Aineeton Kulttuuriperintö Esimerkkejä Unescon 2003 Yleissopimuksen Toteuttamisesta Verrokkimaissa Cuporen Verkkojulkaisuja 24

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Aineeton Kulttuuriperintö Esimerkkejä Unescon 2003 Yleissopimuksen Toteuttamisesta Verrokkimaissa Cuporen Verkkojulkaisuja 24 Kulttuuripoliittisen tutkimuksen edistämissäätiö Cuporen verkkojulkaisuja 24 LEENA MARSIO Aineeton kulttuuriperintö Esimerkkejä Unescon 2003 yleissopimuksen toteuttamisesta verrokkimaissa Cuporen verkkojulkaisuja 24 Kulttuuripoliittisen tutkimuksen edistämissäätiö © Tekijät ja Kulttuuripoliittisen tutkimuksen edistämissäätiö Cupore Tiivistelmän käännös Susan Heiskanen Ulkoasu ja taitto: Lagarto ISBN 978-952-5573-53-4 ISSN 1796-9263 Lokakuu 2014 Julkaisun linkit on tarkistettu ja todettu toimiviksi 22.10.2014. Kannen kuva: Vladimir Gudac ©2008 by Ministry of Culture of Croatia, with the permission of UNESCO LEENA MARSIO Aineeton kulttuuriperintö Esimerkkejä Unescon 2003 yleissopimuksen toteuttamisesta verrokkimaissa Kulttuuripoliittisen tutkimuksen edistämissäätiö – CUPORE SISÄLLYSLUETTELO SAATTEEKSI..................................................................................... 6 INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE – Summary ......................................... 7 1 JOHDANTO .............................................................................. 9 1.1 Sopimuksen toimeenpanon valmistelu Suomessa ................................. 9 1.2 Selvityksen aineistot .............................................................. 9 1.3 Selvityksen rakenne .............................................................. 12 2 UNESCON YLEISSOPIMUS AINEETTOMAN KULTTUURIPERINNÖN SUOJELEMISESTA ...................................... 14 2.1 Aineeton kulttuuriperintö – käsite ja osa-alueet .................................. 14 2.2 Kulttuuriperintöalan muut keskeiset sopimukset ................................. 15 2.3 Unescon aineettoman kulttuuriperinnön sopimuksen taustaa ................... 17 2.4 Unescon yleissopimus aineettoman kulttuuriperinnön suojelusta ................ 19 2.5 Unescon aineettoman kulttuuriperinnön luettelot ............................... 20 3 YLEISSOPIMUKSEN TOTEUTTAMINEN VERROKKIMAISSA ................. 24 3.1 Verrokkimaiden valinta ........................................................... 24 3.2 Baltian maat .................................................................... 26 3.2.1 Viro ....................................................................... 26 3.2.2 Latvia ..................................................................... 28 3.2.3 Liettua .................................................................... 29 3.3 Pohjoismaat ...................................................................... 30 3.3.1 Ruotsi .................................................................... 30 3.3.2 Norja ..................................................................... 32 3.4 Muut Euroopan maat ............................................................. 35 3.4.1 Unkari .................................................................... 35 3.4.2 Bulgaria .................................................................. 36 3.4.3 Itävalta ................................................................... 37 3.4.4 Kroatia ................................................................... 38 3.4.5 Turkki .................................................................... 40 3.4.6 Italia ...................................................................... 42 3.4.7 Ranska ................................................................... 44 3.4.8 Belgia .................................................................... 44 3.5 Muu maailma ..................................................................... 47 3.5.1 Korean tasavalta ......................................................... 47 3.5.2 Meksiko .................................................................. 