Radweg Trojer Martin Kiens / Chienes: Mo–Sa 9–18 Uhr Durchgehend | Lun–Sab Ore 9–18 Continuato Fr

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Radweg Trojer Martin Kiens / Chienes: Mo–Sa 9–18 Uhr Durchgehend | Lun–Sab Ore 9–18 Continuato Fr RadveRleihe LOdenerLeBniSweLt peintenhOf thArerhOf « « « Noleggi Biciclette VINTL MüHLEN IN TAUFERS OLANG 2 6 MuSeO deL LOden peintenhOf thArerhOf 10 reischach / riscone: » » Sexten / Sesto: Vandoies MOLINI DI Tures VALDAORA » Radverleih Sexten Rent a bike by Papin Sport Dolomitenstraße 45 Via Dolomiti Hotel Reischacherhof Ein sinnliches Erlebnis für die ganze Fa- Tosare le pecore, filare la lana, tingerla Der traditionelle Hofladen liegt Il maso agrituristico “Peintenhof”, ein Ferienhöhepunkt für alle Kinder Per tutti gli amanti dei cavalli: in Tel. +39 0474 710 757 Via Prack-zu-Asch-Str. 10 milie mit Freigehege, Erlebnismuseum e tesserla, feltrare la stoffa nella zwischen Wiesen und Feldern mit wun- si trova immerso nei prati di Molini e und Pferdefreunde. Ausgebildete questo maso di Valdaora, istruttori Tel. +39 0474 913 450 Pustertaler innichen / San candido: und hauseigener Manufaktur. Erkunden cucina piena di vapore, osservare le derbarem Blick auf die Zillertaler Alpen. di Campo Tures. Troverete uno spaccio Lehrer geben Ihnen Reitunterricht oder insegnano tutto quello che c’è da St. Lorenzen / San Lorenzo: Sie den Weg vom Schaf zum fertigen sarte al lavoro: questo ed altro lungo il Hier erhalten Sie Speck, Kaminwurzen interno dove assaggiare e comprare begleiten Sie bei Ausritten und Trek- sapere sui cavalli. Escursioni, visita Rent a bike by Papin Sport Via Freisinger Straße 9 Rent a bike by Papin Sport Kleidungsstück: Schafe scheren, Fäden percorso, seguendo la storia del Loden. sowie Frischfleisch vom Rind, Kalb und prodotti genuini fatti in casa: speck kingtouren. Kinder können auf dem Hof della scuderia, o semplicemente relax Bahnhofsgelände / Ferrovie dello Stato Ansitz Camping Wildberg campeggio spinnen, färben, weben und den Nähe- Un’esperienza stimolante per tutta la Schwein aus eigener Tierhaltung. tirolese, salsicce affumicate, carni mithelfen, Tiere versorgen und pflegen, in mezzo agli animali sono gli ingre- Tel. +39 0474 913 450 Tel. +39 0474 474 080 rinnen über die Schulter schauen. famiglia. fresche e affumicate. oder einfach nur entspannen. dienti di questo posto magico. Radweg Trojer Martin kiens / chienes: Mo–Sa 9–18 Uhr durchgehend | Lun–sab ore 9–18 continuato Fr. Nachm. (14–18 Uhr), Sa. Vorm. (8.3o–12.3o Uhr) oder auf telefonische Vorbestel- Mo–Fr 9–12 Uhr und 13–17.30 Uhr Via Herzog-Tassilo-Straße 2 lung / Ven pom. (ore 14–18), sab mat. (ore 8.3o–12.3o) o appuntamento telefonico Lun–ven ore 9–12 e ore 13–17.30 Rent a bike by Papin Sport Via Pustertalerstr. 1, I-39030 Vintl / Vandoies, Tel. +39 0472 868 540, Tel. +39 0474 913 216 Hotel Zur Post Pfarre 25 Parrocchia, I-39032 Mühlen / Molini www.oberrauch-zitt.com Tel. +39 347 541 01 34, www.peintenhof.com Via Brechlweg 6, I-39030 Olang / Valdaora toblach / dobbiaco: Pustertalerstraße 24 Via Pusteria Tel. +39 0474 496 150, www.tharerwirt.com Bike, Natur & bäuerliche Lebenswelt Tel. +39 0474 913 450 Ausfahrt Obervintl, Gehsteig bis Obervintl, weiter bis Restaurant Hubertus und In Kematen (Brugghof) über die Brücke und weiter bis zur Pfarrkirche. Links Richtung Strobl Marlene dann wieder Gehsteig / Svincolo Vandoies di Sopra, marciapiede fino al paese, Mühlen abbiegen. Auf der rechten Seite am Waldrand. Vom Dorfzentrum 200 m Richtung Süden an der Kirche vorbei, hinter der Feuerwehrhalle Dolomitenstraße 5 Via Dolomiti Mühlbach / rio di pusteria: fino al Ristorante Hubertus e poi di nuovo sul marciapiede. Oltrepassare il ponte di Caminata (Brugghof), attraversare i prati e alla parrocchia volta- Dal centro del paese 200 m direz. sud, dopo la chiesa direttamente dietro la casa dei pompieri Tel. +39 340 280 58 58 