnë! Më shumë këngë, më shumë respekt, më shumë liri, më shumë përkushtim, më shumë dashuri... për botën femërore. - autori FJALA E REDAKTORIT Ironia e tekstit Mehmet Bislimi, Lirikat e fjetura, Prishtinë, 2013. Dy dekadat e fundit letërsia shqiptare ka pasur prurje të pazakonshme në fushë të saj, si me numrin e autorëve ashtu edhe me numrin e veprave të shkruara dhe, madje edhe me numrin e veprave të përkthyera. Arsyet e këtyre prurje janë thënë jo njëherë dhe mund të tipologjizohen edhe më tej, si për modelin e ardhur nga radhët e shkrimtarëve ashtu edhe për prirjen semantike të veprave të shkruara a të përkthyera. Shkrimtari Mehmet Bislimi është njëri prej krijuesve të dekadës së fundit, i cili shquhet për trashëgiminë jetësore të biografisë së tij, për modelin se si ka hyrë në letrat shqipe dhe për prurjet estetike të krijimtarisë së tij. Në letërsinë shqipe ai hyn me konceptet intelektuale të krijuesit, që në shoqërinë shqiptare ka sjellë më parë se sa mendimin kritik për letërsinë, mendimin kritik për lirinë e të qenit shqiptar. Duke i takuar radhës së atyre krijuesve që mendimin dhe angazhimin e tyre jetësor e 7 konsideronin mision, ai la mënjanë për shumë vjet anën shpirtërore subjektive deri në fund të Luftës çlirimtare të Kosovës.
    [Show full text]
  • Pralla Popvllore Shqiptare
    INSTITUTI I SHKENCAVE PRALLA POPVLLORE SHQIPTARE TIRANË, 1954 INSTITUTI I SHKENC4VE PRALLA POPULLORE SHQIPTARE TIRAME, 1954 Redaktuar nga Komisjoni i folklorit nën drejtimin e Zihni Sakos. STASH 2204 — 52 Tirazhi : 6000 copë N. SH. B. Stabilimenti «Mihal Duri» - Tiranë PRALLA Peihkëtari dhe e bukura e dheut Qe një peshkëtar, kish edhe të shoqen. Një ditë i thotë e shoqja atij: «ore burrë, ti ngaherë shet peshk, nuk do të na sjellç edhe neve njëherë ndonjë»? Edhe ay vate nesret të gjuanjë për në shtëpi edhe tek hodh i mërezhën, zuri një peshk të mirë. Po ay peshk i tha peshkëtarit: «mos më trazo mue, se s'jam fati yt, po lëshomë mua, pa eja nesër të zësh një tjetër, që do të jetë për ty». Edhe ay e lëshoi, e vate zbrazur në shtëpi ku e shoqja po priste peshk me tiganë në zjarr. E pyeti e shoqja: "përse nuk solle peshk, 0 burre» ? Ay i th a se, kështu e kështu më ngjau, o grua. Të nesërmen vajti përsëri ay, edhe zu një ueshk të math, i cili i tha atij: «mirë më zure, po të më bësh tetë fela, dy nga ato t'i shtjesh në portë tënde, dy t'ja shtjesh pelës, dy bushtrës, edhe dy tja japësh s'at shoqe». Edhe ay me të vajtur në shtëpi, e ndau atë me vërtet ashtu siç ish porositur prej sij, E paditur fare gjë ay namëtë te porta mbinë dy selvi, pelëza polli dy hamëshorë të mirë pa anë, bushtra polli dy luanë të çudiçim, edhe e shoqja lindi dy djema trima, edhe të bukur shumë.
