O Centro Renasce
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
ONDE COMER | WHERE TO EAT Polo de Botafogo Botafogo Gastronomy Center SERVIÇO | SERVICE MAGAZINE RIOgaleão julho | july 2016 • edição | edition #07 O CENTRO RENASCE DOWNTOWN RIO IS REBORN Um passeio pela história do Centro do Rio com o Veículo Leve sobre Trilhos A journey through the history of downtown Rio with the Light Rail Transit System (VLT) [ DISTRIBUIÇÃO GRATUITA - VENDA PROIBIDA | FREE DISTRIBUTION - PROHIBITED SALE ] LEVE A EMOÇÃO DOS JOGOS PARA CASA. CONHEÇA A NOVA MEGASTORE RIO 2016 EM COPACABANA. Praia de Copacabana, em frente à Rua Figueiredo Magalhães. TAKE THE EXCITEMENT OF THE GAMES HOME. VISIT THE NEW RIO 2016 MEGASTORE IN COPACABANA. Copacabana beach, in front of Figueiredo Magalhães street. Rio 2016 products. The Games with you. Produtos Rio 2016. Os Jogos com você. 34269_Guia de espectadores Olimpico_34x25cm.indd 1 6/16/16 5:58 PM LEVE A EMOÇÃO DOS JOGOS PARA CASA. CONHEÇA A NOVA MEGASTORE RIO 2016 EM COPACABANA. Praia de Copacabana, em frente à Rua Figueiredo Magalhães. TAKE THE EXCITEMENT OF THE GAMES HOME. VISIT THE NEW RIO 2016 MEGASTORE IN COPACABANA. Copacabana beach, in front of Figueiredo Magalhães street. Rio 2016 products. The Games with you. Produtos Rio 2016. Os Jogos com você. 34269_Guia de espectadores Olimpico_34x25cm.indd 1 6/16/16 5:58 PM NOS TRILHOS DA RENOVAÇÃO ON THE TRACKS OF RENOVATION Ao mesmo tempo em que a Região Portuária e At the same time the Port Zone and downtown are o Centro passam por um impactante processo undergoing an impacting revitalization process, de revitalização, essas áreas históricas ganham these historical places get a new transportation uma nova alternativa de transporte. É o Veículo alternative. It’s the Light Rail Transit System (VLT), Leve sobre Trilhos (VLT), uma solução de a modern, quiet, comfortable, and clean solution for mobilidade moderna, silenciosa, confortável e urban mobility, implemented successfully in over não poluente, adotada com sucesso em mais de 400 cities around the world. 400 cidades do mundo. A fun thing to do is to catch the VLT at Cinelândia, Um belo programa é pegar o VLT na Cinelândia, after appreciating the architecture of the Biblioteca depois de apreciar a arquitetura de prédios como Nacional (National Library) and the Theatro Municipal (Municipal Theater), for instance, and a Biblioteca Nacional e o Theatro Municipal, e go down the Rio Branco avenue until you get to the seguir pela Avenida Rio Branco até a renovada renovated Praça Mauá square to see the exhibitions Praça Mauá, para ver as exposições do Museu of the Museu de Arte do Rio (Rio’s Art Museum) de Arte do Rio (MAR) e do Museu do Amanhã. - MAR and the Museu do Amanhã (Museum of Outro passeio imperdível é caminhar pela Orla Tomorrow). Another unmissable tour is to walk by Conde, nova frente marítima recém-aberta Orla Conde, a new waterfront that opened recently entre o Armazém 8 do Porto e a Praça XV, com between Armazém 8 at the port and Praça XV square direito a uma parada para conferir as mostras no where you can stop to check out the exhibitions at Centro Cultural Banco do Brasil, Casa França- the Centro Cultural Banco do Brasil (Banco do Brasil Brasil e Centro Cultural dos Correios. Cultural Center), Casa França-Brasil, and Centro Cultural dos Correios (Correios Cultural Center). Uma cidade que qualifica cada vez mais seus serviços para oferecer cultura, lazer e ambientes A city that improves its services more and more fantásticos a seus moradores e visitantes. Este é to offer culture, leisure, and fantastic places for its Rio do presente! Aproveitem! citizens and visitors. This is the Rio of the present! Enjoy! EDUARDO PAES Prefeito | Mayor visit.rio MAGAZINE BONDE DO FUTURO FUTURE’S TRAM A edição de julho da Revista Visit.Rio pega The July edition of the Visit.Rio Magazine takes a ride carona no novíssimo VLT, conduzindo o leitor a on the brand new Light Rail Transit System (VLT), um passeio em que passado, presente e futuro taking the reader on a journey where the past, present, caminham juntos sobre trilhos no Centro da and future walk together on rails in downtown cidade. Mas as novidades para os turistas Rio. But there is much more news for tourists: the não param por aí: o RIOgaleão - Aeroporto RIOgaleão - Tom Jobim International Airport has just Internacional Tom Jobim acaba de ganhar been expanded and now has more restaurants, stores, and services, and those who come to see the Christ uma ampliação e a nova área conta com mais will be welcomed at the recently-opened Visitors’ restaurantes, lojas e serviços, e quem for Center – an anticipated legacy the Olympic Games conhecer o Cristo vai ser recepcionado no have left for Rio’s tourism. recém-inaugurado Centro de Visitantes do local - legados antecipados que as Olimpíadas já The cultural program is still very warm this winter: deixaram para o turismo