Landsmän I Ryska Marinen

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Landsmän I Ryska Marinen View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Helsingin yliopiston digitaalinen arkisto SUOMEN SUKUTUTKIMUSSEURAN JULKAISUJA XIV GENEALOGISKA SAMFUNDETS I FINLAND SKRIFTER XIV LANDSMÄN I RYSKA MARINEN 1808—1918 AV E. PIKOFF HELSINKI—HELSINGFORS 1 938 HELSINGFORS 1938 FRENCKELLSKA TRYCKERI AKTIEBOLAGET Företal. Föreliggande arbete avser att erinra om den lilla grupp lands- män, som tjänat i ryska flottan. De flesta av dem hava redan läm- nat livets vädjobana, ännu flere äro redan totalt glömda. Och dock hava många av dem utfört ett dagsverke, som vore värt att ihågkommas. Genom sitt intresse för yrket, skicklighet, plikttro- het hava de bidragit till att göra sitt fosterland känt och aktat där borta i kejsardömet i långt större utsträckning än man vore böjd att förmoda, om man blott dömer efter antalet. Härpå ty- der också i sin mån den vackra karriär många av dem kunnat göra där. Arbetet grundar sig förnämligast på ryska marinens officiella månadstidskrift Morskoj Sbornik, däri samtliga dagorder från och med 1848 ända till världskrigets utbrott publicerats. Jämsides därmed har flottans officiella rangrulla (Obstschij Morskoj Spisok) anlitats. Denna går tillbaka till 1700-talets början, men slutar sedan en ringa del av officerskåren under Alexander II:s regerings- tid förtecknats (bokstäverna A, B, V och G). Betecknande nog äro dessa två källor, ehuru båda officiella, långt ifrån samstäm- miga; skiljaktigheterna äro både talrika och stora. Då sålunda primärmaterialet varit varken absolut tillförlitligt eller fullständigt, hava icke heller efterföljande biografiska uppgifter kunnat göras så noggranna och felfria som det varit önskligt. Så vitt möjligt hava dock kompletterande uppgifter sökts på annat håll. Var gränsen mellan landsmän och icke-landsmän borde dragas kunna ju såsom naturligt är olika åsikter göra sig gällande. För 4 min del har jag medtagit några förryskade, men från Finland stammande familjer s.s. Boisman och Ramklo. I allt omtalas här cirka 340 personer, de allra flesta av dem offi- cerare. Av dem nådde 9 amirals, 21 viceamirals och 46 konter- amirals eller däremot svarande rang. Till de personer, som varit mig behjälpliga vid insamlandet av materialet, ber jag att härmed få framföra ett varmt tack. Sär- skilt nämner jag i detta avseende generallöjtnant Birger Åker- man, som bl. a. sammanställt de genealogiska uppgifterna. Helsingfors, i maj 1938. Förf. INLEDNING. Det kan till en början synas egendomligt, att man från Finland kort efter 1809 började söka sig över i rysk statstjänst. Man har dock en känsla av, att den nedärvda sekelgamla avogheten mot allt ryskt borde hava avhållit landsmännen från ett sådant steg. Säkerligen fanns det väl också på den tiden en mängd unga män, för vilka tanken att gå i rysk tjänst tedde sig som en fullkomlig orimlighet. Men för andra åter kom nödvändigheten att försörja sig i främsta rummet; man fick lov att taga situationen icke sådan man önskade sig den utan sådan den i verkligheten var och fick lov att anpassa sig därefter. Vi måste komma i håg huru det såg ut i vårt land vid den tiden. Kriget hade gått över det och för- stört stora värden. Större förmögenheter, vilka hade tillåtit en yngre generation att växa upp i sysslolöshet, funnos icke. In- hemsk militär fanns det ej, ej heller storindustri, engroshandel, banker, järnvägar, vilka kunnat bereda sysselsättning åt en mängd personer. Till de få civila tjänsterna fanns det sökande övernog. Det återstod sålunda praktiskt sett blott två alternativ: att stanna hemma och bruka arvejorden under förhållanden, som i enkelhet närmade sig bondens, eller — att söka sig i den förra arvfiendens tjänst. Amiralen Johan Eberhard von Schantz berättar i sina memoarer om ett samtal med sin fader angående