    [Show full text]
  • 2014-2024 Management Plan Prespa National Park in Albania
    2014-2024 Management Plan Prespa National Park in Albania MANAGEMENT PLAN of the PRESPA NATIONAL PARK IN ALBANIA 2014-2024 1 2014-2024 Management Plan Prespa National Park in Albania ABBREVIATIONS ALL Albanian Lek a.s.l. Above Sea Level BCA Biodiversity Conservation Advisor BMZ Federal Ministry for Economic Cooperation and Development, Germany CDM Clean Development Mechanism Corg Organic Carbon DCM Decision of Council of Ministers DFS Directorate for Forestry Service, Korca DGFP Directorate General for Forestry and Pastures DTL Deputy Team Leader EUNIS European Union Nature Information System GEF Global Environment Facility GFA GFA Consulting Group, Germany GNP Galicica National Park GO Governmental Organisation GTZ/GIZ German Agency for Technical Cooperation, Deutsche Gesellschaft für Technische Zusammenarbeit (Name changed to GIZ Deutsche Gesellschaft für Internationale Zusammenarbeit) FAO Food and Agriculture Organisation of the United Nations IUCN International Union for Conservation of Nature The World Conservation Union FUA Forest User Association Prespa KfW Kreditanstalt für Wiederaufbau - Entwicklungsbank/German Development Bank LMS Long Term Monitoring Sites LSU Livestock Unit MC Management Committee of the Prespa National Parkin Albania METT Management Effectiveness Tracking Tool MoE Ministry of Environment of Albania MP Management Plan NGO Non-Governmental Organisation NP National Park NPA National Park Administration NPD National Park Director (currently Chief of Sector of Directorate for Forestry Service, Korca) PNP National
    [Show full text]
  • Keqkuptimi I Arshi Pipes Mbi Mitologjine Shqiptare - Arshi Pipa Misunderstanding on Albanian Mythology] English|Page 11
    [Keqkuptimi i Arshi Pipes mbi mitologjine shqiptare - Arshi Pipa misunderstanding on Albanian mythology] English|Page 11 1 e nje kryeveper mbi mitologjite e ndryshme te botes printuar ne 1981 ne Paris, akademiku i famshem anti-komunist Arshi Pipa N shkruajti nje artikull per mitologjine shqiptare. Ai shpjegon se si nje nga tiparet me unike te saj eshte mungesa e zotave apo hyjnive. Fale zbulimeve ne fushat e linguistikes, mitologjise komparative, arkeologjise etj, e dime sot qe kjo deklarate e Pipes nuk ka qene fort e sakte, por sidoqofte, ai vuri re dicka qe duhet sqaruar me tej, pasi mund te coje, dhe ka cuar, ne keqkuptime. Ndoshta i influencuar nga ateizmi i kohes, Arshi Pipa pa nje lloj ateizmi apo nje shenjterim te thjeshte te natyres tek mungesa e zotave ne mitologjine shqiptare. Te thuash qe zotat ne mitologjine shqiptare jane vetem nje koncept me shume se sa qenie fizike, si ne mitologjite e tjera, do te ishte nje keq- interpretim tjeter. Pipa mund ta kete menduar dicka te tille, por ai po kerkonte per hyjni me personalitete dhe role specifike dhe te mire- percaktuara, te cilat, ndryshe nga cka thone stereotipet, nuk ishin gjithnje te pranishme tek mitologjite e lashta Indo-Evropiance. Julius Evola pershkruan tek kapitulli 7 i kryevepres se tij, Revolta kunder botes moderne, se si shume kultura Indo-Evropiane i perfytyronin fillimisht zotat e tyre jo si qenie te ngjashme me njeriun dhe me personalitet, por si forca te mbinatyrshme pa emer, te cilat nuk portretizoheshin permes ikonave. Duke perdorur romaket e lashte si shembull, ai pershkruan se si ne fillim te historise se tyre, Romaket i shikonin zotat si numina apo numen (forca te mbinatyrshme), kurse me vone i shihnin si deus (zota te ngjashem me njerezit ne pamje dhe ne personalitet).
