Badania Nad Językiem I Kulturą Ii Isbn 978-83-7986-231-3

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Badania Nad Językiem I Kulturą Ii Isbn 978-83-7986-231-3 BADANIA NAD JĘZYKIEM I KULTURĄ II KULTURĄ I JĘZYKIEM NAD BADANIA ISBN 978-83-7986-231-3 BADANIA NAD JĘZYKIEM I KULTURĄ Tom II Brudne, odrażające, niechciane w języku i literaturze Brudne, odrażające, niechciane w języku i literaturze Seria: Badania nad Językiem i Kulturą Tom II Brudne, odrażające, niechciane w języku i literaturze Redakcja tomu: Swietłana Gaś, Dorota Kalecińska i Sandra Wawrzyniak Bogucki Wydawnictwo Naukowe Poznań 2018 Redakcja serii / Series editor prof. UAM dr hab. Ewa Stryczyńska-Hodyl Zespół redakcyjny tomu / Volume editorial board dr Swietłana Gaś dr Dorota Kalecińska dr Sandra Wawrzyniak Recenzenci artykułów / Paper reviewers prof. UAM dr hab. Ewa Stryczyńska-Hodyl dr hab. Liana Goletiani dr hab. Julia Mazurkiewicz-Sułkowska dr Szymon Grzelak dr Milena Hadryan Sigita Ignatjeva PhD dr Irina Jermaszowa dr Marcin Lewandowski Netsunajeva Natalia PhD dr Justyna Prusinowska Ilga Šuplinska PhD dr Marcin Telicki © Copyright by Uniwersytet im. Adama Mickiewicza w Poznaniu, 2018 ISBN 978-83-7986-231-3 Bogucki Wydawnictwo Naukowe ul. Górna Wilda 90, 61-576 Poznań e-mail: [email protected] www.bogucki.com.pl Druk: Uni-Druk, Luboń k. Poznania Spis treści Wstęp ............................................................ 7 Foreword.......................................................... 9 1. Brudne ......................................................... 13 Anna Krasowska Tabu w szmoncesie kabaretowym (na materiale Telefonów Józefa Ursteina) ................................................. 15 Justyna Tomczak-Boczko Czy chingar jest kluczem do meksykańskiej kultury? ................. 27 Karolina Górniak-Prasnal Turpizm i antyestetyzm w poezji Tymoteusza Karpowicza............. 41 2. Odrażające ..................................................... 55 Łukasz Wróblewski Wymiary wstrętu w Bełkocie Sławomira Shutego ..................... 57 Justyna Fudala Estetyka brzydoty a przekład literacki – tłumacz wobec twórczości Miodraga Bulatovicia ............................................ 67 Ивета Народовска Эстетика уродливого в женской постреалистической русско- латышской прозе............................................... 77 3. Niechciane ...................................................... 85 Giulia Kamińska Di Giannantonio „Możno nawet trocha obcy. I w Rzymje, i na Ślonsku. wszyndzie” – o poczuciu obcości w Listach z Rzymu Zbigniewa Kadłubka ........... 87 Eliza Pieciul-Karmińska „W pięknych jej różowych ustach prozaiczna nawet prawda nabiera poezji” – obraz kobiety a światopogląd tłumacza (Der Sandmann E.T.A. Hoffmanna w przekładzie Felicjana Faleńskiego) 99 Алиса Ширшикова О некоторых особенностях перевода грамматических текстов в XVIII веке ............................ 111 Marek Pawlicki Rejected by the gods: an analysis of William Golding’s The Double Tongue .............................................. 121 María Sebastià-Sáez Amélie Nothomb’s Tuer le Père (‘Kill the Father’): a 21st century recreation of Oedipus myth ................................................ 131 4. Zakazane ....................................................... 139 Iván Andrés-Alba Pejorative designations for ‘boy’ and ‘girl’ in the Indo-European languages ...................................................... 141 Liubov Kuragina Verbal taboos in the German language and culture ................... 151 Elena Chashchina Словесное оскорбление в истории русского права и его отражение в письменных источниках................. 161 Екатерина Алексеевна Рычева Ненормативная лексика и фразеология в дискурсе российских и чешских политиков ........................................... 173 Nota o autorach / About the Authors.................................. 