50 4 AINEETTOMAN KULTTUURIPERINNÖN ESIMERKKIKOHTEITA OSA-ALUEITTAIN .................................................................... 52 4.1 Aineettoman kulttuuriperinnön osa-alueiden edustus Unescon luetteloissa eri maanosissa ....................................................... 52 4.2 Suullinen perinne ja ilmaisu ...................................................... 55 4.2.1 Setukaisten lauluperinne ................................................ 56 4.2.2 Aalstin karnevaalit ........................................................ 58 4.3 Esittävät taiteet ................................................................... 59 4.3.1 Fest-Noz, Bretagnen perinnetanssien juhla .............................. 60 4.3.2 Opera dei Pupi, sisilialainen nukketeatteri ............................... 62 4.3.3 Schemenlaufen – Imstin karnevaali ...................................... 63 4.4 Sosiaaliset käytännöt, rituaalit ja juhlatilaisuudet ................................ 65 4.4.1 Baltialainen laulu- ja tanssiperinne ...................................... 65 4.4.2 Pyhän Konstantinuksen ja Helenan rituaali .............................. 66 4.4.3 Välimeren ruokavalio .................................................... 69 4.5 Luontoon ja maailmankaikkeuteen liittyvä tieto ja käytännöt .................... 71 4.5.1 Haukankasvatus, elinvoimainen perinne ................................ 71 4.5.2 Katkaravunpyydystys ratsailla Oostduinkerkessä ........................ 74 4.5.3 Ristien veistotaide ....................................................... 75 4.6 Perinteiset käsityötaidot .......................................................... 76 4.6.1 Cremonan perinteinen viulunrakennustaito .............................. 78 4.6.2 Puukehysten piirrotus Ranskassa ........................................ 79 4.6.3 Pitsinteko Kroatiassa ..................................................... 81 4.7 Parhaat suojelukäytännöt ........................................................ 82 4.7.1 Táncház-metodi: unkarilainen malli aineettoman kulttuuriperinnön siirtämiseksi .......................................... 83 4.7.2 Ludodiversiteetin ylläpitäminen – Flanderin perinteisten pelien suojeleminen .............................. 85 5 YHTEENVETO JA JOHTOPÄÄTÖKSET ............................................. 88 5.1 Aineettomasta kulttuuriperinnöstä vastaavat tahot ............................... 88 5.2 Kansalliset luettelot .............................................................. 90 5.3 Unescon aineettoman kulttuuriperinnön luettelot ................................ 92 5.4 Unescon aineettoman kulttuuriperinnön listojen valintakriteerit ................. 94 5.5 Kohti suomalaista mallia ......................................................... 96 6 LÄHTEET ............................................................................... 98 7 LIITTEET ..............................................................................102 Liite 1. Unescon yleissopimus aineettoman kulttuuriperinnön suojelemisesta .......... 102 Liite 2. Unescon aineettoman kulttuuriperinnön yleissopimuksen allekirjoittaneet maat ........................................................... 120 Liite 3. Taulukko aineettoman kulttuuriperintösopimuksen toteuttamistavoista verrokkimaissa .................................................................. 122 Liite 4. Verrokkimaiden kohteet Unescon aineettoman kulttuuriperinnön luettelossa .. 123 Liite 5. Kuvaluettelo ..................................................................144 SAATTEEKSI Yleissopimus aineettoman kulttuuriperinnön suojelemisesta hyväksyttiin Unescon yleiskokouk- sessa vuonna 2003. Sopimus tuli voimaan vuonna 2006, kun 30 Unescon jäsenvaltiota oli sen osaltaan saattanut voimaan. Suomessa sopimus astui voimaan toukokuussa 2013. Sopimukseen on tällä hetkellä liittynyt 161 Unescon jäsenmaata, mukaan lukien kaikki Pohjois- maat ja Baltian maat. Unescolla on 195 jäsenmaata ja 9 liitännäisjäsentä, joten sopimus on saa- nut kansainvälisesti laajan hyväksynnän. Opetus- ja kulttuuriministeriö on antanut