framtidsutsikterna. Själv var han då 20 år gammal, hade seglat till sjöss i flere år och hade avlagt kofferdikaptensexamen. Framtiden hägrade för honom i form av befälet på ett handelsfartyg, som gjorde turer på Öster- och Nordsjön, i bästa fall kanske någon gång till Medelhavet, med arbetets tyngdpunkt förlagd icke till navigeringen utan till kons- ten att i hamnarna komma till rätta med arbetare, mäklare och köpmän. Detta framtidsperspektiv tilltalade icke den unge man- nen; han ville ut på vidare vatten. Närmast tänkte han på att 6 söka sig över till svenska flottan. Fadern framhöll då, att förhål- landena där voro rätt så begränsade. Större flottexpeditioner för- anstaltades där ganska sällan och till dem fanns det aspiranter mer än nog. Den svenska flottan kunde under sådant förhållande endast erbjuda tillfälle till patrulltjänst i skärgården och hade största delen av tjänsten förlagd i land. Ville sonen emellertid skaffa sig verksamhet på öppna sjön, borde han hellre söka sig in i ryska flottan, där möjligheterna i alla avseenden voro avsevärt större. Sonen accepterade rådet, trots att han då icke kunde ett ord ryska. Närmast började han taga lektioner i språket, avlade en inträdesexamen och gjorde sig sedermera en lysande karriär på den grund att han tack vare sin verksamhet i handelsflottan befanns vara ojämförligt överlägsen sina jämnåriga i allt som gällde praktiskt sjömansarbete. von Schantz' fall kan måhända vara typiskt för hans tid. Så som han tänkte har kanske också mången annan yngling resonerat. Längre fram blevo framtidsutsikterna för det uppväxande släk- tet gynnsammare. Den inhemska militären återupprättades, ka- dettkåren i Fredrikshamn kom till, finska sjöekipaget inrättades och likaså ett eget lotsverk. Möjligheterna att komma sig fram hade härmed mångdubblats. Kärleken till sjön fanns emellertid kvar, och många voro de, som sökte sig till sjöekipaget. Aspiranterna på officersbefattningar vid ekipaget hade dels student-, dels avlagd sjökaptens- eller skeppar- examen att stöda sig på. Andra åter sökte att vinna en grundligare utbildning genom att genomgå den ryska marinkadettkåren och sedan tjäna en längre eller kortare tid i den ryska flottan. Särskilt under de sista örlogssegelfartygens tid, omkring 1840— 60, och under den därpå följande stora expansionen voro de ryska sjöfartsförhållandena egnade att locka en mängd ungdomar. Ryss- lands utrikespolitik hade vänt sig mot Fjärran östern. Den sökte vinna fotfäste där, och för detta ändamål ditsändes det ena fartyget efter det andra. Den uppgift som förelåg de ditsända pioniärerna var svår och farofylld, men intressant och omväxlande. Det gällde att utforska och kartlägga fullkomligt okända vatten, att anlägga depåer och hamnar samt att på allt vis främja den ryska kolonisa- tionen vid Stilla havets kust, i den ostasiatiska arkipelagen och på Nordamerikas vestkust. Övervakningen av val- och pälssälfångs- ten var spännande och riskabel. Sagolandet Japan öppnade några 7 hamnar för utlänningarna och erbjöd främlingen idel nya och ovän- tade intryck. Med ett ord, äventyret lockade. Verkligheten blev, såsom ofta plär vara fallet, något helt annat än vad man föreställt sig. I förbifarten anlöptes visserligen Rio, Kap, Oceanien, Sundaöarna, kinesiska och japanska hamnar, och där rullades mången gång upp bilder av sagolik skönhet — men endast för korta stunder. Huvudsak blev i alla fall tjänsten uppe på Japanska, Ohotska och Behrings hav, en ständig kamp med dimmor, köld och försakelser av alla slag. Sjökort saknades som oftast, och de, som funnos, voro bristfälliga och oriktiga. I stället för ånguppvärmning hade man järnkaminer, placerade här och där i fartygen. Som belysningsmedel användes talgljus. Provianten medfördes från Europa och hann ofta bliva förskämd. Konserver i nutida mening voro okända. Dricksvattnet kunde vara månader gammalt. Det