te a sinistra verso Molini. Sulla destra si trova il maso alle falde del bosco. Rent a bike by Papin Sport Rent a bike by Papin Sport Hotel Leitner Bahnhofstraße / Via stazione Via Katherina-Lanz-Straße 83 SchAfwOLLMuSEUM « Tel. +39 0474 913 450 Tel. +39 0474 913 450 SchupfnerhOf « LernBAuernhöfe KEMATEN-TAUFERS « niederdorf / villabassa: Rent a Sport Gitschberg obervintl PRAGS 3 7 Zugbahnhof / Stazione iL MuSeO deLLA LAnA 11 MASO SchupfnerhOf » MASi Bike Store d. Troger Markus » Tel. +39 0472 886 044 » Bahnhofstraße / Via Stazione 1a Vandoies DI SOPRA CAMINATA-TURES Braies Tel. +39 0474 740 050 gais: Rent a bike by Papin Sport Rainer Bike Center Mit Liebe bewirtschaftet Familie A 880 m sul livello mare la famiglia In Kematen hat sich Frau Helene die A Caminata una signora si è impadroni- Statten Sie den Tieren auf dem Visitate al maso Lechnerhof le Almenregion Gitschberg Jochtal Tourismusverband Hochpustertal Hotel Adler, Piazza Von-Kurz-Platz 3 Via Talfriedenstraße 12 Theiner den Schupfnerhof Theiner gestisce il maso Schupfnerhof alten Techniken der Wollgewinnung- ta dell‘antica tecnica della produzione Lechnerhof einen Besuch ab und mucche e le capre in stalla e scoprite Area vacanze Gitschberg Jochtal Consorzio Turistico Alta Pusteria Tel. +39 0474 745 128 Tel. +39 0474 504526 in Obervintl. Hier werden auf einer a Vandoies di Sopra. Si è specializzata und Verarbeitung angeeignet, und e lavorazione della lana di pecora. Lei lernen Sie wie aus der Milch der le novità e le divertenti curiosità sulla Katharina-Lanz-Str. 90 Dolomitenstr. 29 leckere Käse hergestellt wird. Auf dem produzione del formaggio. Al maso Funactive Tours Sand in taufers / tures: Fläche von ca. 1,5 ha Kulturheidel- nella distillazione di grappe e liquori stellt Schafwolle, Loden ,Garne und ricava Loden e filati e li confeziona in Oberdornerhof erfahren Sie wie aus Oberdornerhof invece imparate tutto Via Katharina Lanz 90 Via Dolomiti 29 Bahnhofstraße / Via Stazione 3 Rent a bike by Papin Sport beeren angebaut, und mit einem secondo antiche ricette ma usando tec- Kleidungsstücke aus diesen her. Man capi d’abbigliamento. Si può osservare den süßen Früchten feinste Säfte und sulla produzione dei deliziosi succhi di I-39037 Mühlbach I-39034 Toblach/Dobbiaco (BZ) Tel. +39 0474 740 105 Naturbadeteich / Lago balneabile aufwendigen Destillationsverfahren niche all’avanguardia. Inoltre coltivano kann ihr bei ihrer Arbeit zusehen und la signora al lavoro, e naturalmente è Marmeladen entstehen. frutta e delle marmellate. Rio Pusteria (BZ) Tel. +39 0474 913 156 welsberg / Monguelfo: Sportzone Sand in Taufers Edelbrände und Liköre hergestellt. mirtilli neri su un’area di ca. 1,5 ha. natürlich auch ihre Produkte kaufen. possibile acquistare i suoi prodotti. Führungen im Juli und August auf Voranmeldung innerhalb 17 Uhr des Vortages Tel. +39 0472 886 048 [email protected] Zona sportiva Tures Geführte Besichtigung nur mit Vormerkung Visite guidate luglio e agosto su prenotazione entro le ore 17 del giorno precedente Wintecbikes Tel. +39 345 62 22 678 Mo–Fr 15–18 Uhr / Lun–ven ore 15–18 [email protected] Hauptstraße 1, Tel. +39 0474 944 288 Visite guidate solo su prenotazione. Lechnerhof: Außerprags 37 Braies di Fuori, I-39030 Prags / Braies Sport Tubris Winkelweg 2 Cantuccio, I-39032 Kematen / Caminata, Tel. +39 0474 679 581 Tel. +39 0474 748 652, www.pragserkaese.com Rent a bike by Papin Sport Via Getzenbergweg 5, I-39030, Obervintl / Vandoies di Sopra Tubriszentrum / Centro Tubris Von Kematen Richtung Bad Winkel, vorbei am Einstieg zu den Reinbach Wasser- Oberdornerhof: Außerprags 38 Braies di Fuori, I-39030 Prags / Braies Hotel Dolomiten Tel. +39 0474 678 290 Tel. +39 335 490 550, www.schupfner.it Tel. +39 0474 749 400, www.alpeprags.com www.gitschberg-jochtal.com www.altapusteria.info Bahnhofsstraße / Via Stazione fällen (Wasserfallbar), nach 100 m über die Brücke