aineettoman kulttuuriperinnön suojelemista koske- van yleissopimuksen toimeenpanosta vastuun Museovirastolle, joka valmistelee parhaillaan toimeenpanon mallia. Kulttuuripoliittisen tutkimuksen edistämissäätiö Cupore toimii valmis- teluvaiheessa kumppanina tutkimuksen osalta. Cupore otti vastuulleen hankkeen alustavan selvitystyöosan tekemisen sekä tutkimustyön koordinoinnin ja Museovirasto koko hankkeen valtakunnallisen koordinoinnin. Yhteistyön ensimmäinen osio on nyt käsillä oleva verrokkiselvitys, jonka tavoitteena on antaa taustatietoa siitä, miten sopimusta on eri maissa toteutettu. Lisäksi haluttiin löytää mielenkiin- toisia esimerkkejä listalle päässeistä kohteista. Näin pyritään löytämään tiekarttaa Suomen toi- mintamallille aineettoman kulttuuriperinnön yleissopimuksen toimeenpanemiseksi ja laajem- minkin aineettoman kulttuuriperinnön vaalimiseksi. Lisäksi Cupore toteuttaa kyselyn aiheen kannalta relevanteille suomalaisille tahoille suomalaiseen aineettomaan kulttuuriperintöön kuuluvista elementeistä sekä kansallisen luettelon laatimisen kriteereistä syksyllä 2014. Näiden pohjalta laaditaan kriteeristöluonnos suomalaista aineetonta kulttuuriperintöluetteloa ajatellen. Keväällä 2015 ilmestyy Cuporen aineettomaan kulttuuripe- rintöön liittyvä loppuraportti, johon sisältyy edellä mainittu kriteeristöluonnos sekä asiantuntija- artikkeleita että syventäviä analyysejä verrokkimaiden Unescon listalle saamista kohteista. Tutkimushankkeelle nimettiin yhteistyössä Museoviraston kanssa ohjausryhmä, johon kuulu- vat Museovirastosta kehittämisjohtaja Carina Jaatinen ja erikoisasiantuntija Eija Liukkonen, opetus- ja kulttuuriministeriöstä ylitarkastaja Mirva Mattila ja Cuporesta tutkimusjohtaja Ritva Mitchell ja erikoistutkija Sari Karttunen. Ohjausryhmä on selvityshankkeen aikana kuullut alan tutkijoita ja asiantuntijoita.
Recommended publications
  • Liste Représentative Du Patrimoine Culturel Immatériel De L'humanité
    Liste représentative du patrimoine culturel immatériel de l’humanité Date de Date récente proclamation Intitulé officiel Pays d’inscriptio Référence ou première n inscription Al-Ayyala, un art traditionnel du Oman - Émirats spectacle dans le Sultanat d’Oman et 2014 2014 01012 arabes unis aux Émirats arabes unis Al-Zajal, poésie déclamée ou chantée Liban 2014 2014 01000 L’art et le symbolisme traditionnels du kelaghayi, fabrication et port de foulards Azerbaïdjan 2014 2014 00669 en soie pour les femmes L’art traditionnel kazakh du dombra kuï Kazakhstan 2014 2014 00011 L’askiya, l’art de la plaisanterie Ouzbékistan 2014 2014 00011 Le baile chino Chili 2014 2014 00988 Bosnie- La broderie de Zmijanje 2014 2014 00990 Herzégovine Le cante alentejano, chant polyphonique Portugal 2014 2014 01007 de l’Alentejo (sud du Portugal) Le cercle de capoeira Brésil 2014 2014 00892 Le chant traditionnel Arirang dans la République 2014 2014 00914 République populaire démocratique de populaire Date de Date récente proclamation Intitulé officiel Pays d’inscriptio Référence ou première n inscription Corée démocratique de Corée Les chants populaires ví et giặm de Viet Nam 2014 2014 01008 Nghệ Tĩnh Connaissances et savoir-faire traditionnels liés à la fabrication des Kazakhstan - 2014 2014 00998 yourtes kirghizes et kazakhes (habitat Kirghizistan nomade des peuples turciques) La danse rituelle au tambour royal Burundi 2014 2014 00989 Ebru, l’art turc du papier marbré Turquie 2014 2014 00644 La fabrication artisanale traditionnelle d’ustensiles en laiton et en
    [Show full text]
  • Popis Objavljenih Radova Suradnika Instituta Za Etnologiju I Folkloristiku U Razdoblju Od 1994. Do 1998. Godine