183 Wstęp Monografia pt.Brudne, odrażające, niechciane w języku i literaturze jest drugim to- mem z serii Badania nad językiem i kulturą, współredagowanym przez pracowników Zakładu Badań Porównawczych nad Kulturą Wydziału Neofilologii Uniwersytetu im. Adama Mickiewicza w Poznaniu. Do publikacji zaproszono badaczy z różnych ośrod- ków naukowych z Polski, Rosji, Litwy, Łotwy, Czech, Ukrainy i Niemiec. Wszystkie na- desłane artykuły zostały pozytywnie zrecenzowane przez anonimowych recenzentów. Tematykę monografii zaproszeni autorzy potraktowali szeroko, metodologicznie różnorodnie i inspirująco. Pomimo oczywistych różnic, wynikających z odmiennych szkół naukowych, wszystkie teksty jako całość ukazują, czym było, czym jest i czym może być „brudne, odrażające i niechciane” w różnych językach i literaturach świata. Bogaty materiał empiryczny, analiza znanych i mniej znanych dzieł literackich oraz przykłady z kilkunastu języków czynią ten tom wyjątkowym. Monografia składa się z czterech rozdziałów. Rozdział pierwszy (Brudne) zawie- ra trzy artykuły poświęcone tematyce seksu, agresji i fizjologii w literaturze i języku. Anna Krasowska (Tabu w szmoncesie kabaretowym (na materiale Telefonów Józefa Ursteina)) omawia strategie przekraczania tabu seksualnego stosowane na początku XX wieku. Za punkt wyjścia autorka wybrała monologi kabaretowe prezentowane przez Józefa Ursteina w latach 1917–1919 w warszawskim kabarecie Miraż. Z kolei Justyna Tomczak-Boczko (Czy chingar jest słowem kluczem do meksykańskiej kultu- ry?) analizuje szerokie znaczenie i użycie słowa chingar, jego liczne derywaty i idiomy. Autorka podkreśla, że ogromne znaczenie chingar dla kultury meksykańskiej może wskazywać na wagę zjawiska agresji w życiu społecznym Meksykanów. Rozdział za- myka artykuł Karoliny Górniak-Prasnal (Turpizm i antyestetyzm w poezji Tymoteusza Karpowicza), w którym badaczka skupia się na wątkach związanych z fizjologią i so- matycznością oraz motywach turpistycznych w utworach Tymoteusza Karpowicza pochodzących z tomu Słoje zadrzewne. Rozdział drugi (Odrażające) również składa się z trzech tekstów. Łukasz Wró- blewski (Wymiary wstrętu w Bełkocie Sławomira Shutego), omawiając debiutancką powieść Sławomira Shutego, prezentuje różne wymiary odrazy obecnej w utworze, które mogą być postrzegane jako symptom kryzysu społecznego. Justyna Fudala (Es- tetyka brzydoty a przekład literacki – tłumacz wobec twórczości Miodraga Bulatovicia) wymienia z kolei możliwe strategie tłumaczeniowe w przekładzie literatury brzydkiej i wulgarnej; prezentuje je na wybranych przykładach zaczerpniętych z prozy serb- skiego pisarza Miodraga Bulatowicia. Rozdział zamyka artykuł Ivety Narodovskiej (Эстетика уродливого в женской постреалистической русско-латышской про- зе). Badaczka próbuje wyjaśnić przyczyny szczególnego umiłowania brzydoty ludz- kiego ciała i ludzkiej fizjologii w postrealistycznej literaturze kobiecej na przykładzie twórczości sześciu współczesnych pisarek. 8 Wstęp Kolejny rozdział (Niechciane) prezentuje różne wymiary odrzucenia czy wyklucze- nia obecne w języku i literaturze. Giulia Kamińska Di Giannantonio („Możno nawet trocha obcy. I w Rzymje, i na Ślonsku. Wszyndzie” – o poczuciu obcości w Listach z Rzy- mu Zbigniewa Kadłubka), analizując prozę Zbigniewa Kadłubka, poszukuje w nar- racji takich tropów właśnie jak wykluczenie czy wyobcowanie. Badaczka podkreśla także tożsamościowotwórczą rolę języka. Eliza Pieciul-Karmińska („W pięknych jej różowych ustach prozaiczna nawet prawda nabiera poezji” – obraz kobiety a światopo- gląd tłumacza (Der Sandmann E.T.A. Hoffmanna w przekładzie Felicjana Faleńskiego) na podstawie licznych przykładów zaczerpniętych z tłumaczenia tekstu E.T.A. Hoff- manna udowadnia, że założenia wstępne tłumacza znacząco wpływają na ostateczną formę przekładu. O „niechcianym” w osiemnastowiecznych tłumaczeniach tekstów lingwistycznych traktuje artykuł Alisy Schirschikovej (О некоторых особенностях перевода грамматических текстов в 18 веке). Badaczka dowodzi, że ówcześni tłu- macze starali się adaptować tłumaczony tekst do potrzeb odbiorców i kultury języka docelowego, wyrzucając niekiedy z oryginału obszerne jego fragmenty. Niechcianymi z punktu widzenia tłumaczy mogły się stać rozważania między innymi o naturze czy też historii języka. Rozdział zamykają dwa anglojęzyczne artykuły dotyczące literac- kich wątków odrzucenia i przekraczania tabu w prozie współczesnej. Marek Pawlicki (Rejected by the Gods: an analysis of William Goldings’ The Double Tongue) w in- tymnej narracji Dwoistego języka Williama Goldinga upatruje motywu wyobcowania i poczucia winy. Z kolei María Sebastià-Sáez (Amélie Nothomb’s Tuer le Père (‚Kill the Father’): a 21st century recreation of Oedipus myth) analizuje metamorfozy starożytne- go mitu o Edypie i odzwierciedlone w nim zakazy kulturowe obecne w powieści Zabić ojca autorstwa Amélie Nothomb. W prozie tej belgijskiej pisarki badaczka odnajduje wyraźne nawiązania do freudowskiej interpretacji słynnego mitu. Ostatni rozdział Zakazane zawiera cztery artykuły poświęcone językowym aspek- tom tabu kulturowego. Dwie prace dotyczą językoznawstwa diachronicznego. Iván Andrés-Alba (Pejorative designations for ‘boy’ and ‘girl’ in the Indo-European languag- es) analizuje zmiany w semantyce wybranych dysfemizmów w językach indoeuropejs- kich. Elena Chashchina w artykule Словесное оскорбление в истории русского пра- ва и его отражение в письменных источниках omawia natomiast różne przypadki znieważenia słownego w historii prawa rosyjskiego. Dwie pozostałe prace traktują o współczesnych zakazach językowych. Liubov Kuragina (Verbal taboos in the Ger- man language and culture) po raz kolejny podkreśla kulturowe uwarunkowania tabu językowego na przykładzie uniwersalnych i specyficznych dla kultury niemieckiej za- kazów o charakterze werbalnym. Z kolei Ekaterina Rycheva (Ненормативная лек-
Recommended publications
  • Pieśniarz Warszawy, Czyli Stolica Pełna Muzycznych Szlagierów
    Pieśniarz Warszawy, czyli stolica pełna muzycznych szlagierów Hanna Wach Adresat zajęć: uczniowie szkoły ponadpodstawowej, klasa II. Rodzaj zajęć: historia, koło historyczne. Cel ogólny zajęć: Kształtowanie umiejętności syntetyzowania wiedzy w czasie i przestrzeni historycznej oraz w ciągach problemowych. Pogłębienie zainteresowań historycznych uczniów, budzenie ciekawości poznawczej dotyczącej przeszłości. Cele szczegółowe: Uczeń: analizuje wydarzenia, zjawiska i procesy historyczne w kontekście epoki; sytuuje wydarzenia i zjawiska historyczne w czasie, porządkuje je, dostrzega zmiany w życiu społecznym oraz ciągłość w rozwoju kulturowym i cywilizacyjnym; dokonuje selekcji i hierarchizacji oraz integruje pozyskane informacje z różnych źródeł wiedzy. Metody pracy: metoda eksponująca: projekcja filmu, dyskusja dydaktyczna, poga- danka, drama (temat: „Głos warszawskiej kamienicy”), analiza źródeł w tym: ikono- grafii, zdjęć, analiza planu. Formy pracy: praca w grupach, praca indywidualna, praca z całą klasą. Środki i materiały dydaktyczne: plan Warszawy z 1934 r., ilustracje przedstawia- jące ulice, place, kamienice, podwórka-studnie przedwojennej Warszawy, ilustracje przedstawiające plakaty i programy kabaretów, rewii, ilustracje przedstawiające ka- barety i teatrzyki rewiowe przedwojennej Warszawy, zdjęcia celebrytów przedwojen- nej Warszawy, ilustracje przedstawiające menu w restauracjach, barach i kawiarniach, plakaty. Słowa kluczowe: kabarety, szlagiery, przedwojenna Warszawa, ballada podwórzo- wa, lata 30. Czas: 1 godzina lekcyjna
    [Show full text]
  • Szmonces — Ten Specyficzny Genre Kabaretowy — Jak Go Określił Kazimierz Krukowski
    http://dx.doi.org/10.17651/socjolinG.33.15 socjolingwistyka XXXiii, 2019 pl issn 0208-6808 e-issn 2545-0468 anna kRasowska uniwersytet kardynała stefana wyszyńskiego w Warszawie orcid: 0000-0002-5761-8317 fleksyjne wykładniki stylizacji na polszczyznę żydów w przedwojennym szmoncesie kabaretowym słowa kluczowe: stylizacja językowa, fleksja, polszczyzna Żydów, szmonces, kabaret w polsce. stReszczenie artykuł jest poświęcony stylizacji językowej w przedwojennych szmoncesach kabaretowych. przyjmując perspektywę lingwistyczną, autorka analizuje zjawiska fleksyjne, które stały się językową kanwą szmonce- sów: błędy związane z niedostateczną znajomością polszczyzny oraz interferencje wewnętrzne i zewnętrzne (z językiem jidysz). W tekstach kabaretowych zabiegi te pełnią funkcję identyfikacyjną (wskazują na ży- dowskiego bohatera utworu) i gatunkotwórczą, służą także wywołaniu efektu komicznego. analiza środków wykorzystanych przez autorów