rechts. Tel. +39 0474 944 146 Luttach / Lutago: Direkt am Radweg Da Caminata verso Cantuccio, passare il punto di partenza per le Cascate di Riva (ristoro Am Taleingang von Prags (Untergasse), entlang des Radweges Direttamente lungo la ciclabile “Wasserfallbar”), dopo 100 m attraversare il ponte e sulla destra c’è il museo della lana. All’inizio della valle di Braies, lungo la pista ciclabile niederrasen / rasun di Sotto: Rent a bike by Papin Sport Tankstelle Agip distributore Sport Bergfuchs Tel. +39 345 622 26 78 Zentrum / Centro, Tel. +39 0474 498 350 hOfkäSerei AnSitz wiLdBerg 1. kneipp für Mich® erLeBniSdOrf « Sportalm Luttach « kLeinStAhL ST. JOHANN « Mitterolang / valdaora di Mezzo: Maurlechnfeld 2a, ST. LORENZEN in itALien NIEDERDORF - Kurpark 4 Rent a Sport Tel. +39 340 077 03 70 CaseificiO Agricolo 8 wiLdBerg 1° pAeSe deL Benessere kneipp® in 12 » Piazza Florianiplatz 15/A “kLeinStAhL” » Steinhaus / cadipietra: SAN Lorenzo » Tel. +39 0474 498 038 SAN Giovanni itALiA Villabassa - Kurpark Rent a bike by Papin Sport Sport Corones Talstation / Stazione a valle Klausberg Via Florianiplatz 6, Tel. +39 0474 496 660 Helmut Großgasteiger, der Jungbauer Helmut Großgasteiger, il giovane Hier kann man sie noch atmen, die gute Respirate l’aria dei tempi passati. Raiffeisen Kneipp für mich® Aktivpark Parco del benessere Kneipp® Raiffeisen: Ferienregion Kronplatz Ferienregion Tauferer Ahrntal Skiverleih Hofer noleggio vom Kleinstahlhof, hält 55 Ziegen, contadino del maso Kleinstahlhof ha alte Zeit. Besuchen sie unseren kleinen Fermatevi nel parco, i vostri bambini mit Wassertret-, Arm-, Lehm- und vasche d’acqua fredda per gambe, faccia Area Vacanze Area vacanza Valli di Tures Sport Sagmeister Klaus Tel. +39 345 62 22 678 die nur die feinsten Gräser auf den 55 capre che si nutrono esclusivamente Tierpark mit unserer Lama Herde, Ponys, potranno accarezzare lama, pony, asini, Gesichtsbecken, Barfußweg, Gusssäule, e braccia, impacchi d’argilla, percorso a Plan de Corones e Aurina Krempe 1A, Tel. +39 0474 496 535
Recommended publications
  • The Cheeses Dolomites
    THE CHEESES UNIONE EUROPEA REGIONE DEL VENETO OF THE BELLUNO DOLOMITES Project co-financed by the European Union, through the European Regional Development fund. Community Initiative INTERREG III A Italy-Austria. Project “The Belluno Cheese Route – Sights and Tastes to Delight the Visitor.” Code VEN 222065. HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED HOW THEY ARE CREATED BELLUNO DOLOMITES OF THE CHEESES THE FREE COPY THE CHEESES OF THE BELLUNO DOLOMITES HOW THEY ARE CREATED AND HOW THEY SHOULD BE ENJOYED his booklet has been published as part of the regionally-managed project “THE BELLUNO CHEESE ROUTE: SIGHTS AND TASTES TO TDELIGHT THE VISITOR”, carried out by the Province of Belluno and the Chamber of Commerce of Belluno (with the collaboration of the Veneto Region Milk Producers’ Association) and financed under the EU project Interreg IIIA Italy-Austria. As is the case for all cross-border projects, the activities have been agreed upon and developed in partnership with the Austrian associations “Tourismusverband Lienzer Dolomiten” (Lienz- Osttirol region), “Tourismusverband Hochpustertal” (Sillian) and “Verein zur Förderung des Stadtmarktes Lienz”, and with the Bolzano partner “Centro Culturale Grand Hotel Dobbiaco”. The project is an excellent opportunity to promote typical mountain produce, in particular cheeses, in order to create a close link with the promotion of the local area, culture and tourism. There is a clear connection between, one the one hand, the tourist, hotel and catering trades and on the other, the safeguarding and promotion of typical quality produce which, in particular in mountain areas, is one of the main channels of communication with the visitor, insofar as it is representative of the identity of the people who live and work in the mountains.