carioca. there’re the reopening of the MAC museum in Niterói, the exhibition of the musician Arnaldo Antunes at Na parte cultural, a programação segue Centro Cultural Correios (Correios Cultural Center), quentíssima neste inverno: tem a reinauguração and the Orpheus and Eurydice Opera at the Theatro do MAC em Niterói, a exposição do músico Municiapl (Municipal Theater), as well as new Arnaldo Antunes no Centro Cultural dos exhibits at MAR and CCBB. In the Parque Madureira Correios e a ópera Orfeu e Eurídice no (Madureira park), the house of samba and charme, is Municipal, além de novas mostras no MAR e no Bossa Nova’s time to shine in the event Madureira CCBB. O Parque Madureira, casa do samba e do Cheia de Bossa. charme, cede espaço para a Bossa Nova brilhar no evento “Madureira Cheia de Bossa”. In the gastronomy category, the magazine suggests the establishments of the Botafogo Gastronomy Center, No quesito gastronomia, a revista indica as as well as the breakfast served at Casa Carandaí, casas do Polo Botafogo, além de indicar o café da Costelão at the CADEG municipal market, and Noo’s manhã da Casa Carandaí, o Costelão do CADEG cachaças. e as cachaças do Noo. It’s almost time! Take the time to enjoy the pre-Games Está quase na hora! Aproveite para curtir o atmosphere in Rio! clima pré-olímpico no Rio! ANTONIO PEDRO FIGUEIRA DE MELLO Secretário Especial de Turismo | Tourism Secretary julho | july 2016 • edição | edition #07 WHEN I VISIT RIO Oskar Metsavaht abre exposição sobre o Cristo Redentor no Museu Histórico da Cidade Um cantinho, um violão Tive total liberdade de criação para compor cada Esse amor, essa canção obra, o que me permitiu percorrer caminhos Pra fazer feliz a quem se ama… diversos. Inspirado em sua arquitetura, sua Muita calma pra pensar pioneira construção e em sua simbologia E ter tempo para sonhar. espiritual e religiosa. A estátua, um dos Da janela vê-se o Corcovado, primeiros monumentos de concreto armado o Redentor que lindo… realizados com esta técnica, definiu parte de No dia 7 de Julho de 2007, a estátua do Cristo nossa arquitetura modernista nas décadas Redentor foi nomeada uma das novas sete seguintes. Pesquisei a história de sua criação maravilhas do mundo. Localizada no topo desde os esboços, aos desenhos arquitetônicos do morro do Corcovado e visível de todos os e artísticos e também a forma que pintores ângulos da cidade, fica fácil entender o porque. e escultores interepretaram a imagem e Apreciar a vista deslumbrante da cidade a 709 simbologia do Cristo nos períodos góticos e metros acima do nível do mar é imprescindível renascentistas.”, resume Oskar, que também quando se visita o Rio. revistou as coleções no Metropolitan, em Nova Iorque, no Prado, em Madrid e no Louvre em Durante esse mês, turistas e cariocas terão Paris e também a arte barroca em Ouro Preto. a chance de ver o Cristo de uma perspectiva única. O artista Oskar Metsavaht fará uma A exposição seguirá três momentos: Construção, re-interpretação do ícone reconhecido Desconstrução e Reconstrução de um símbolo. internacionalmente atráves de uma série Sua imagem e espiritualidade através de de fotos, quadros e instalações de vídeo na música, fotografia, instalação de video e próxima exibição “Cristo Redentor por Oskar pintura. A exibição também revela curiosidades Metsavaht”. Embaixador da UNESCO e desconhecidas do grande público, como o fato reconhecido amplamente como Diretor Criativo de a construção do Cristo Redentor ter sido um da Osklen, Metsavaht foi convidado pelo projeto precursor do crowdfunding. Em 1921, a Arquidiocese do Rio de Janeiro a criar a exibição, Igreja conclamou paróquias, devotos e cariocas que irá marcar a re-abertura do Museu Histórico das mais variadas classes para fazerem doações Nacional, após uma reforma significativa. e, assim, arrecadou a verba necessária para colocar de pé o grandioso projeto. Oskar Metsavaht imprime em fotos, pinturas e instalações de vídeo seu olhar A exposição terá entrada franca e permanece artístico sobre o Cristo Redentor em exposição no Museu até o dia 2 de outubro. As obras no Rio de Janeiro. O símbolo nacional ganha também serão reunidas em um livro, a ser a leitura contemporânea de Oskar, que já lançado ainda este ano. interpretou em outras exibições ícones como a calçada de Ipanema, a tribo Ashaninka e o SERVIÇO | SERVICE Centro de Arte Contemporânea Inhotim. O artista inaugura, no dia 3 de julho, o resultado CRISTO REDENTOR POR OSKAR METSAVAHT Museu Histórico da Cidade - Estrada Santa Marinha, s/n, de uma pesquisa artística, arquitetônica e Parque da Cidade – Gávea conceitual sobre o monumento. 5 de julho a 2 de outubro, terça a domingo, 10h às 17h | July 5 to October 2, tuesday to sunday, 10am to 5pm Entrada franca | Free entry visit.rio MAGAZINE Oskar Metsavaht ‘s exhibition on the Christ in the Historical Museum Quiet night of quiet stars, York, Prado in Madrid, and the Louvre in Paris.