szmoncesów jest rozszerzeniem i uzupełnieniem badań nad polszczyzną Żydów w tekstach literackich i ludowych, które w latach 80. XX w. prowadziła Maria brzezina. szmonces kaBaRetowy szmonces — ten specyficznygenre kabaretowy — jak go określił kazimierz krukowski (1982: 187), zajmuje szczególną pozycję w historii polskich teatrzyków rewiowych i kabaretów okresu międzywojennego. etymologii samej nazwy poszukiwać należy w języku jidysz, w którym wyraz szmonce oznacza sensu largo ‘głupotę, bzdurę, bła- hostkę, nonsens’, w węższym zaś rozumieniu staje się synonimem dowcipu, kawału. pierwotnie szmoncesem nazywano wywodzący się z żydowskiego folkloru rodzaj twórczości oralnej — krótką opowiastkę zakończoną paradoksalną pointą (cała i in. 2000: 336), w której ujawniał się charakterystyczny dla tej społeczności sposób rozu- mowania i żartowania. w kontekście twórczości literacko-kabaretowej nazwa szmonces pojawiła się naj- prawdopodobniej w roku 1921, w jednej z recenzji programu Qui pro Quo, zamiesz- czonej w „robotniku” — jej autor określił tym mianem humorystyczny dialog Cymes i Cures (M.l.
    [Show full text]
  • Catalogo Giornate Del Cinema Muto 2016
    ASSOCIAZIONE CULTURALE Chiba, Max Laiguillon, Eric Lange (Lobster Films); “LE GIORNATE DEL CINEMA MUTO” Lenny Borger. Germania: Thilo Gottschling, Andreas Lautil, Soci fondatori Matteo Lepore (ARRI Media GmbH); Karl Griep, Paolo Cherchi Usai, Lorenzo Codelli, Evelyn Hampicke, Egbert Koppe, Julika Kuschke Piero Colussi, Andrea Crozzoli, Luciano De (Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin); Hans-Michael Giusti, Livio Jacob, Carlo Montanaro, Mario Bock (CineGraph, Hamburg); Dirk Foerstner, Quargnolo†, Piera Patat, Davide Turconi† Martin Koerber (Deutsche Kinemathek, Presidente Berlin); Anke Mebold, Michael Schurig, Thomas Livio Jacob Worschech (Deutsches Filminstitut – DIF); Direttore emerito Andreas Thein (Filmmuseum Düsseldorf); David Robinson Stefan Drössler (Filmmuseum München); Ralf Forster (Filmmuseum Potsdam); Anke Wilkening Direttore (Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung); Christiane Jay Weissberg Reuter (Spielzeugmuseum der Stadt Tübingen); Lea-Aimee Frankenbach; Jeanpaul Goergen; Ringraziamo sentitamente per aver collaborato Megumi Hayakawa; Martin Loiperdinger. al programma: Giappone: Hisashi Okajima, Akira Tochigi Argentina: Fernando Martín Peña (Filmoteca (National Film Center of The National Museum of Buenos Aires); Paula Félix-Didier, Leandro Listorti Modern Art, Tokyo); Hiroshi Komatsu; (Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Johan Nordström. Aires). Italia: Flavia Barretti, Andrea Meneghelli, Australia: Joel Archer (Golden Oldies Cinema, Davide Pozzi, Elena Tammaccaro (Cineteca di Brisbane); Sally Jackson, Meg Labrum, Michael
    [Show full text]
  • Piosenka Rocznik 2014 Nr 2
    1 PIOSENKA ROCZNIK 2014 NR 2 ISSN 2353-4761 www.muzeumpiosenki.pl/piosenka REDAKCJA Teresa Drozda Jan Kondrak Anita Koszałkowska Jan Poprawa (redaktor naczelny) Tadeusz Skoczek Jarosław Wasik WSPÓŁPRACOWNICY Kamil Dźwinel Maria Folwarska Sławomir Kuśmierz Piotr Kajetan Matczuk Andrzej Pacuła Barbara Radziszewska Bartolomeo Sala Edith Wilk Leszek Żuliński KOREKTA Renata Żemojcin PROJEKT GRAFICZNY, ILUSTRACJE, SKŁAD, PRZYGOTOWANIE DO DRUKU Bartosz Posacki Paulina Ptaszyńska ADRES REDAKCJI 31-465 Kraków, ul. Żwirki i Wigury 18/10 [email protected] WYDAWCA Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu 45-040 Opole, pl. Kopernika 1 www.muzeumpiosenki.pl Na okładce fragment listu Edwarda Stachury do kompozytora Jerzego Satanowskiego z rękopisem wiersza „Życie to nie teatr”, przekazany w darze Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu. 3 SPIS TREŚCI Od redaktora ...............................................................................................................................................6 SZKICE CHrzanowska – O gatunkowości piosenki ....................................................................................11 Matczuk – Zrozumieć piosenkę ........................................................................................................21 Gawłowska – Ile jest poezji w piosence ...........................................................................................36 DźWINEL – Z piosenki tego szalonego wieku na pewno... Garczarek ...............................................41 Lisecka – Analiza tekstu piosenki Jacka Kaczmarskiego