    [Show full text]
  • AVS-Sektion Hochpustertal 1957
    Dorfablattl Informationen aus der Gemeinde Niederdorf Nummer 910 - Juli- November 2007 2007 5AVS-Sektion0 J Hochpustertala h r e 1957 - 2007 Inhalt Titelgeschichte 50 Jahre AVS-Sektion Hochpustertal 2 50 Jahre Alpenverein Hochpustertal Gemeinde-Infos Jubiläumsfeier auf 2000 Meter Bericht des Bürgermeisters 4 Wirtschaft/Tourismus Die Sektion Hochpustertal des AVS feierte heuer ihr 7. Int. Löwenfußballschule 7 50-jähriges Bestehen. Nach den Wirren des zweiten Kooperation mit Abano 8 Weltkrieges wurde die AVS - Sektion Hochpustertal Lehrfahrt nach Scheffau 9 am 26. Mai 1957 in Niederdorf neu gegründet und Bäuerinnen erkunden das Ahrntal 10 besteht aus den vier gleichberechtigten Ortsstellen Genussregion Hochpustertal 11 Gsies, Niederdorf/Prags, Toblach und Wels- Kirche/Soziales berg/Taisten. Kurz erwähnt seien jedoch die Anfän- Familiengeld der Region 12 ge, welche aber schon viel weiter zurückliegen. Be- Patronat Sozialer Beratungsring 13 reits im Jahre 1869 entstanden 17 Sektionen des Sommertreffen der Heimatfernen 14 Deutschen Alpenvereins, sieben davon in Öster- KVW-4-Tages-Fahrt nach Elba 15 reich. Neben den Städten Wien, Salzburg, Lienz, Freiwillige Helfer 16 Innsbruck, Bozen, Feldkirch, Traunstein, befindet Young-Net Fotowettbewerb 17 sich als einziges Dorf : Niederdorf ! Es war die Zeit Obopuschtra Ferienspaß 2007 18 unserer bekannten Wirtin Emma Hellensteiner, wel- Parisreise mit Jugendlichen 19 che auch als erstes Mitglied des Alpenvereins Nie- Dekanatsjugendgottesdienst 19 derdorf aufscheint. Unsere Kirchenkrippe 20 Stefan Obersteiner, 1. Sommerpraktikum im Altersheim 21 Der Anlass für die Feierlichkeiten am Sonntag, den Vorsitzender der Sektion Bildung/Kultur 16. September 2007 Hochpustertal Besuch der Trinkwasserquelle 22 war das 50.Jübiläum Josef Seiwald - Ehrung 23 seit der Wiedergrün- Adventkalender 2007 24 dung, welches bei der 2.
    [Show full text]
  • Hochpustertal
    Hochpustertal www.hochpustertal.info www.altapusteria.info DOLOMITI DEL CADORE SEXTNER DOLOMITEN PRAGSER DOLOMITEN DOLOMITI DI SESTO DOLOMITI DI BRAIES CRODA DA NEUNER KOFEL ELFER CAMPO CIMA BAGNI CIMA NOVE CIMA UNDICI DREI ZINNEN 2712 m 2983 m 2581 m 3092 m TRE CIME DI LAVAREDO 3003 m ROTWANDSPITZE ZWÖLFER 29 CIMA DI CRODA ROSSA CRODA DEI TONI HOHE GAISL 3011 m MONTE CRISTALLO 2965 m 3221 m CRODA ROSSA 3146 m 28 AURONZO 50 25 EINSER 26 27 VENEZIA 24 CIMA UNA TRIESTE 2608 m MISURINA 56 1756 m CORTINA D’AMPEZZO 55 52 BAGNI DI 1224 m VALGRANDE 51 1274 m DREISCHUSTERSPITZE PADOLA CIMA DEI TRE SCARPERI SEEKOFL 3152 m TOBLACH 1215 m DOBBIACO CRODA DEL BECCO 4 HOCHEBENKOFEL 2810 m 46 6 I CIMA PIATTA ALTA 48 II 2.904 m 5 4 49 STIERGARTEN PLÄTZWIESE 1 5 50 PRATO PIAZZA ORTO DEL TORO KREUZBERGPASS ROTWAND 2000 m 19 20 51 52 2092 m 4 PASSO MONTE 2 2000 m 5 1 PRATI DI DÜRRENSTEIN CROCE CRODA ROSSA CORTINA PICCO DI VALLANDRO 3 1640 m VENEZIA 2 3a BIRKENKOFEL DÜRRENSEE 2339 m 3 LAGO DI LANDRO 10 10 HELM 2433 m III 3 23 SARLWIESEN 1700 m MONTE ELMO 3b BRÜCKELE PONTICELLO 10 1491 m 53 HAHNSPIEL 2200 m GALLO CEDRONE 54 FISCHLEINTAL HÖHLENSTEINTAL VAL FISCALINA VAL DI LANDRO 8 RU 3 HAUNOLD PRAGSER WILDSEE S DI- INNERFELDTAL E R LA ROCCA LAGO DI BRAIES 14 N VALLE CAMPO SARLKOFEL TIE E 30 2966 m R N DI DENTRO MONTE SERLA O N 2380 m 16a 12 22 12 R TI ER-WE EN G 16b NA RU 38 D I 21 PRAGSER TAL 12b 21 39 11 9 VALLE DI BRAIES 16 10 13 6 7 7 6 16a 32 HAUNOLD 11 MOOS BARANCI MOSO ST.