var sannerligen en hård skola, och det var här som våra landsmän fingo visa vad de dugde till. Efter hand trängdes segelfartygen ut av ångfartygen. Genom övergången från segel och trä till ånga och järn hade sjöfarten vun- nit oerhört i säkerhet. Småningom blevo också förhållandena ombord allt bättre och bekvämare. Efter Suezkanalens öppnande upphörde de äventyrliga färderna via Godahoppsudden eller Kap Horn. Men behovet att hålla fartyg i Fjärran östern kvarstod för Ryssland, eller rättare ökades år efter år, och detta medförde i sin tur behovet av långfärder i en tidigare icke känd utsträckning. Alltnog, lockelsen upphörde icke. I stort sett gjorde sig dessa omständigheter gällande ända till slutet av 1800-talet. Russificeringen i Finland började då. Den bedrevs hänsynslöst och brutalt och resultatet blev den konträra motsatsen till vad som avsetts, icke ett närmande till kejsardömet, utan ett fjärmande. Bl. a. kunde också i sjökadettkårens rekryte- ring från Finland en tydlig minskning iakttagas. Kom så världs- kriget. I marinens reserv inskrivna officerare inkallades i tjänst, bland dem också flere av de våra. Den ryska marinens andel i världskriget blev emellertid icke betydande, och manfallet bland de inkallade blev lyckligtvis icke heller stort. Till följd av förryskningen avskedades eller avgingo många tjänstemän i Finland och ersattes med andra för regimen lämpli- gare personer, bland dem också några av våra sjöofficerare. Be- träffande dessa måste det utsägas, att de överhuvudtaget försökte 8 uppträda korrekt. Mot överhetens påbud visade de likväl en större undfallenhet och ryggradslöshet än man av dem kunnat vänta, detta måhända dock mest av inplantad disciplinskänsla, vilken bjöd dem att fullgöra chefskapets befallningar utan att resonera. I alla fall gjorde de landet mindre skada än de lycksökare, lyckligt- vis icke alltför talrika, vilka sökte och fyllde de avgångna lagtrogna
Recommended publications
  • On the Origin of Hops: Genetic Variability, Phylogenetic Relationships, and Ecological Plasticity of Humulus (Cannabaceae)
    ON THE ORIGIN OF HOPS: GENETIC VARIABILITY, PHYLOGENETIC RELATIONSHIPS, AND ECOLOGICAL PLASTICITY OF HUMULUS (CANNABACEAE) A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE DIVISION OF THE UNIVERSITY OF HAWAI‘I AT MĀNOA IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS FOR THE DEGREE OF DOCTOR OF PHILOSOPHY IN BOTANY MAY 2014 By Jeffrey R. Boutain DISSERTATION COMMITTEE: Will C. McClatchey, Chairperson Mark D. Merlin Sterling C. Keeley Clifford W. Morden Stacy Jørgensen Copyright © 2014 by Jeffrey R. Boutain ii This dissertation is dedicated to my family tree. iii ACKNOWLEDGEMENTS There are a number of individuals to whom I am indebted in many customs. First and foremost, I thank my committee members for their contribution, patience, persistence, and motivation that helped me complete this dissertation. Specifically, thank you Dr. Will McClatchey for the opportunity to study in a botany program with you as my advisor and especially the encouragement to surf plant genomes. Also with great gratitude, thank you Dr. Sterling Keeley for the opportunity to work on much of this dissertation in your molecular phylogenetics and systematics lab. In addition, thank you Dr. Mark Merlin for numerous brainstorming sessions as well as your guidance and expert perspective on the Cannabaceae. Also, thank you Dr. Cliff Morden for the opportunity to work in your lab where the beginnings of this molecular research took place. Thank you Dr. Jianchu Xu for welcoming me into your lab group at the Kunming Institute of Botany, Chinese Academy of Sciences (CAS) and the opportunity to study the Yunnan hop. In many ways, major contributions towards the completion of this dissertation have come from my family, and I thank you for your unconditional encouragement, love, and support.