    [Show full text]
  • The Laughter of Life and Death
    Przemysław Paweł Grzybowski emember r Przemysław Paweł Grzybowski is a lecturer in the Chair of General and Comparative Pe- dagogy of Kazimierz Wielki University in Bydgoszcz. His research interests comprise inter- ducate and and ducate cultural education; education in disfavoured environments; tanatopedagogy (education e concerning suffering, ailing, and dying), as well as laughter as a factor of education and The LauGhTer of improving the quality of life. He is the coordinator of the Forum of Young Education- alists “Międzyszkolnik” at the Committee of Pedagogical Sciences of the Polish Academy of Sciences; the supervisor of the Academic Centre for Voluntary Service of KWU; an es- perantist and a doctor clown volunteer. Selected publications: Doktor klaun! Od terapii śmiechem po edukację międzykulturową; Edukacja europejska – od wielokulturowości ku mię- of Life and deaTh dzykulturowości; Edukacja międzykulturowa – konteksty. Od tożsamości po język międzynaro- dowy; Edukacja międzykulturowa – przewodnik. Pojęcia, literatura, adresy; Morycek w szkole. Żydowskie dowcipy o edukacji, w dialogu międzykulturowym; Spotkania z Innymi. Czytanki do edukacji międzykulturowej; Śmiech w edukacji. Od szkolnej wspólnoty śmiechu po edukację międzykulturową; Śmiech życia i śmierci. Od osobistych historii po edukację do pamięci o oku- pacji, gettach i obozach koncentracyjnych. Website: www.grzybowski.ukw.edu.pl hettos and Concentration Camps to to Camps Concentration and hettos g The book comprises some descriptions of the circumstances in which the
    [Show full text]
  • Powróćmy Jak Za Dawnych Lat Czyli Polskie Piosenki Międzywojenne Dyrektor Teatru Cieszyńskiego Karol Suszka Zastępca Dyrektora D.S
    Powróćmy jak za dawnych lat czyli polskie piosenki międzywojenne dyrektor teatru cieszyńskiego karol suszka zastępca dyrektora d.s. ekonomicznych iris heclová kierownik artystyczny sceny polskiej bogdan kokotek kierownik literacki sceny polskiej joanna wania powróćmy jak za dawnych lat czyli polskie piosenki międzywojenne inscenizacja bogdan kokotek kostiumy agata kokotek aranżacje muzyczne i korepetycje tomasz pala choreografia izabela tymich i barbara mračna obsada: dagmara dorda (gościnnie) spektakl zrealizowano przy wsparciu finansowym joanna gruszka ministerstwa kultury rc joanna litwin oraz miasta czeski cieszyn anna paprzyca małgorzata pikus patrycja sikora 65. sezon sceny polskiej td janusz kaczmarski premiera 16 kwietnia 2016 r. marcin kaleta tomasz kłaptocz ryszard pochroń dariusz waraksa grzegorz widera zespół muzyczny w składzie: tomasz pala – fortepian, bartłomiej stuchlik – kontrabas, łukasz walczak – perkusja, marcin hałat - skrzypce tancerki zpit suszanie: lucka durczok, izabela firlová, justyna jeżowicz, weronika pukowiec, beata toman, aleksandra wania, sylwia zuczek inspicjent anna kaczmarska tomasz kłaptocz sufler iwona bajger dariusz waraksa, janusz kaczmarski, lata dwudzieste, lata trzydzieste... tomasz kłaptocz, grzegorz widera W dwudziestoleciu międzywojennym kino było Ich prywatne życie stawało się przedmiotem jednym z najbardziej lubianych sposobów spę- kawiarnianych plotek. Piosenki z popular- dzania wolnego czasu. „Było swego rodzaju nych filmów stawały się równie popularnymi ulubionym fetyszem tamtych czasów, działa- szlagierami granymi na dancingach. Choć jąc zarówno na wyobraźnię kucharek, jak i pań w dobrych domach kino wciąż uchodziło za z wyższych sfer, węglarzy z Powiśla i dżentel- rozrywkę niezbyt poważną, moda na nie biła menów w melonikach, podlotków i szacow- na głowę wszystkie inne dziedziny kultury.” nych matron. Gwiazdy filmowe były wynoszo- Jednym z najpopularniejszych twórców nymi na piedestały ikonami, na filmy z Dymszą, międzywojennych piosenek filmowych był Bodo, Żabczyńskim, Ordonówną, Smosarską, Henryk Wars.