    Nar. umjet. 35/2, 1998, str. 125-199, A. Starčević-Štambuk, Popis objavljenih radova... ANAMARIJA STARČEVIĆ-ŠTAMBUK Institut za etnologiju i folkloristiku Zagreb, Zvonimirova 17 POPIS OBJAVLJENIH RADOVA SURADNIKA INSTITUTA ZA ETNOLOGIJU I FOLKLORISTIKU U RAZDOBLJU OD 1994. DO 1998. GODINE Nastavljajući tradiciju objavljivanja petogodišnjih bibliografija suradnika Instituta donosimo ovaj pregled njihovih objavljenih radova. Popis obuhvaća petogodišnje razdoblje od 1994. do 1998. godine, no uključeni su i oni radovi objavljeni prije 1994. godine ukoliko nisu bili popisani u prethodnoj "Bibliografiji". U ovom popisu obuhvaćeni su radovi samo onih znanstvenih i stručnih suradnika Instituta koji su zaposleni u Institutu ili su ugovorom obavezani kao vanjski suradnici Instituta. Radovi su popisani po sljedećim kategorijama: 1. Knjige 2. Izvorni znanstveni članci 3. Prethodna priopćenja 4. Pregledni članci 5. Izlaganja sa znanstvenih skupova 6. Stručni članci 7. Sažeci sa znanstvenih skupova 8. Bibliografije; Pregledi dokumentacije 9. Kritičko objavljivanje građe 10. Prikazi 11. Leksikografske jedinice 12. Novinski članci 13. Nekrolozi 14. Intervjui 125 Nar. umjet. 35/2, 1998, str. 125-199, A. Starčević-Štambuk, Popis objavljenih radova... 15. Zvučne smimke 16. Ostalo Bibliografske su jedinice popisane kronološkim redom, a unutar godine abecednim redom. BEZIĆ, Jerko Izvorni znanstveni članci: 1994 Glazba u zadarskom kazalištu u vrijeme Bachovog apsolutizma, Bašćinski glasi, Omiš, 3, str. 63-93. 1995 Folklorna glazba [gradišćanskih Hrvata], U: Povijest i kultura gradišćanskih Hrvata, Globus, Zagreb, str. 361-402. 1995 Hrvatske (pučke) božićne pjesme, U: Dunja Rihtman-Auguštin: Knjiga o Božiću, Božić i božićni običaji u hrvatskoj narodnoj kulturi, Drugo dopunjeno izd., Golden marketing, Zagreb, str. 161-173. 1996 Folklorna glazba otoka Hvara, U: Otok Hvar, Miro A.
    [Show full text]
  • List of the 90 Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage
    Albania • Albanian Folk Iso-Polyphony (2005) Algeria • The Ahellil of Gourara (2005) Armenia • The Duduk and its Music (2005) Azerbaijan • Azerbaijani Mugham (2003) List of the 90 Masterpieces Bangladesh • Baul Songs (2005) of the Oral and Belgium • The Carnival of Binche (2003) Intangible Belgium, France Heritage of • Processional Giants and Dragons in Belgium and Humanity France (2005) proclaimed Belize, Guatemala, by UNESCO Honduras, Nicaragua • Language, Dance and Music of the Garifuna (2001) Benin, Nigeria and Tog o • The Oral Heritage of Gelede (2001) Bhutan • The Mask Dance of the Drums from Drametse (2005) Bolivia • The Carnival Oruro (2001) • The Andean Cosmovision of the Kallawaya (2003) Brazil • Oral and Graphic Expressions of the Wajapi (2003) • The Samba de Roda of Recôncavo of Bahia (2005) Bulgaria • The Bistritsa Babi – Archaic Polyphony, Dances and Rituals from the Shoplouk Region (2003) Cambodia • The Royal Ballet of Cambodia (2003) • Sbek Thom, Khmer Shadow Theatre (2005) Central African Republic • The Polyphonic Singing of the Aka Pygmies of Central Africa (2003) China • Kun Qu Opera (2001) • The Guqin and its Music (2003) • The Uyghur Muqam of Xinjiang (2005) Colombia • The Carnival of Barranquilla (2003) • The Cultural Space of Palenque de San Basilio (2005) Costa Rica • Oxherding and Oxcart Traditions in Costa Rica (2005) Côte d’Ivoire • The Gbofe of Afounkaha - the Music of the Transverse Trumps of the Tagbana Community (2001) Cuba • La Tumba Francesa (2003) Czech Republic • Slovácko Verbunk, Recruit Dances (2005)
    [Show full text]
  • Intangible Cultural Heritage 2 EXT COM
    Intangible Cultural Heritage 2 EXT COM ITH/08/2.EXT.COM/CONF.201/7 Corr. Paris, 11 February 2008 Distribution limited Original: French UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE Second Extraordinary Session Sofia, Bulgaria, 18 to 22 February 2008 Item 7 of the Provisional Agenda: Formal and procedural conditions concerning the incorporation of items proclaimed “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” in the Representative List, notably the Masterpieces present in the territories of States non party to the Convention CORRIGENDUM Paragraph 2 of the annex to Decision 2.EXT.COM 7 should read “This incorporation is enforceable against all States […]” instead of “This incorporation is binding on all States […]”. 