    [Show full text]
  • Transnational Finnish Mobilities: Proceedings of Finnforum XI
    Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen (Eds.) Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen This volume is based on a selection of papers presented at Johanna Leinonen and Auvo Kostiainen (Eds.) the conference FinnForum XI: Transnational Finnish Mobili- ties, held in Turku, Finland, in 2016. The twelve chapters dis- cuss two key issues of our time, mobility and transnational- ism, from the perspective of Finnish migration. The volume is divided into four sections. Part I, Mobile Pasts, Finland and Beyond, brings forth how Finland’s past – often imagined TRANSNATIONAL as more sedentary than today’s mobile world – was molded by various short and long-distance mobilities that occurred FINNISH MOBILITIES: both voluntarily and involuntarily. In Part II, Transnational Influences across the Atlantic, the focus is on sociocultural PROCEEDINGS OF transnationalism of Finnish migrants in the early 20th cen- tury United States. Taken together, Parts I and II show how FINNFORUM XI mobility and transnationalism are not unique features of our FINNISH MOBILITIES TRANSNATIONAL time, as scholars tend to portray them. Even before modern communication technologies and modes of transportation, migrants moved back and forth and nurtured transnational ties in various ways. Part III, Making of Contemporary Finn- ish America, examines how Finnishness is understood and maintained in North America today, focusing on the con- cepts of symbolic ethnicity and virtual villages. Part IV, Con- temporary Finnish Mobilities, centers on Finns’ present-day emigration patterns, repatriation experiences, and citizen- ship practices, illustrating how, globally speaking, Finns are privileged in their ability to be mobile and exercise transna- tionalism. Not only is the ability to move spread very uneven- ly, so is the capability to upkeep transnational connections, be they sociocultural, economic, political, or purely symbol- ic.
    [Show full text]
  • Folklife Center News, Volume 7 Number 4
    October-December 1984 The American Folklije Center at the Library oj Congress, Washington, D . C. Volume VII, Number 4 Square Dance To Be National Folk Dance? The Kalevala: 150th Anniversary Publications novels ofpioneer and ethnic romance, and that moral commitment. Further, my FOLKLIFE CENTER NEWS with fi'nding quaint people. I havefound correspondent is certainly right that that people who romance about the past the wider public cultivation of nostal­ a quarterly publication of tbe and about "old times" often do not really gia is sometimes attended by exploita­ American Folklife Center care about the people they are romanticiz­ tion of old-fashioned traditions in a ing about. They have no desire to help condescending or self-centered way. at tbe these people but are more interested in ad­ But the letter also hints at a difference Library of Congress vancing a personal ideal-a patronizing between folklorists and much of our ideal. Simply, tradition-bearers are used society in their fundamental view of Alan Jabbour, Director to fuel a personal fantasy. The truth of what is past, what is present, and how the tradition is lost in the shuffle and the they are related. Ray Dockstader, Deputy Director tradition-bearer eventually realizes he is Discussion of how folklorists deal Elena Bradunas being used by someone he thought was with past and present is complicated, Carl Fleischhauer a friend. curiously, by consensus within our Mary Hufford I'm a romantic at heart - I spentyears field. I am reminded, in a season of Folklife Specialists working in western North Carolina and political campaigns, of the commen­ Peter T.
    [Show full text]
  • Subject of the Russian Federation)
    How to use the Atlas The Atlas has two map sections The Main Section shows the location of Russia’s intact forest landscapes. The Thematic Section shows their tree species composition in two different ways. The legend is placed at the beginning of each set of maps. If you are looking for an area near a town or village Go to the Index on page 153 and find the alphabetical list of settlements by English name. The Cyrillic name is also given along with the map page number and coordinates (latitude and longitude) where it can be found. Capitals of regions and districts (raiony) are listed along with many other settlements, but only in the vicinity of intact forest landscapes. The reader should not expect to see a city like Moscow listed. Villages that are insufficiently known or very small are not listed and appear on the map only as nameless dots. If you are looking for an administrative region Go to the Index on page 185 and find the list of administrative regions. The numbers refer to the map on the inside back cover. Having found the region on this map, the reader will know which index map to use to search further. If you are looking for the big picture Go to the overview map on page 35. This map shows all of Russia’s Intact Forest Landscapes, along with the borders and Roman numerals of the five index maps. If you are looking for a certain part of Russia Find the appropriate index map. These show the borders of the detailed maps for different parts of the country.