    [Show full text]
  • Przykładowe Utwory „Shalom” Kalisz
    PRZYKŁADOWE UTWORY „SHALOM” KALISZ 1. Żegnaj mi Krakowie E. Kornecka M. Gebirtig Andre Ochodlo 2. Tak jak malował Pan Chagall L. Kozłowski W. Młynarski Katarzyna Jamróz 3. Piątkowy wieczór N. Sternheim N. Sternheim, polskie: J. Cygan. Katarzyna Zielińskai Jacek Cygan 4. Joszke odjeżdża tradycyjna tradycyjne, polskie : J. Cygan Marta Bizoń i Andrzej Róg 5. Oj, Mamo A. Ellstein A. Ellstein polskie: J. Cygan Marta Bizoń 6. Jedzie Mojszełe (Dona, Dona) Sholom Secunda A. Zeitin polskie: J. Cygan Kastarzyna Zielińska 7. Gdzie ty byłeś jak pieniądze były? tradycyjna tradycyjne polskie: J. Cygan Jacek Cygan 8. Przy kominku M. Warshawski M. Warshawski, polskie : J. Cygan Andrzej Róg 9. Gdy jedna łza L. Kozłowski J. Cygan Katarzyna Jamróz 10. Drzewka Kazimierza L. Kozłowski J. Cygan 11. Miasteczko Bełz A. Olszaniecki J. Jacob polskie: . A. Osiecka Sława Przybylska, 12. Rebeka Z. Białostocki A. Włast S. Przybylska 13. Mein Idische Mame L. Pollack polskie: M. Hemar Hanna Banaszak 14. Śpiewam życie tradycyjna polskie: A. Poniedzielski Edyta Geppert i KROKE 15. Bubliczki G. Bogomazow polskie: A. Włast Beata Rybotycka 16. Czumbalalajka tradycyjna Z. Stawecki Halina Kunicka 17. Graj, klezmerska kapelo tradycyjna tradycyjne polskie: R. Kołakowski Justyna Steczkowska 18. Rebeka tańczy tango S. Kataszek A. Włast Kazimierz Krukowski 19. Najmłodsza się wydaje M. Warshawski M. Warshawski polskie: J. Cygan Marta Bizoń 20. Cymes M. Kozłowska K. Winkler Marta Bizoń 21. Rodzynki z migdałami A.Goldfaden A. Goldfaden polskie: J. Cygan Renata Świerczyńska 22. Szabes goj L. Kozłowski J. Cygan Marta Bizoń 23. W tych miasteczkach już nie ma nas L. Kozłowski J. Cygan Leopold Kozłowski 24. Memento Moritz L.
    [Show full text]
  • Kino I Teatr Pod Okupacją Polskie Środowisko Teatralne I Filmowe W Czasie II Wojny Światowej
    Kino i teatr pod okupacją Polskie środowisko teatralne i filmowe w czasie II wojny światowej – Jestem przeciwny urządzaniu teatrów, kin i kabaretów dla Polaków. Po co im przypominać […] to, co utracili. – W grę mogą […] wchodzić co najwyżej złe filmy, względnie takie, które obrazują wielkość i siłę Rzeszy Niemieckiej. Z rozmowy ministra propagandy III Rzeszy Josepha Goebbelsa z Generalnym Gubernatorem Hansem Frankiem, 31 października 1939 r. Wystawa przygotowana przez Biuro Edukacji Narodowej Instytutu Pamięci Narodowej Oddział w Gdańsku Autor: Partner wystawy: Materiały ze zbiorów: Bartosz Januszewski Biblioteki Narodowej (BN) Recenzenci: Filmoteki Narodowej (FN) dr Władysław Bułhak Imperial War Museum (IWM) Instytutu Pamięci Narodowej (IPN) dr Milena Romanowska Muzeum Auschwitz-Birkenau (MAB) Redakcja i korekta: Muzeum Powstania Warszawskiego (MPW) Anna Świtalska-Jopek Narodowego Archiwum Cyfrowego (NAC) Projekt graficzny: Kino i teatr pod okupacjąBartłomiej Siwek POD ZABORAMI Prószyński i inni. Polscy pionierzy światowej kinematografii Kazimierz Prószyński w 1907 r. Pod koniec II wojny światowej Prószyński został zamor- dowany w niemieckim obozie koncentracyj- nym Mauthausen. (FN) Wśród wielu wynalazków Kazimierza Prószyńskiego była opracowana w 1908 r. ręczna kamera filmowa, zwana aeroskopem. Afisz z lat 20. XX w. reklamujący odczyt Prószyńskiego na temat techniki filmowej. (BN) Dzieje polskiej kinematografii zapoczątkowałKazimierz Prószyński, który w 1894 r. skonstruował pleograf, wyprzedzając o rok powstanie kinematografu. Chociaż jego wynalazek się nie upowszechnił, polski wynalazca należy, obok braci Lumière, do pre- kursorów światowej kinematografii. Do pionierów myśli filmowej zalicza sięBolesława Matuszewskiego, w latach 1896–1898 nadwornego fotografa cara Mikołaja II. W swoich publikacjach Matuszewski podkre- W 1895 r. Piotr Lebiedziński (na zdjęciu z po- czątku XX w.) skonstruował tzw. kinematograf ślał ogromną wartość dokumentacyjną kina jako źródła historycznego.