    [Show full text]
  • Redevelopment Projects in Authoritarian and Hybrid Regimes
    Journal of Urban Affairs ISSN: 0735-2166 (Print) 1467-9906 (Online) Journal homepage: http://www.tandfonline.com/loi/ujua20 Cities as story: Redevelopment projects in authoritarian and hybrid regimes Dorina Pojani To cite this article: Dorina Pojani (2017): Cities as story: Redevelopment projects in authoritarian and hybrid regimes, Journal of Urban Affairs, DOI: 10.1080/07352166.2017.1360737 To link to this article: https://doi.org/10.1080/07352166.2017.1360737 Published online: 22 Nov 2017. Submit your article to this journal View related articles View Crossmark data Full Terms & Conditions of access and use can be found at http://www.tandfonline.com/action/journalInformation?journalCode=ujua20 Download by: [UQ Library] Date: 24 November 2017, At: 23:27 JOURNAL OF URBAN AFFAIRS https://doi.org/10.1080/07352166.2017.1360737 Cities as story: Redevelopment projects in authoritarian and hybrid regimes Dorina Pojani The University of Queensland ABSTRACT In the past decade, so-called hybrid regimes—authoritarian regimes in the guise of democracy—have emerged in Europe. Similar to the authoritarian or totalitarian regimes of 20th-century Europe, the association between urban design and politics is evident in the capital cities of hybrid regimes. This article recounts the stories of the recently proposed and/or completed redevelopment projects in the centers of Istanbul (Turkey), Skopje (Macedonia), and Tirana (Albania). In all 3 capitals, the interventions have been rather contentious, and have produced violent protests in the case of Turkey and Macedonia. The author has collected and presented the stories of the users of these three city centers and their reactions to these spaces before and after redevelopment.
    [Show full text]
  • Në Kërkim Të Zogjëve
    NË KËRKIM TË ZOGJËVE 22 NË KËRKIM TË ZOGJËVE 22 Nexhmedin Ramadani, prof. Ismet Lecaj, prof. NË KËRKIM TË ZOGJËVE Autor i fotove dhe karakteristikave të zogjëve: Nexhmedin Ramadani, prof. Autor i poezive: Ismet Lecaj, prof. Redaktorë: Dr. sc. Ilir Morina Recensent: Mr.sc. Qenan Maxhuni, Bashkëpunëtorë OJQ “Finch”: Myzafer Arifi, Enver Arifi, Zenel Asllani, Arsim Xhejlani, Rafet Elezi, Bekim Bytyqi, Azem Ramadani, Alban Arifi, Daut Sinani, Nehat Zyberi, Besim Demiri, Syri Ramadani AUK & ECDL Kosova. Bashkëpunëtorë të jashtëm: Volker Maurhofer, Stefan Shindler, Bo Fogerstrom, Hans Groen Literatura: Birds of the World nga Colin Harrison dhe Alan Greensmith Bird Guide nga: Killian Mullarney, Lars Svensson, Dan Zetterstrom dhe Peter J. Grant Fotografitë: OJQ “Finch”, miqt nga Web. Flickr: Ahmet Karataş, Ruslou Koorts, Christiana Port, Azem Ramadani, John & Fish, Rivertay, Lynngerald, Hearman, Dave Appleton, Jose Viana, Prairiedog, Doug Lloyd, Charles Lam, Ricmcarthur, Sergey Yeliseev, Namq, Sparcyfaisca, Julio Coldas, Shaban1, etj Realizimi kompjuterik dhe kopertina: Ibrahim Tolaj U shtyp në shtypshkronjën: Design House. I nderuari lexues, Agjencia për Mbrojtjen e Mjedisit të Kosovës ka vendosur të mbështes botimin e publikimit “Në kërkim të zogjve” të autorëve Nexhmedin Ramadani dhe Ismet Lecaj, për faktin se e vlerëson këtë si një kontribut shumë të rëndësishëm në mbrojtjen dhe njohjen e zogjve të Kosovës. Zogjtë janë tregues të rëndësishëm të cilësisë së mjedisit të një vendi prandaj informacionet dhe njohurit për përhapjen e tyre janë të nevojshme për të gjithë. Po ashtu mbrojtja e natyrës dhe e biodiversitetit është e lidhur ngushtë me ruajtjen e zogjve. Direktiva e Zogjve është një nga shtyllat kryesore të legjislacionit të Bashkimit Evropian për biodiversitetin andaj për të zbatuar atë në mënyrë efektive ne kemi nevojë për informacione sa i përket llojeve të zogjëve.
