Play Football Switzerland!
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Play Football, Switzerland! 2 Inhaltsverzeichnis Impressum Herausgeber: Editorial des SFV-Zentralpräsidenten 3 Schweizerischer Fussballverband (SFV) Postfach, 3000 Bern 15 Editorial Credit Suisse 5 www.football.ch Kommunikation EURO 2008 (SFV): Der Schweizerische Fussballverband (SFV) 6 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Play Football, Switzerland! 22 Marketing (SFV): Peter Gelton Idee/Konzept/Texte: Play Football Switzerland on Tour 24 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Katja Muchenberger (AnaConda Textagentur), m.a.d. AG Die zwölf Themenbereiche der Road Show 30 Design: m.a.d. AG; www.madweb.ch Fotos: Keystone, Roger Federer Management, Neue SFV-Projekte ab 2007 42 Alex Buschor, Röbi Bösch, Michele Limina, Andreas Meier Druck: Kromer Print AG Aufl age: 20 000 Exemplare (d/f/i) Bezugsquelle: Schweizerischer Fussballverband (SFV), EURO 2008, Postfach, 3000 Bern 15 Table des matières Impressum Editeur: Editorial du Président central de l’ASF 3 Association Suisse de Football (ASF) Case postale, 3000 Berne 15 Editorial du Credit Suisse 5 www.football.ch Communication EURO 2008 (ASF): L’Association Suisse de Football (ASF) 6 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Marketing (ASF): Peter Gelton Play Football, Switzerland! 22 Idée/conception/texte: Play Football Switzerland on Tour 24 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Katja Muchenberger (AnaConda Textagentur), m.a.d. AG Les douze catégories thématiques du road show 30 Design: m.a.d. AG; www.madweb.ch Photographies: Keystone, Roger Federer Management, Nouveaux projets de l’ASF à partir de 2007 42 Alex Buschor, Röbi Bösch, Michele Limina, Andreas Meier Impression: Kromer Print AG Tirage: 20 000 exemplaires (a/f/i) Distribution: Association Suisse de Football (ASF), EURO 2008, Case postale, 3000 Berne 15 Indice Impressum Editore: Editoriale del Presidente centrale ASF 3 Associazione Svizzera di Football (ASF) Casella postale, 3000 Berna 15 Editoriale Credit Suisse 5 www.football.ch Comunicazione EURO 2008 (ASF): L’Associazione Svizzera di Football (ASF) 6 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Play Football, Switzerland! 22 Marketing (ASF): Peter Gelton Idea/Progetto/Testi: Play Football Switzerland on Tour 24 Bettina Hufschmied, Marco Oswald, Christian Stahl Katja Muchenberger (AnaConda Textagentur), m.a.d. AG Le dodici aree tematiche del road show 30 Design: m.a.d. AG; www.madweb.ch Foto: Keystone, Roger Federer Management, Nuovi progetti dell’ASF a partire dal 2007 42 Alex Buschor, Röbi Bösch, Michele Limina, Andreas Meier Stampa: Kromer Print AG Tiratura: 20 000 copie (t/f/i) Distribuzione: Associazione Svizzera di Football (ASF), EURO 2008, Casella postale, 3000 Berna 15 3 Keystone Liebe Fussballfamilie Chère famille du football, Cari amici del calcio, Der Schweizerische Fussballverband (SFV) ist L’Association Suisse de Football (ASF) prend L’Associazione Svizzera di Football (ASF) si è unterwegs. Die grosse SFV Road Show Play la route. Jusque à l’UEFA EURO 2008, le road messa in moto con il grande ASF road show Football Switzerland on Tour rollt bis zur show de l’ASF – Play Football Switzerland Play Football Switzerland on Tour che per- UEFA EURO 2008 durch die ganze Schweiz. on Tour – entame un périple qui le conduira correrà l’intera Svizzera fi no all’appuntamento Tourstopps gibt es in allen 26 Kantonen, in à travers tous les cantons, dans de multiples con UEFA EURO 2008. Sono previste tappe zahlreichen Städten, Dörfern und Regionen des villes, villages et régions de notre pays. Cette in tutti i 26 cantoni, in numerose città, paesi e Landes. Halt macht die mobile Fussball Show grande tournée s’arrêtera également sur le regioni. Lo show calcistico itinerante sosterà an- aber auch an grossen nationalen Events, an site d’événements nationaux ou de salons et, che in occasione di importanti eventi nazionali, Messen und natürlich in den vier Schweizer bien entendu, dans les quatre villes suisses qui fi ere e naturalmente nelle quattro città svizzere EM-Austragungsorten Basel, Bern, Genf und accueilleront 15 des 31 rencontres de l’UEFA che ospiteranno gli Europei: Basilea, Berna, Gi- Zürich. In jenen Städten also, wo im Juni 2008 EURO 2008: Bâle, Berne, Genève et Zurich. nevra e Zurigo. In queste città, infatti, nel giugno 15 von insgesamt 31 Spielen der UEFA EURO 2008 si giocheranno 15 delle 31 partite di UEFA 2008 ausgetragen werden. Play Football Switzerland on Tour, projet de EURO 2008. l’Association Suisse de Football mené avec le Play Football Switzerland on Tour, ein Pro- Credit Suisse en sa qualité de sponsor principal, Play Football Switzerland on Tour, un pro- jekt des Schweizerischen Fussballverbands in constitue le plus grand road show footballisti- getto dell’Associazione Svizzera di Football in Zusammenarbeit mit Hauptsponsor Credit Su- que de l’histoire suisse. A proximité immédiate collaborazione con lo sponsor principale Cre- isse, ist die grösste Fussball Road Show der du camion rouge et blanc, source majeure d’in- dit Suisse, è il