    [Show full text]
  • Satyra Polityczna W Festiwalowych I Telewizyjnych Programach Grup Kabaretowych W Latach 1989-2007
    UNIWERSYTET WARSZAWSKI Wydział Dziennikarstwa i Nauk Politycznych Łukasz Błąd SATYRA POLITYCZNA W FESTIWALOWYCH I TELEWIZYJNYCH PROGRAMACH GRUP KABARETOWYCH W LATACH 1989-2007 Rozprawa doktorska przygotowana pod kierunkiem naukowym prof. dr. hab. Jerzego Chłopeckiego Warszawa 2013 WSTĘP ...................................................................................................................................... 4 ROZDZIAŁ I .......................................................................................................................... 10 KOMIZM, SATYRA, SATYRA POLITYCZNA – UJĘCIE TEORETYCZNE ............. 10 1.1. Teoria komizmu – zagadnienia podstawowe .................................................................... 10 1.1.1. Główne problemy teorii komizmu ................................................................................ 10 1.1.2. Koncepcje i klasyfikacje komizmu ............................................................................... 13 1.1.3. Komizm, śmieszność, humor, dowcip – aspekty pojęciowe ......................................... 24 1.2. Satyra ................................................................................................................................... 33 1.2.1. Satyra – zagadnienia ogólne .......................................................................................... 33 1.2.2. Satyra a komizm i humor .............................................................................................. 37 1.2.3. Postawa satyryczna: humorysta a satyryk ....................................................................
    [Show full text]
  • THE SARMATIAN REVIEW Vol
    THE SARMATIAN REVIEW Vol. XXII, No. 2 April 2002 Which Way to the Słowacki Fan Club? Ways of Remembering the Polish Romantics The medallion of Juliusz Słowacki (age 32) by Władysław Oleszczyƒski. 862 THE SARMATIAN REVIEW April 2002 recognized for what they are: a vital part of The Sarmatian Review (ISSN 1059-5872) is From the Editor literature and of social and cultural life. a triannual publication of the Polish Institute of Houston. The dearth of translations of Juliusz Polish and other Central and Eastern The journal deals with Polish, Central, and Eastern Euro- Słowacki’s works was only slightly pean affairs, and their implications for the United States. European literatures have been male- We specialize in the translation of documents. alleviated by Michael MikoÊ oriented, and women’s concerns have all too Subscription price is $15.00 per year for individuals, $21.00 bilingual selection of Słowacki’s often been relegated to issues of secondary for institutions and libraries ($21.00 for individuals, $27.00 poems This Fateful Power/Ta siła importance. Fox’s poem forcefully reminds for libraries overseas, air mail). The views expressed by fatalna (Lublin: Norbertinum, 1999). authors of articles do not necessarily represent those of the us that there is a world out there that needs Editors or of the Polish Institute. Articles are subject to edit- MikoÊ’s volume contains parts of to be recognized. And not only her poem: ing. Unsolicited manuscripts and other materials are not Canto Five of Beniowski (1841) of Manuela Gretkowska’s novel Polka returned unless accompanied by a self-addressed and which we present a longer excerpt reviewed in BOOKS carries an even stamped envelope.