    [Show full text]
  • Landsmän I Ryska Marinen
    SUOMEN SUKUTUTKIMUSSEURAN JULKAISUJA XIV GENEALOGISKA SAMFUNDETS I FINLAND SKRIFTER XIV LANDSMÄN I RYSKA MARINEN 1808—1918 AV E. PIKOFF HELSINKI—HELSINGFORS 1 938 HELSINGFORS 1938 FRENCKELLSKA TRYCKERI AKTIEBOLAGET Företal. Föreliggande arbete avser att erinra om den lilla grupp lands- män, som tjänat i ryska flottan. De flesta av dem hava redan läm- nat livets vädjobana, ännu flere äro redan totalt glömda. Och dock hava många av dem utfört ett dagsverke, som vore värt att ihågkommas. Genom sitt intresse för yrket, skicklighet, plikttro- het hava de bidragit till att göra sitt fosterland känt och aktat där borta i kejsardömet i långt större utsträckning än man vore böjd att förmoda, om man blott dömer efter antalet. Härpå ty- der också i sin mån den vackra karriär många av dem kunnat göra där. Arbetet grundar sig förnämligast på ryska marinens officiella månadstidskrift Morskoj Sbornik, däri samtliga dagorder från och med 1848 ända till världskrigets utbrott publicerats. Jämsides därmed har flottans officiella rangrulla (Obstschij Morskoj Spisok) anlitats. Denna går tillbaka till 1700-talets början, men slutar sedan en ringa del av officerskåren under Alexander II:s regerings- tid förtecknats (bokstäverna A, B, V och G). Betecknande nog äro dessa två källor, ehuru båda officiella, långt ifrån samstäm- miga; skiljaktigheterna äro både talrika och stora. Då sålunda primärmaterialet varit varken absolut tillförlitligt eller fullständigt, hava icke heller efterföljande biografiska uppgifter kunnat göras så noggranna och felfria som det varit önskligt. Så vitt möjligt hava dock kompletterande uppgifter sökts på annat håll. Var gränsen mellan landsmän och icke-landsmän borde dragas kunna ju såsom naturligt är olika åsikter göra sig gällande.
    [Show full text]
  • Anssi Halmesvirta the British Conception of the Finnish
    Anssi Halmesvirta The British conception of the Finnish 'race', nation and culture, 1760-1918 Societas Historica Finlandiae Suomen Historiallinen Seura Finska Historiska Samfundet Studia Historica 34 Anssi Häme svida The British conception of the Finnish 'race', nation and culture, 1760 1918 SHS / Helsinki / 1990 Cover by Rauno Endén "The Bombardment of Sveaborg" (9-10 of August, 1855). A drawing by J. W. Carmichael, artist from the Illustrated London News ISSN 0081-6493 ISBN 951-8915-28-8 GUMMERUS KIRJAPAINO OY JYVÄSKYLÄ 1990 Contents PREFACE 7 INTRODUCTION 8 1. THE EIGHTEENTH-CENTURY IMAGE OF THE FINN 29 1.1. Some precedents 29 1.2. The naturalists' view 36 1.3. The historians' view 43 1.4. Travel accounts 53 2. ON THE NORTH-EASTERN FRONTIER OF CIVILIZATION: THE EVOLUTION OF THE FINNS 81 2.1. The science of race 81 2.2. The place of the Finn in British pre-evolutionary anthropology, 1820-1855 88 2.3. Philology, ethnology and politics: the evolution of Finnish 111 2.4. The political and cultural status of Finland, 1809-1856: British perceptions 130 2.5. Agitation, war and aftermath 150 3. ARYANS OR MONGOLS? — BRITISH THEORIES OF FINNISH ORIGINS 167 4. THE FINNS, THEIR KALEVALA AND THEIR CULTURE.. 191 5. COMPARATIVE POLITICS AND BRITISH PERCEPTIONS OF THE PROGRESS OF THE FINNS, 1860-1899 209 5 6. BRITISH RESPONSES TO THE FINNISH-RUSSIAN CONSTITUTIONAL CONTENTION, 1899-1918 239 6.1. Immediate reactions 239 6.2. The Finnish question: variations on a Liberal theme 253 6.2.1. The constitutionalist argument 253 6.2.2. A compromise 266 6.2.3.