    [Show full text]
  • Book of Proceedings 3Rd International Multidisciplinary Scientific Video Conference IMSC 2020 – November 21, 2020 Tetova, North Macedonia
    3rd International Multidisciplinary Scientific Video Conference 2020 Book of Proceedings 3rd International Multidisciplinary Scientific Video Conference IMSC 2020 – November 21, 2020 Tetova, North Macedonia Edited by: Arburim Iseni Juan José Varela Tembra María Mercedes Santiso Pérez ISBN: 978-608-66191-4-5 IMSC-2020, November, 2020. Tetovo. North Macedonia. 1 | P a g e 3rd International Multidisciplinary Scientific Video Conference 2020 First Published in 2020 by AIELAS Association-Institute of English Language and American Studies Str. Blagoja Toska 204/11 Tetovo, North Macedonia © Copyrights for articles published in IMSC-2020 Book of Proceedings are retained by the authors, with first publication rights granted to the AIELAS. The publisher is not responsible for subsequent uses of the work. Book of Proceedings of the 3rd International Multidisciplinary Scientific Video Conference Editors: A. Iseni, J.J.V. Tembra & M.M.S. Pérez ISBN: 978-608-66191-4-5 Disclaimer Every reasonable effort has been made to ensure that the material in this book is true, correct, complete, and appropriate at the time of writing. Nevertheless the publisher, the editors and the organizing committee and the scientific committee do not accept responsibility for any omission or error, or for any injury, damage, loss, or financial consequences arising from the use of the book. The views expressed by contributors do not necessarily reflect those of the Association-Institute of English Language and American Studies. Typeset by AIELAS, Tetova. ISBN: 978-608-66191-4-5
    [Show full text]
  • Gjuhë Shqipe Shqipe Për Klasën Vi Të Arsimit Fillor Nëntëvjeçar
    Asllan Hamiti - Ismail Hamiti GJUHËGJUHË SHQIPE SHQIPE PËR KLASËN VI TË ARSIMIT FILLOR NËNTËVJEÇAR Shkup, 2011 Recensues: dr. Ismet Osmani, profesor në Fakultetin e Filologjisë “Bllazhe Koneski” - Shkup Ibe Mustafa mësimdhënëse në ShF “25 Maji” - Hasanbeg, Shkup Safet Nuredini, mësimdhënës në ShF “Sami Frashëri” - Gllumovë, Shkup Lektor: mr. Ajten Qamili Со решение на Министерот за образование и наука на Република Македонија бр. 22-991/1 од 13.06.2011 год. се одобрува употребата на овој учебник. Me vendimin e ministrit të Arsimit dhe të Shkencës të Republikës së Maqedonisë nr. 22-991/1 të datës 13.06.2011, miratohet përdorimi i këtij libri shkollor. Botues: Ministria e Arsimit dhe Shkencës e Republikës së Maqedonisë Shtyp: Qendra Grafike shpkpv, Shkup Tirazhi: 8.300 CIP - Каталогизација во публикација Национална и универзитетска библиотека “Св.Климент Охридски” , Скопје АВТОР: Hamiti, Asllan - автор ОДГОВОРНОСТ: Hamiti, Ismail - автор НАСЛОВ: Gjuhë shqipe për klasën VI të arsimit fillor nëntëvjeçar ИМПРЕСУМ: Skopje : Ministerstvo za obrazovanie i nauka na Republika Makedonija, 2011 ФИЗИЧКИ ОПИС: 129 стр. : илустр. ; 30 см ЗАБЕЛЕШКА ЗА СОДРЖИНАТА : Содржи и: Flletore pune ПРИЛОЗИ: ISBN: 978-608-226-305-2 УДК: 373.3.016:811.18(075.2) ВИД ГРАЃА: монографска публикација, текстуална граѓа,печатена ИЗДАВАЊЕТО СЕ ПРЕДВИДУВА: 07.11.2011 COBISS.MK-ID: 89111562 2 Disa fjalë rreth këtij libri shkollor Ky libër mësimor është hartuar për nxënësit e klasës së gjashtë. Shoqërohet me Fletore pune, e cila është përplot me pyetje, detyra e ushtrime konkrete lidhur me leksionet në librin mësimor. Qëllimi ynë kryesor është që libri të shërbejë si tekst themelor shkollor: - për t'i thelluar e zgjeruar njohuritë e nënësve; - për të përmirësuar aftësitë që të flasin e të shkruajnë bukur gjuhën shqipe dhe - për t'u aftësuar të lexojnë, të kuptojnë e të mësojnë edhe vetë, pa ndihmën e mësimdhënësit.