    [Show full text]
  • FUN ACTIVE Tours / Italybike
    DOLOMITI-SUPERBIKE-MTB-TOUR !!! New 2015 !!! WITH THE MTB ON THE TRACKS OF THE FAMOUS MTB-RACE (08 days / 07 nights, self-guided tour) Description Most of the paths are on old military and forest tracks; on every stage you can enjoy spectacular scenery and nature impressions of the famous Dolomites. Partially the tour leads along the famous MTB-marathon-track of the Dolomite Superbike race which takes place every year in July. The Dolomites, listed on the UNESCO World Heritage list, and the summits of the mountains surround your way through the Nature Parks „Fanes-Sennes-Prags“, „Ampezzaner Dolomiten“ and „Sextner Dolomiten“. Characteristics of the route The path leads along military and forest tracks as on wide mountain paths. The tour is suitable for anyone in good basic physical condition. Highlights and places of interest along the route Dolomites – UNESCO World Heritage Nature Park “Fanes-Sennes-Prags“ “ Pragser Wildsee” – the pearl of the Dolomites’ lakes Nature Park “Ampezzaner Dolomiten” 1 Nature Park „Sextner Dolomiten“ with the sundial of Sexten Cortina d’Ampezzo, the pearl of the Dolomites High plateau Plätzwiese A day by day account of the route Day 1: Arrival in Hochpustertal (Niederdorf/Toblach) Individual arrival at the start hotel in Hochpustertal. Car park in close proximity to the hotel is available. Day 2: Niederdorf/Toblach– Lake Pragser Wildsee – Olang - Niederdorf; approx. 1.200 m in altitude – approx. 40 km From Niederdorf/Toblach you cycle along the cycling path until you reach the entrance to Pragser valley and continue up to lake Pragser Wildsee, which enchants visitors with its crystal clear turquoise water.
    [Show full text]
  • Valle Della Salute · the Valley of Health
    PUSTERTAL | VAL PUSTERIA Gesundheitstal VALLE DELLA SALUTE · THE VALLEY OF HEALTH VALLEY THE · DELLA SALUTE VALLE VIA LIBERA AD UNA RESPIRAZIONE MIGLIORE Il Centro Climatico Predoi WEG FREI Il Centro Climatico è ubicato a 1.100 m di profondità all’interno della montagna, in una delle gallerie della miniera di rame dismes- FÜR EINE BESSERE ATMUNG sa di Predoi nella quale si accede con il Klimastollen Prettau trenino dei minatori. La speleoterapia è la parola chiave del trat- Der Klimastollen liegt 1.100 m im Inneren des Berges, in einem stillgelegten Stollen tamento per il miglioramento di allergie o des ehemaligen Prettauer Kupferbergwerks. Speläotherapie, übersetzt Höhlentherapie, altri problemi alle vie respiratorie. All’in- ist das Schlüsselwort für eine lindernde Wirkung gegen allergische und andere terno del Centro Climatico delle miniere di Predoi, gli affetti da malattie asmatiche pos- Probleme des Atmungssystems. Dank der vorherrschenden lufthygienischen Bedingun- sono respirare più liberamente grazie alle gen ist die Atemluft im Klimastollen völlig frei von Verunreinigungen: Sie hilft den perfette condizioni igieniche dell’aria puris- Betroffenen, freier durchzuatmen. Die Luftfeuchtigkeit im Stollen liegt nahe bei 100 sima. L’umidità relativa dell’aria si avvicina Prozent. al 100%. Grazie ad una terapia mirata di Durch gezieltes Ein- und Ausatmen verspüren besonders Menschen mit chronischen inspirazione ed espirazione i pazienti prova- no un sensibile miglioramento. Entzündungen des Atmungssystems oder Asthma bronchiale ein deutlich gesteigertes Wohlbefinden. PURE AIR IN THE HEART OF THE MOUNTAIN The Predoi-Prettau Speleotherapy Mine Gallery The climatic mine gallery is located 1,000 m inside the mountain and can be reached by a little train.