1 Intangible Cultural Heritage 2 EXT COM ITH/08/2.EXT.COM/CONF.201/7 Paris, 11 February 2008 Distribution limited Original: French UNITED NATIONS EDUCATIONAL, SCIENTIFIC AND CULTURAL ORGANIZATION INTERGOVERNMENTAL COMMITTEE FOR THE SAFEGUARDING OF THE INTANGIBLE CULTURAL HERITAGE Second Extraordinary Session Sofia, Bulgaria, 18 to 22 February 2008 Item 7 of the Provisional Agenda: Formal and procedural conditions concerning the incorporation of items proclaimed “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity” in the Representative List, notably the Masterpieces present in the territories of States non party to the Convention Summary In conformity with paragraph 6 of Decision 2.COM 14 taken in Tokyo at the second ordinary session of the Committee, this document presents a proposal relating to formal and procedural conditions concerning the incorporation in the Representative List of items proclaimed “Masterpieces of the Oral and Intangible Heritage of Humanity”, notably those present in the territories of States non party to the Convention.
    [Show full text]
  • Dances Inscribed in the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity a List Compiled by Alkis Raftis
    Dances inscribed in the UNESCO Intangible Cultural Heritage of Humanity A list compiled by Alkis Raftis www.CID-world.org/Cultural-Heritage/ The International Dance Council CID, being the official organization for dance, presents a list of dances recognized by UNESCO as part of the Cultural Heritage of Humanity. Dances are part of many customs or rituals included either in the Representative List or the Urgent Safeguarding List. I have listed below only cultural manifestations where dance is ​ the central part. ​ For information visit www.CID-world.org/Cultural-Heritage/ ​ Send comments to the CID Secretariat or CID Sections in the respective countries. Representative List & Urgent Safeguarding List 2018 Yalli (Kochari, Tenzere), traditional group dances of Nakhchivan - Azerbaijan Khon, masked dance drama in Thailand - Thailand Mooba dance of the Lenje ethnic group of Central Province of Zambia - Zambia Mwinoghe, joyous dance - Malawi 2017 Zaouli, popular music and dance of the Guro communities in Côte d’Ivoire - Côte d'Ivoire Kushtdepdi rite of singing and dancing - Turkmenistan Kolo, traditional folk dance - Serbia Kochari, traditional group dance - Armenia Rebetiko – Greece Taskiwin, martial dance of the western High Atlas - Morocco 2016 Almezmar, drumming and dancing with sticks - Saudi Arabia Momoeria, New Year's celebration in eight villages of Kozani area, West Macedonia, Greece - Greece Music and dance of the merengue in the Dominican Republic - Dominican Republic Rumba in Cuba, a festive combination of music and dances and all
    [Show full text]
  • Music 10378 Songs, 32.6 Days, 109.89 GB
    Page 1 of 297 Music 10378 songs, 32.6 days, 109.89 GB Name Time Album Artist 1 Ma voie lactée 3:12 À ta merci Fishbach 2 Y crois-tu 3:59 À ta merci Fishbach 3 Éternité 3:01 À ta merci Fishbach 4 Un beau langage 3:45 À ta merci Fishbach 5 Un autre que moi 3:04 À ta merci Fishbach 6 Feu 3:36 À ta merci Fishbach 7 On me dit tu 3:40 À ta merci Fishbach 8 Invisible désintégration de l'univers 3:50 À ta merci Fishbach 9 Le château 3:48 À ta merci Fishbach 10 Mortel 3:57 À ta merci Fishbach 11 Le meilleur de la fête 3:33 À ta merci Fishbach 12 À ta merci 2:48 À ta merci Fishbach 13 ’¡¡ÒàËÇèÒ 3:33 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 14 ’¡¢ÁÔé’ 2:29 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 15 ’¡à¢Ò 1:33 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 16 ¢’ÁàªÕ§ÁÒ 1:36 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 17 à¨éÒ’¡¢Ø’·Í§ 2:07 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 18 ’¡àÍÕé§ 2:23 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 19 ’¡¡ÒàËÇèÒ 4:00 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 20 áÁèËÁéÒ¡ÅèÍÁÅÙ¡ 6:49 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 21 áÁèËÁéÒ¡ÅèÍÁÅÙ¡ 6:23 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 22 ¡ÅèÍÁÅÙ¡â€ÃÒª 1:58 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 23 ¡ÅèÍÁÅÙ¡ÅéÒ’’Ò 2:55 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 24 Ë’èÍäÁé 3:21 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 25 ÅÙ¡’éÍÂã’ÍÙè 3:55 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 26 ’¡¡ÒàËÇèÒ 2:10 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’… 27 ÃÒËÙ≤˨ђ·Ãì 5:24 à≤ŧ¡ÅèÍÁÅÙ¡ªÒÇÊÂÒÁ ʶҺђÇÔ·ÂÒÈÒʵÃì¡ÒÃàÃÕÂ’…