più grande road show calcistico Schweizer Geschichte. Nebst dem rot-weissen formations sur le football, sera érigé un grand nella storia della Svizzera. Oltre al Truck bianco Truck, in welchem Informationen rund um den village de 900 m2 entièrement dédié aux ama- e rosso che offrirà informazioni a 360 gradi sul Fussball vermittelt werden, wird vor allem das teurs. Jeunes ou moins jeunes, sportifs actifs calcio, l’entusiasmo sarà assicurato soprattutto 900 m2 grosse Outdoor Village für Begeisterung ou occasionnels, fans enthousiastes ou spec- dall’Outdoor Village di 900 m2, che conquisterà sorgen. Ob jung oder alt, ob aktiv oder passiv, tateurs intéressés, le Village du football saura tutti, giovani e meno giovani, gli sportivi più attivi ob begeisterte Fans oder interessierte Zuschau- conquérir tous ses visiteurs et visiteuses. e quelli occasionali, tifosi appassionati e spetta- ende – das Outdoor Village wird alle in seinen tori interessati. Bann ziehen. A chaque étape de la tournée, le ballon rond sera roi d’un jour. Le camion de l’ASF aura Durante le singole soste di Play Football Swit- Bei Play Football Switzerland on Tour steht pour mission de mobiliser et d’enfl ammer le pu- zerland on Tour il calcio sarà al centro dell’at- bei allen Stopps der Fussball während eines blic. En tant qu’hôte et organisatrice de l’UEFA tenzione per un’intera giornata. A ogni tappa il Tages im Zentrum. Der SFV Truck wird das EURO 2008, l’Association Suisse de Football Truck ASF susciterà nel pubblico l’entusiasmo e Publikum bei jedem Event für den Fussball be- entend susciter une véritable ferveur nationale l’interesse per il calcio. Nella sua veste di paese geistern und mobilisieren. Als Gastgeber und autour de cet événement. Le coup d’envoi est ospitante di UEFA EURO 2008, l’Associazio- Ausrichter der UEFA EURO 2008 will der donc lancé dès maintenant… ne Svizzera di Football vuole coinvolgere nella Schweizerische Fussballverband bei der ganzen passione calcistica tutta la popolazione svizze- Schweizer Bevölkerung ein Feuer der Euphorie Rejoignez le Play Football Switzerland on ra. Per l’ASF il fi schio d’inizio arriva dunque ben entfachen. Deshalb pfeift der SFV schon vor Tour à son passage près de chez vous et par- prima del 2008… 2008 das Spiel an… ticipez à la grande fête du football aux couleurs de la Suisse. Tout est fait pour que vous amu- Visitate Play Football Switzerland on Tour Besuchen Sie Play Football Switzerland on siez au mieux, alors à très bientôt! quando sosterà nelle vostre vicinanze e parte- Tour beim Stopp in Ihrer Nähe und werden Sie cipate alla festa del calcio in bianco e rosso. Teil des rot-weissen Fussballfestes. Wir freuen Vi aspettiamo con piacere e vi auguriamo buon uns auf Sie und wünschen Ihnen viel Vergnügen! divertimento! Ralph M. Zloczower Zentralpräsident Ralph M. Zloczower Président central Ralph M. Zloczower Presidente centrale Schweizerischer Fussballverband (SFV) de l’Association Suisse de Football (ASF) dell’Associazione Svizzera di Football (ASF) 4 5 Liebe Fussballfreunde Chers amoureux Cari amici del calcio, du ballon rond, Erinnern Sie sich noch an den 19. Juni 2006? Vous souvenez-vous encore du 19 juin 2006? Ce Vi ricordate il 19 giugno 2006? Quando la Sviz- Über 40 000 Schweizer Fans in den Nationalfar- jour-là, à Dortmund, plus de 40 000 supporters zera è scesa in campo contro il Togo, suo av- ben tauchten das WM-Stadion von Dortmund in suisses parés des couleurs nationales transfor- versario nel gruppo G ai Mondiali, oltre 40 000 ein rot-weisses Fahnenmeer, als die Schweiz maient le stade en une mer de drapeaux rouges et tifosi svizzeri con indosso i colori nazionali hanno gegen WM-Gruppengegner Togo antrat. 40 000 blancs à l’occasion de la rencontre face au Togo. immerso lo stadio mondiale di Dortmund in un glänzende Augenpaare im Stadion, unzählige im 40 000 paires d’yeux brillants dans le stade, des mare di bandiere rosse e bianche. 80 000 occhi ganzen Land – die Fussball-Euphorie in Deutsch- millions de fans devant leur écran: l’euphorie du scintillanti nello stadio, milioni in tutto il paese: land und in der Schweiz war grenzenlos! football avait submergé l’Allemagne et la Suisse! l’euforia del calcio in Germania e in Svizzera non conosceva limiti! Die Credit Suisse, seit 1993 Hauptsponsor Le Credit Suisse, sponsor principal de l’Association des Schweizerischen Fussballverbands (SFV) Suisse de Football (ASF) et de toutes les équipes Il Credit Suisse, dal 1993 sponsor principale und aller Nationalmannschaften, ist stolz auf nationales depuis 1993, est bien évidemment fi er dell’Associazione Svizzera di Football (ASF) e die junge Schweizer Nationalmannschaft. Dass de cette jeune équipe suisse. Nous nous réjouis- di tutte le Nazionali, è orgoglioso della giovane gerade die jungen Fussballprofi s in der Mann- sons tout particulièrement du fait que les jeunes Nazionale svizzera. Ci fa particolarmente piace- schaft von Nationaltrainer Jakob Kuhn zu pros réunis par le sélectionneur Jakob Kuhn fas- re che siano proprio i giovani ad avere un ruolo den Leistungsträgern zählen, freut uns ganz sent partie des plus performants.