    [Show full text]
  • Wood Curriculum Vitae May 2016
    Christopher Stewart WOOD Professor and Chair, Department of German, New York University (Affiliated Faculty, Department of Comparative Literature) 19 University Place New York, NY 10003 email: [email protected] tel 212-998-8650 CURRICULUM VITAE (May 2016) Academic degrees and study 1979-1983 Harvard College A.B. magna cum laude in History and Literature 1983-1985 Ludwig-Maximilians-Universität, Munich three semesters in degree program in art history 1984-1991 Harvard University Ph.D. in Fine Arts Dissertation: "The Independent Landscapes of Albrecht Altdorfer," advised by Konrad Oberhuber and Henri Zerner 2000 Yale University Honorary Master of Arts Privatim (MAH) Employment 1992-2014 Yale University Assistant, (from 1996) Associate, (from 2000) Full Professor, and (from 2013) Carnegie Professor, History of Art 2014-present New York University Professor, Department of German Visiting professorships fall 1997 University of California, Berkeley Visiting Associate Professor spring 2001 Vassar College Belle Ribicoff Distinguished Visiting Scholar spring 2007 Hebrew University, Jerusalem, Visiting Professor fall 2013 New York University, Department of German, Visiting Professor AWARDS AND FELLOWSHIPS: 2 1980 Jacob Wendell Scholarship, Harvard University 1983-1984 Deutscher Akademischer Austauschsdienst (DAAD) fellowship, Munich 1987-1988 Sheldon Fellowship, Harvard University, for study and travel abroad (Vienna, Paris) 1989-1992 Junior Fellow, Society of Fellows, Harvard University summer 1994 Guest scholar, Institut für Europäische
    [Show full text]
  • Historical Painting Techniques, Materials, and Studio Practice
    Historical Painting Techniques, Materials, and Studio Practice PUBLICATIONS COORDINATION: Dinah Berland EDITING & PRODUCTION COORDINATION: Corinne Lightweaver EDITORIAL CONSULTATION: Jo Hill COVER DESIGN: Jackie Gallagher-Lange PRODUCTION & PRINTING: Allen Press, Inc., Lawrence, Kansas SYMPOSIUM ORGANIZERS: Erma Hermens, Art History Institute of the University of Leiden Marja Peek, Central Research Laboratory for Objects of Art and Science, Amsterdam © 1995 by The J. Paul Getty Trust All rights reserved Printed in the United States of America ISBN 0-89236-322-3 The Getty Conservation Institute is committed to the preservation of cultural heritage worldwide. The Institute seeks to advance scientiRc knowledge and professional practice and to raise public awareness of conservation. Through research, training, documentation, exchange of information, and ReId projects, the Institute addresses issues related to the conservation of museum objects and archival collections, archaeological monuments and sites, and historic bUildings and cities. The Institute is an operating program of the J. Paul Getty Trust. COVER ILLUSTRATION Gherardo Cibo, "Colchico," folio 17r of Herbarium, ca. 1570. Courtesy of the British Library. FRONTISPIECE Detail from Jan Baptiste Collaert, Color Olivi, 1566-1628. After Johannes Stradanus. Courtesy of the Rijksmuseum-Stichting, Amsterdam. Library of Congress Cataloguing-in-Publication Data Historical painting techniques, materials, and studio practice : preprints of a symposium [held at] University of Leiden, the Netherlands, 26-29 June 1995/ edited by Arie Wallert, Erma Hermens, and Marja Peek. p. cm. Includes bibliographical references. ISBN 0-89236-322-3 (pbk.) 1. Painting-Techniques-Congresses. 2. Artists' materials- -Congresses. 3. Polychromy-Congresses. I. Wallert, Arie, 1950- II. Hermens, Erma, 1958- . III. Peek, Marja, 1961- ND1500.H57 1995 751' .09-dc20 95-9805 CIP Second printing 1996 iv Contents vii Foreword viii Preface 1 Leslie A.