    [Show full text]
  • Yearbook 2010 Contents
    Republic of Croatia Ministry of Foreign Affairs and European Integration Yearbook 2010 Contents An Introductory Word from the Minister..................................................................................5 European Integration Process ...................................................................................................7 Negotiations open in all chapters, and provisionally closed in 28 chapters ................................7 Adoption of 30 acts, 181 subordinate acts and 54 implementing measures ...............................8 Croatian – a future official language of the European Union ...................................................9 Implementation of the Stabilisation and Association Agreement ............................................10 Meeting Political Criteria .........................................................................................................10 Croatia to be represented by 12 MEPs at the European Parliament .......................................11 Joint Committees for Cooperation with EU bodies .................................................................12 Croatia – a member of the Parliamentary Assembly of the Union for the Mediterranean ......12 Pre-accession assistance – an important element of the European integration process ...........14 Participation in eighteen EU Programmes ..............................................................................14 Preparation for the use of Structural Funds .............................................................................15
    [Show full text]
  • Disseny D'un Model De Salvaguarda Dedicat a La Festa De Les Falles
    UNIVERSITAT DE LLEIDA Disseny d’un model de Salvaguarda dedicat a la festa de les Falles, Haros i Brandons Patrimoni Cultural Immaterial de la UNESCO Laia Giralt i Morell Màster en Psicopedagogia 1 “Mi fórmula para vivir es bastante simple. Me levanto por la mañana, me voy a la cama en la noche y en medio, doy lo mejor de mi mismo” – Gary Grant – 2 Agraïments M’agradaria començar aquest apartat d’agraïments donant les gràcies als meus pares, unes gràcies infinites per la seva paciència i suport incondicional que m’han ajudat a mantenir la calma i a seguir endavant amb aquesta investigació. També gràcies a la resta de la meva família, per recolzar-me constantment i ajudar-me en tot el que tinguessin a l’abast. A les meves amigues per saber distreure’m en els moments de més col·lapse i saturació i saber treure el millor de mi sempre. Finalment, agraeixo a la Dra. Sofia Isus, al Marc Ballesté i a la resta de l’equip tant del projecte, com del grup de recerca COMPETECS, perquè sense la seva ajuda, els seus consells i la seva col·laboració, aquest treball no hagués estat possible. 3 Resum del treball de final de màster AUTORA Laia Giralt i Morell TÍTOL DEL TREBALL Disseny d’un model de Salvaguarda (català, castellà i anglès) Diseño de un modelo de Salvaguarda Design of a Safeguard model PARAULES CLAU (català, castellà i anglès) Model salvaguarda, Falles, Haros, Brandons, UNESCO, bones pràctiques, patrimoni immaterial, festa, foc, estiu Modelo salvaguarda, Fallas, Haros, Brandons, UNESCO, buenas prácticas, patrimonio immaterial, fiesta, fuego, verano Safeguard model, Falles, Haros, Brandons, UNESCO, best practices, immaterial heritage, festivity, fire, summer RESUM (100-150 paraules, català, castellà i anglès) El treball consta d’una proposta de model de salvaguarda per a les Falles, Haros i Brandons a partir una recerca bibliogràfica de models de bones pràctiques que realitzen altres països i que estan reconeguts per la UNESCO.