    [Show full text]
  • Hipnozë S. Basha
    Salih Basha HIPNOZË PËRVOJA TË NDRYSHME & SHEMBUJ PRAKTIKË www.dijahyjnore.ch www.sa-kra.ch www.syri3.com Redakturën, lekturën dhe korrekturën Hasan HAMËZBALAJ Recensent Daut DEMAKU Sabir KRASNIQI 2 Salih Basha HIPNOZË PËRVOJA TË NDRYSHME & SHEMBUJ PRAKTIKË St. Gallen 2002 3 4 PARATHËNIE “Lutja është lidhje direkte në mes Zotit dhe të të përkushtuarit.” “Dije se çdo gjë po ndodh për të mirën tënde.” “Çdo vuajtje, çdo dhimbje, çdo fatkeqësi ju formon dalngadalë në fytyrë të Zotit.” (Satyananda Paramhamsa) LEXUES TË DASHUR! Në këtë libër që e kam shkruar për ju, të cilët keni hyrë në rrugën e zhvillimit shpirtëror, mund të lexoni dhe të përvetësoni shumë përvoja të mia nga lëmi i hipnozës (shërimin me të), nga lëmi i zbulimit të magjisë së zezë (shërimin e tyre) - thjesht: përvoja okulte dhe mistike të larta. Ka shumë gjëra të cilat, si çdo mistik, nuk kam guxuar t‟i jap për publikim, se ato mbesin fshehtësi shpirtërore dhe nuk i jepen çdokujt. Ju që jeni në këtë rrugë, ju e kuptoni saktë, kurse ju që do ta arrini këtë zhvillim të lartë, do ta kuptoni më vonë. Ky libër, edhe pse është vetëm një pikë dije ndaj asaj që në realitet ekziston në ne dhe jashtë nesh, besoj se do të jetë një pikë nxitëse për zhvillimin tuaj më të lartë. Ky libër është i kuptueshëm për ata njerëz që janë të etshëm për dije jo të zakonshme, që kanë sëpaku pak njohuri për parapsikologji, magji, okultizëm dhe mistikë. Por për ata njerëz që janë plotësisht materialista dhe fare nuk besojnë në okulten, në të padukshmen, për ta mund të jetë e pakuptimtë dhe e papranueshme, edhe pse të gjitha ato që thuhen janë krejtësisht të vëtreta dhe drejtpërdrejt nga përvojat e mia dhe të rrethit apo të miqve me të cilët kam jetuar, si dhe të ndonjë autori të shquar botëror.