    [Show full text]
  • Hochpustertal Run 2009 Klassenergebnisse Classic Run - 12,1Km 2009-07-25 Seite 1
    Hochpustertal Run 2009 Klassenergebnisse Classic Run - 12,1km 2009-07-25 Seite 1 Rang Stnr Name Jg. Nat. Verein/Ort Ges-Rg. 10km 2,1km Brutto/Rg. Netto W-17 1 4 Moser Theresa 93 AUT LC Hochpustertal 32 0:40:16 08:02 0:48:20/32. 0:48:18 2 44 Schuss Alena 93 AUT SV Tristach 57 0:44:50 08:15 0:53:12/57. 0:53:06 3 65 Pali Elisabeth-Katharina 92 AUT St.Johann In Tirol 61 0:44:38 08:37 0:53:26/62. 0:53:15 4 184 Mair Katja 93 ITA Toblach 88 0:47:05 09:50 0:57:00/86. 0:56:56 5 11 Blume Katja 92 GER Berlin 133 0:58:40 11:37 1:10:25/131. 1:10:18 M-17 1 35 Steinwandter Mathias 93 ITA Innichen 4 0:34:33 07:16 0:41:52/4. 0:41:50 2 107 Steinwandter Manuel 94 ITA Innichen 9 0:36:40 07:27 0:44:10/9. 0:44:07 3 141 Crepaz Thomas 94 ITA Innichen 48 0:42:47 08:43 0:51:34/48. 0:51:30 4 57 Vögl Julian 96 AUT Nußdorf/Debant 51 0:43:43 08:40 0:52:39/52. 0:52:23 5 85 Theurl Manuel 97 AUT Union Abfaltersbach 65 0:44:50 09:00 0:54:03/66. 0:53:51 6 153 Hofer Felix 93 ITA 73 0:45:00 10:13 0:55:28/73. 0:55:13 W-19 1 185 Sosnjok Judith 91 ITA Innichen 84 0:47:06 09:37 0:56:47/84.
    [Show full text]
  • Vereinszeitung Der Freunde Des Kunsthistorischen Museums Nr. 4
    April VEREINSZEITUNG DER FREUNDE NR. 4 DES KUNSTHISTORISCHEN MUSEUMS APRIL 2017 Sehr geehrte Mitglieder! Das Theatermuseum verwahrt eine Sie am 13. Mai 2017 ins Triesting- der bedeutendsten Sammlungen tal führt. Hier steht mit Berndorf an Modellen von Bühnendekora- eine Stadt im Brennpunkt, die, be- tionen. Aus dem Gesamtbestand rühmt für ihre einmalige städtebau- von fast 1.000 Objekten wird liche Anlage als Arbeiterstadt mit unter dem Titel „Der magische absolutistisch-unternehmerischen Raum“ eine vielseitige Auswahl Zügen des 19. Jahrhunderts, von präsentiert. Es freut mich, dass der der Persönlichkeit Arthur Krupps Kurator der Ausstellung, Dr. Rudi geprägt ist. Risatti, eine Führung anbietet. Mit Beginn der wärmeren Jah- Die Jubilarin Maria Theresia steht reszeit setzt Mag. Tina Walzer weiterhin im Zentrum diverser ihre Spaziergänge zur jüdischen Ausstellungen. So setzt sich das Geschichte fort, und Matthias Hofmobiliendepot mit der Mon- Fichtinger präsentiert ein neues archin unter dem Gesichtspunkt Format an Architekturführungen. ihrer Heirats- und Familienpolitik Unter dem Motto „Kopf hoch!“ be- auseinander. Erfahren Sie bei ei- gleitet er Sie durch scheinbar ver- ner Führung mit Mag. Alexandra traute Gassen und Viertel Wiens, Matzner oder Mag. Manuel Krei- um auf baukünstlerische Schön- ner mehr über die Regentin und heiten über unserem alltäglichen sich seit dem gemeinsamen Tod ihre 16 Kinder. Blickfeld zu verweisen. Den Auf- von Kronprinz Rudolf und seiner Als weitere Veranstaltungsorte takt bildet eine der bekanntesten jungen Geliebten Mary Vetsera der großen Jubiläumsausstellung und geschäftigsten Straßen Wiens: am 30. Jänner 1889 in Mayerling „300 Jahre Maria Theresia“ sei- die Kärntner Straße. immer wieder Autoren mit diesem en auch Schloss Hof und Schloss tragischen Geschehen auseinan- Niederweiden genannt.
    [Show full text]
  • Hochpustertal · Alta Pusteria Bis Zu Den Lachwiesen Percorribili
    www.hochpustertal.info | www.altapusteria.info | www.hochpustertal.info Ob mit dem Mountain- Magnifi ci tour in moun- The Land of the Three Helm 6 Monte Elmo 6 Helm bike oder dem Fahrrad – tain bike o in bici – il Peaks is the perfect Der lange und steile La lunga salita rende The long and steep climb im Land der Drei Zinnen paese delle Tre Cime ha place for mountain bikers Tel. +39 0474 748 660 748 0474 +39 Tel. Anstieg macht diese Tour questo giro diffi coltoso. makes this route diffi cult. Braies di Valle | Tal Pragser sind Sie richtig … quello che fa per Voi … and cyclists … schwierig. Tel. +39 0474 745 136 745 0474 +39 Tel. Innichen > San Candido > Innichen Villabassa | Niederdorf Tel. +39 0474 972 132 972 0474 +39 Tel. oblach | Dobbiaco | oblach Innichen < San Candido < Innichen T " 35,5 km à ca. 5,5 h L 1352 m T el. +39 0474 913 149 913 0474 +39 el. | | | Candido San | Innichen Tel. +39 0474 710 310 710 0474 +39 Tel. Sexten | Sesto | Sexten Sexten 7 Sesto 7 Sexten Die Runde verfügt über Con tratti di erta salita With steep sections to the Boards Tourist | Turistiche Associazioni | Tourismusvereine steile Abschnitte zum Hau- verso il Rifugio Baranci e Haunold and Waldkapelle nold und zur Waldkapelle. verso la “Waldkapelle”. (Forest Chapel). Die Abfahrten sind ohne Le discese non presentano The downhill sections are technische Schwierigkeiten. diffi coltà tecniche. not technically diffi cult. Sexten > Sesto > Sexten Sexten < Sesto < Sexten " 33 km | à ca. 4 h | L 934 m | Gsiesertal 8 Val Casies 8 Gsieser Valley Diese gemütliche Tour Questo giro tranquillo This gentle route runs führt über leicht zu be- porta lungo vie facilmente along easily passable Roland Stauder fahrende Wege.