    [Show full text]
  • Representative List of the Intangible Cultural Heritage Of
    RL cover [temp]:Layout 1 1/6/10 17:35 Page 2 2009 United Nations Intangible Educational, Scientific and Cultural Cultural Organization Heritage Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity RL cover [temp]:Layout 1 1/6/10 17:35 Page 5 Rep List 2009 2.15:Layout 1 26/5/10 09:25 Page 1 2009 Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity Rep List 2009 2.15:Layout 1 26/5/10 09:25 Page 2 © UNESCO/Michel Ravassard Foreword by Irina Bokova, Director-General of UNESCO UNESCO is proud to launch this much-awaited series of publications devoted to three key components of the 2003 Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage: the List of Intangible Cultural Heritage in Need of Urgent Safeguarding, the Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity, and the Register of Good Safeguarding Practices. The publication of these first three books attests to the fact that the 2003 Convention has now reached the crucial operational phase. The successful implementation of this ground-breaking legal instrument remains one of UNESCO’s priority actions, and one to which I am firmly committed. In 2008, before my election as Director-General of UNESCO, I had the privilege of chairing one of the sessions of the Intergovernmental Committee for the Safeguarding of the Intangible Cultural Heritage, in Sofia, Bulgaria. This enriching experience reinforced my personal convictions regarding the significance of intangible cultural heritage, its fragility, and the urgent need to safeguard it for future generations. Rep List 2009 2.15:Layout 1 26/5/10 09:25 Page 3 It is most encouraging to note that since the adoption of the Convention in 2003, the term ‘intangible cultural heritage’ has become more familiar thanks largely to the efforts of UNESCO and its partners worldwide.
    [Show full text]
  • Download (6MB)
    TANULMÁNYOK BENCÉNÉ FEKETE ANDREA Egész napos iskola – mit várnak a szülők? Az egész napos iskola Magyarországon még nem elterjedt oktatási forma, de a NAT vitaanyagának megjelenése óta szélesebb körű figyelmet kapott. Számos meghatározás került napvilágra, de nem született még meg az egységesen elfogadott definíció. Az egész napos iskola olyan iskolaszervezési forma, amely nem tehető egyenlővé a napközivel, és nem tekinthető a délelőtti tanóra meghosszabbításának sem. Alsó tagozaton már működik, hiszen a délelőtti tanórákat a délutáni leckeírás követi, amely mellett az iskola lehetőségeitől függően lehetőség nyílik az egyéni képességek fejlesztésére, tehetséggondozásra, a sportolásra, a művészeti tevékenységek megismerésére, valamint a hátránykompenzációra. 2012 kezdetén folytatott empirikus kutatásom során arra kerestem a választ, hogy a felső tagozatos diákok szülei milyen elvárásokat támasztanak az új oktatási formával szemben. 1. Bevezetés Az egész napos iskola gondolata régóta jelen van a modern oktatási rendszerekben. Társadalmi rendszerünk átrendeződő világában, ahol a családok egyre kevesebb időt tölthetnek együtt, növekszik az igény aziránt, hogy az iskola egyre teljesebben fogja át a gyermek életét, elsősorban nevelésének kérdését. Hazánkban is voltak olyan neveléstörténeti korszakok, amikor a diákoknak kötelező jelleggel délelőtt és délután is jelen kellett lenniük az iskolában. Ezt a szervezeti formát szerte a világon a jövő iskolájáról alkotott elképzelésnek tekintették, mert úgy vélték, hogy a legjobb feltételeket kínálja ez az iskolaforma, mivel a képzés a nevelés és a pihenés egységét, harmóniáját teremti meg. Kiváló lehetőséget nyújt a didaktikai kísérletezés számára, mert flexibilis a tevékenység ütemezése, az életrend kialakítása. Úgy vélték a kutatók, hogy ha a tevékenység egyre tágabb körré bővül, akkor egyre harmonikusabbá tehető az intellektuális, fizikai, és morális fejlődés (Eperjessy, 1981).