    [Show full text]
  • E Përkohshme Kulturore-Artistike
    GEGNIA 1 Bashkia Shkodër Biblioteka «Marin Barleti» Gegnia E përkohshme kulturore-artistike 5 -2018 Vjeti III i botimit, Shkodër 2 GEGNIA / e përkohshme - kulturore artistike Gegnia E përkohshme kulturore-artistike 5 -2018 Vjeti III i botimit, Shkodër Redaksia: Gjovalin Çuni, Arben Prendi, Ermira Alija, Redaktor gjuhësor: Erzen Koperaj Botohet nën kujdesin e bashkisë Shkodër dhe bibliotekës “Marin Barleti” ISSN: 2519-73-91 Adresa e redaksisë: Biblioteka “Marin Barleti”, Shkodër E-mail: [email protected] [email protected] Shënim:Pikëpamjet e artikullshkruesave nuk shprehin detyrimisht qëndrimin e redaksisë. 3 PËRMBAJTJA E LËNDËS ▪Editorial ▪ ..........................................................................................5 Tranzicion, tranzicion! ...........................................................................5 ▪ Albanologji▪ Arshi PIPA Mitologjia e Shqipnisë .........................................................10 Maksim GJINAJ Një shekull i shtypit shqiptar në bibliografinë e periodikut ..................................................................14 ▪Histori&arkeologji▪ Anelmo SPAHIJA Evolucioni i mendimit dhe i veprimtarisë politike të Lidhjes së Prizrenit .....................................21 Agron LUKA “Afrodita e skodrinonit” - statujëza më e re ndër hyjneshat e bukurisë ......................................................................39 Zamir TAFILICA Tradita muzeore në Shkodër .....................................64 ▪Trashëgimi kulturore▪ Ledio XHOXHI Shqiptarët dhe trashëgimia
    [Show full text]
  • Children's Press in Albanian Language in SR Macedonia (1974-1991)
    EUROPEAN ACADEMIC RESEARCH Vol. VII, Issue 8/ November 2019 Impact Factor: 3.4546 (UIF) ISSN 2286-4822 DRJI Value: 5.9 (B+) www.euacademic.org Children’s press in Albanian language in SR Macedonia (1974-1991) KOSOVAR BASHA Institute of History “Ali Hadri” – Pristina, Kosovo INTRODUCTION After World War II, the new Yugoslav state, based on socialist social order, was constituted as a federal community in which the peoples and nationalities within its borders enjoyed constitutionally guaranteed equality.1 This equality was achieved through federal units, republics, and autonomous provinces, where the Yugoslav peoples governed socio-political and cultural developments. However, it should be emphasized that under a strictly administrative- centralized state, all decisions, solutions and directions in all aspects of administration were given by the central government and were in line with state policies. Thus, among other things, within the framework of the policy of national equality was the inducting education in the mother tongue language for all Yugoslav nationalities as a part of compulsory primary education, i.e. in the overall educational policy. In addition to textbooks as a basic educational tool, more children's magazines started to be published for the purposes of education, as an additional teaching material but at the same time as an educational tool whose purpose was to raise the youngest generation in the new socialist spirit. This educational program also encompassed the Albanian population in Yugoslavia, and in areas where it lived in greater concentration, including PR / SR Macedonia; more primary schools on Albanian Language were opened.2 1 Устав Федеративне Народне Републике Југославије, Београд, 1946, члан 21, 9.
    [Show full text]
  • Die Folklore Südosteuropas. Eine Komparative Übersicht
    Open Access © 2016 by BÖHLAU VERLAG GMBH & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR Walter Puchner Die Folklore Südosteuropas Eine komparative Übersicht 2016 Böhlau Verlag Wien Köln Weimar Veröffentlicht mit der Unterstützung des Austrian Science Fund (FWF) : PUB 281-G21 Open Access: Wo nicht anders festgehalten, ist diese Publikation lizenziert unter der Creative- Commons-Lizenz Namensnennung 4.0; siehe http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/ Bibliografische Information der Deutschen Nationalbibliothek : Die Deutsche Nationalbibliothek verzeichnet diese Publikation in der Deutschen Nationalbibliografie ; detaillierte bibliografische Daten sind im Internet über http://dnb.d-nb.de abrufbar. © 2016 by Böhlau Verlag Ges.m.b.H & Co. KG, Wien Köln Weimar Wiesingerstraße 1, A-1010 Wien, www.boehlau-verlag.com Alle Rechte vorbehalten. Dieses Werk ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist unzulässig. Korrektorat : Stefan Galoppi, Korneuburg Umschlaggestaltung : Michael Haderer, Wien Satz : Michael Rauscher, Wien Druck und Bindung : Generaldruckerei, Szeged Gedruckt auf chlor- und säurefrei gebleichtem Papier Printed in the EU ISBN 978-3-205-20312-4 Open Access © 2016 by BÖHLAU VERLAG GMBH & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR Felix Karlinger und Leopold Kretzenbacher in memoriam Open Access © 2016 by BÖHLAU VERLAG GMBH & CO.KG, WIEN KÖLN WEIMAR Inhaltsverzeichnis Vorwort ........................................ 9 Einleitung ...................................... 13 Erster Teil : Gesungene Texte ...........................
    [Show full text]