    [Show full text]
  • Muzeumpiosenki.Pl › Pliki › Publikacje
    1 PIOSENKA ROCZNIK 2015 NR 3 ISSN 2353-4761 www.muzeumpiosenki.pl/piosenka REDAKCJA Teresa Drozda Jan Kondrak Anita Koszałkowska Andrzej Pacuła Jan Poprawa (redaktor naczelny) Tadeusz Skoczek Jarosław Wasik WSPÓŁPRACOWNICY Marcin Binasiak Kamil Dźwinel Maria Folwarska Sławomir Kuśmierz Piotr Kajetan Matczuk Ewa Piątek Barbara Radziszewska Bartolomeo Sala Edith Wilk Leszek Żuliński KOREKTA Aleksandra Domka-Kordek PROJEKT GRAFICZNY, ILUSTRACJE, SKŁAD, PRZYGOTOWANIE DO DRUKU Bartosz Posacki Paulina Ptaszyńska ADRES REDAKCJI ul. Żwirki i Wigury 18/10 31-465 Kraków [email protected] WYDAWCA Muzeum Polskiej Piosenki w Opolu 45-040 Opole, pl. Kopernika 1 www.muzeumpiosenki.pl Zdjęcie na okładce: Jeszcze Starsi Panowie Dwaj, fot PAP/TVP Zastrzega się prawo do adiustacji, skrótów, dawania własnych tytułów, nagłówków, przypisów itp., a w przypadku zdjęć i rysunków – własnego kadrowania 4 SPIS TREŚCI Od Redaktora ............................................................................................................................................. 8 ESEJE, SZKICE, ARTYKUŁY CHRZANOWSKA – O użyteczności piosenki uwagi wstępne ..................................................... 13 DŹWINEL – Od sensu wiersza do sensu piosenki. Przypadek barda ......................................... 17 GAWŁOWSKA – Piosenki o sprawach ostatecznych jako przestrzeń powstawania kiczu .......... 25 GAJDA – Antypiosenka poetycka. (Nie)śpiewający poeci ............................................................... 30 ZIMNA – Chronotop poezji egzystencjalnej Edwarda
    [Show full text]
  • Ogólnopolski Konkurs Piosenki Żydowskiej „Piosenka Może Czas Pokonać” Im. Leopolda Kozłowskiego - Kleinmana
    OGÓLNOPOLSKI KONKURS PIOSENKI ŻYDOWSKIEJ „PIOSENKA MOŻE CZAS POKONAĆ” IM. LEOPOLDA KOZŁOWSKIEGO - KLEINMANA Organizator konkursu: Zespół Szkół Ekonomicznych im. Stanisława Staszica w Poznaniu i Poznańska Filia Związku Gmin Wyznaniowych Żydowskich w RP Cele konkursu: 1) Propagowanie dialogu międzykulturowego. 2) Popularyzowanie i rozwijanie zainteresowania kulturą i tradycją żydowską. 3) Propagowanie twórczości kompozytorów i autorów tekstu okresu międzywojennego – Polaków pochodzenia żydowskiego. 4) Ożywianie aktywności muzycznej i kształtowanie wrażliwości artystycznej młodzieży. 5) Wdrażanie do współzawodnictwa opartego na wzajemnym poszanowaniu i tolerancji. Zasady udziału w konkursie: 1) Konkurs skierowany jest dla uczniów klas siódmych szkół podstawowych, uczniów gimnazjów oraz uczniów szkół ponadgimnazjalnych (z wyłączeniem szkół policealnych). 2) Konkurs przeznaczony jest dla solistów, którzy mogą wystąpić z własnym akompaniatorem lub podkładem muzycznym. 3) Repertuar obejmuje piosenki żydowskie, napisane przez polskich twórców oraz zagraniczne, przetłumaczone na język polski (z wyłączeniem musicali). Piosenki winny być śpiewane w języku polskim. W I etapie konkursu prezentowana jest jedna piosenka żydowska (lista przykładowych piosenek – załącznik nr 1 regulaminu). W II etapie finałowym uczestnicy prezentują dwa utwory: pierwszy to piosenka żydowska (może być ta sama, która została zaprezentowana podczas I etapu lub inna), drugi utwór to piosenka kompozytorów lub autorów tekstów okresu międzywojennego – Polaków pochodzenia żydowskiego (lista przykładowych piosenek – załącznik nr 2 regulaminu). Każdy z utworów nie powinien przekraczać 5 minut. 4) Uczestnik konkursu przesyła do dnia 31.12.2018 roku czytelnie wypełnione zgłoszenie na adres mailowy organizatora: [email protected] Zgłoszenie winno zawierać wypełniony i zeskanowany formularz zgłoszeniowy oraz oświadczenie. (Karta zgłoszeniowa oraz oświadczenie znajduje się w załączniku do niniejszego regulaminu na stronie www.zsepoznan.pl w zakładce „Konkurs Piosenki Żydowskiej”).
    [Show full text]