    [Show full text]
  • Artykuły Karnawał W Perspektywie Listy Niematerialnego Dziedzictwa
    Turystyka Kulturowa, www.turystykakulturowa.org Nr 2/2010 (luty 2010) Artykuły Andrzej Bełkot, Paulina Ratkowska Karnawał w perspektywie Listy Niematerialnego Dziedzictwa Kulturowego UNESCO Słowa klucze: prawem chronione dziedzictwo kulturowe, karnawał, turystyka prawem chronionego dziedzictwa kulturowego, turystyka eventowa Streszczenie: W niniejszym artykule chcielibyśmy zaprezentować różne formy i aktywności prawem chronionego niematerialnego dziedzictwa kulturowego, ze szczególnym uwzględnieniem karnawału. Na Liście Światowego Dziedzictwa Niematerialnego UNESCO znajduje się obecnie ponad 160 różnych aktywności, a wśród nich zaledwie 3 karnawały. Co ciekawe, nie są to te najbardziej znane i najlepiej prosperujące na rynku atrakcji turystycznych. W artykule postaramy się odpowiedzieć na dwa pytania - dlaczego tak mało karnawałów jest chronionych? A także dlaczego, mimo ochrony, karnawały w Binche, Oruro oraz Barranquilla nie są tak często wybierane przez turystów, jak imprezy w Wenecji czy Rio de Janeiro? Całość artykułu wieńczą rozważania, jaką formą turystyki kulturowej jest wyjazd na karnawał - czy jest to turystyka eventowa? Czy może raczej turystyka prawem chronionego dziedzictwa kulturowego? Wstęp Turystyka kulturowa jak najpełniej czerpie z zasobów dziedzictwa kulturowego, przede wszystkim nieożywionego, ale także, coraz częściej - ożywionego. W programach standardowych wycieczek objazdowych, jak również wśród wycieczek fakultatywnych oraz wyjazdów organizowanych na specjalne zamówienie klienta coraz większą rolę odgrywają wyprawy
    [Show full text]
  • Representative List of the Intangible Cultural Heritage of Humanity As Heritage Fund
    ElemeNts iNsCriBed iN 2012 oN the UrGeNt saFeguarding List, the represeNtatiVe List iNTANGiBLe CULtURAL HERITAGe aNd the reGister oF Best saFeguarding praCtiCes What is it? UNESCo’s ROLe iNTANGiBLe CULtURAL SECRETARIAT Intangible cultural heritage includes practices, representations, Since its adoption by the 32nd session of the General Conference in HERITAGe FUNd oF THE CoNVeNTION expressions, knowledge and know-how that communities recognize 2003, the Convention for the Safeguarding of the Intangible Cultural The Fund for the Safeguarding of the The List of elements of intangible cultural as part of their cultural heritage. Passed down from generation to Heritage has experienced an extremely rapid ratification, with over Intangible Cultural Heritage can contribute heritage is updated every year by the generation, it is constantly recreated by communities in response to 150 States Parties in the less than 10 years of its existence. In line with financially and technically to State Intangible Cultural Heritage Section. their environment, their interaction with nature and their history, the Convention’s primary objective – to safeguard intangible cultural safeguarding measures. If you would like If you would like to receive more information to participate, please send a contribution. about the 2003 Convention for the providing them with a sense of identity and continuity. heritage – the UNESCO Secretariat has devised a global capacity- Safeguarding of the Intangible Cultural building strategy that helps states worldwide, first, to create
    [Show full text]