    [Show full text]
  • Drauradweg - Von Südtirol Zum Klopeinersee
    www.sportive-reisen.de Drauradweg - von Südtirol zum Klopeinersee Radreise "Natur aktiv erleben" Angebot Stand 25.09.2021 Feuer und Eis Touristik GmbH Südliche Hauptstr. 33 - D-83700 Rottach-Egern Tel: +49(0)8022 663640 Fax: +49(0)8022 6636419 Email: [email protected] | www.feuer-eis-touristik.de Kurzbeschreibung: Der Drauradweg zählt ohne Zweifel zu den schönsten Radrouten Europas und ist 2016 vom ADFC als 5-STERNE QUALITÄTSRADROUTE ausgezeichnet worden. Der Abschnitt vom Hochpustertal bis Klagenfurt ist besonders gut für Familien mit Kindern und für Radreiseneulinge geeignet. Die Tour beginnt im Hochpustertal, in der Nähe des Drau Ursprunges. Hier hat bereits Gustav Mahler sein inspiratives Plätzchen zum Komponieren gefunden. Der Fluss Drau ist ständiger Begleiter auf dem Weg in die Osttiroler Hauptstadt Lienz. Von dort geht es weiter über die Ortschaften Spittal und Villach zum Klopeiner See. Unterwegs laden mehrere Badeseen zu einem erfrischenden Sprung in das kühle Nass ein. Wer möchte, kann aber auch einfach an den Ufern des Millstätter-*, Ossiacher-*, Faaker- oder Wörthersees* die Sonnenstrahlen genießen. (*können über Umwege erreicht werden) Reiseverlauf: Reiseverlauf kurz 1. Tag: Individuelle Anreise in das Hochpustertal (Niederdorf/Toblach) 2. Tag: Niederdorf/Toblach - Lienz (ca. 50 - 55 km) 3. Tag: Lienz/Umgebung - Dellach/Berg im Drautal (ca. 30 - 35 km) 4. Tag: Dellach/Berg im Drautal - Sachsenburg/Spittal a. d. Drau (ca. 30 - 45 km) 5. Tag: Sachsenburg/Spittal a. d. Drau - Rosegg/Mühlbach (ca. 60 - 70 km) 6. Tag:
    [Show full text]
  • HNA Apr 2015 Cover.Indd
    historians of netherlandish art NEWSLETTER AND REVIEW OF BOOKS Dedicated to the Study of Netherlandish, German and Franco-Flemish Art and Architecture, 1350-1750 Vol. 32, No. 1 April 2015 Peter Paul Rubens, Agrippina and Germanicus, c. 1614, oil on panel, National Gallery of Art, Washington, DC, Andrew W. Mellon Fund, 1963.8.1. Exhibited at the Academy Art Museum, Easton, MD, April 25 – July 5, 2015. HNA Newsletter, Vol. 23, No. 2, November 2006 1 historians of netherlandish art 23 S. Adelaide Avenue, Highland Park, NJ 08904 Telephone: (732) 937-8394 E-Mail: [email protected] www.hnanews.org Historians of Netherlandish Art Offi cers President – Amy Golahny (2013-2017) Lycoming College Williamsport PA 17701 Vice-President – Paul Crenshaw (2013-2017) Providence College Department of Art History 1 Cummingham Square Providence RI 02918-0001 Treasurer – Dawn Odell Lewis and Clark College 0615 SW Palatine Hill Road Portland OR 97219-7899 European Treasurer and Liaison - Fiona Healy Seminarstrasse 7 D-55127 Mainz Germany Contents Board Members President's Message .............................................................. 1 Obituary/Tributes ................................................................. 1 Lloyd DeWitt (2012-2016) Stephanie Dickey (2013-2017) HNA News ............................................................................7 Martha Hollander (2012-2016) Personalia ............................................................................... 8 Walter Melion (2014-2018) Exhibitions ...........................................................................
    [Show full text]