    [Show full text]
  • 2011 Final Programopens in a New Window
    2011 Hawaii International Conference on Arts and Humanities Honolulu, Hawaii Welcome to the Ninth Annual Hawaii International Conference on Arts & Humanities Aloha! We welcome you to the Ninth Annual Hawaii International Conference on Arts & Humanities. This event offers a rare opportunity for academics and other professionals from around the world to share their broad array of perspectives. True to its primary goal, this conference provides those with cross-disciplinary interests related to arts and humanities to meet and interact with others inside and outside their own discipline. The international attendees to this conference bring a variety of viewpoints shaped by different cultures, languages, geography and politics. This diversity is also captured in the Hawaii International Conference’s unique cross-disciplinary approach. The resulting interaction energizes research as well as vocation. With Waikiki Beach, Diamond Head and the vast South Pacific as the backdrop, this venue is an important dimension of this conference. For centuries a stopping place of explorers, Hawaii has historically been enriched by the blend of ideas that have crossed our shores. The Hawaii International Conference on Arts & Humanities continues this tradition in the nurturing spirit of Aloha. Along with its ideal weather and striking beauty, the Hawaiian Islands provide natural elements to inspire learning and dialogue. The 2010 conference was a great success. We hosted more than 600 participants representing more than 25 countries. Thank you for joining the 2011 Hawaii International Conference on Arts & Humanities! The 2012 Hawaii International Conference on Arts & Humanities will be held January 10 – 13, 2012 at the Waikiki Beach Marriott Resort & Spa and the Hilton Waikiki Prince Kuhio Hotel in Honolulu, Hawaii.
    [Show full text]
  • Kalevala Through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic Éric Plourde
    Document generated on 09/28/2021 10:45 a.m. Meta Journal des traducteurs Translators' Journal Kalevala through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic Éric Plourde La traduction des noms propres (1) et Langue, traduction et Article abstract mondialisation : interactions d’hier, interactions d’aujourd’hui The Kalevala, the national epic of the Finnish people, published in the 19th Language, Translation and Globalization: Interactions from century and created by E. Lönnrot from songs collected in the Karelian Yesterday, Interactions from Today (2) countryside (Northwestern Russia), is the result of a long process of rewriting. Volume 51, Number 4, décembre 2006 This process has manifested itself through successive retranslations in various languages and through certain strategies favored by the epic’s translators. URI: https://id.erudit.org/iderudit/014343ar Recent translations reflect a tendency to appropriate the epic through the use of a vocabulary and poetic style that are specific to the culture of the translator. DOI: https://doi.org/10.7202/014343ar For example, verse translations in Tamil are structured in the manner of folk epics of Southern India; while in the French verse translation the translator See table of contents has made abundant use of archaisms and neologisms. Publisher(s) Les Presses de l'Université de Montréal ISSN 0026-0452 (print) 1492-1421 (digital) Explore this journal Cite this article Plourde, É. (2006). Kalevala through Translation: Continuity, Rewriting and Appropriation of an Epic. Meta, 51(4), 794–805. https://doi.org/10.7202/014343ar Tous droits réservés © Les Presses de l'Université de Montréal, 2006 This document is protected by copyright law.
    [Show full text]
  • Ocr: Konstantin Stanyukovich
    OCR: http://home.freeuk.com/russica2/ KONSTANTIN STANYUKOVICH MAXIMKA SEA STORIES Translated from the Russian by Bernard Isaacs Designed by Sergei Pozharsky Printed in the Union of Soviet Socialist Republics CONTENTS MAXIMKA THE NURSE ESCAPE MAN OVERBOARD SHORTY AMONG FRIENDS STORM -TOSSED DAREDEVIL On a misty October morning in 1860 the Russian corvette Kalevala set sail from Kronstadt on a foreign cruise. Among the ship's company was seventeen-year-old midshipman Konstantin Stanyukovich, a graduate of the Naval College. A quarter of a century later he published his sea stories, which won him public recognition. But that autumn morning when lie first left his native shores the young naval officer little suspected what an important part that cruise was to play in his life. Stanyukovich was appointed to the corvette against his own wishes. His ambition was to leave the service and enter the St. Petersburg University, But his father, an old admiral and a man of strong, harsh character, set his face against it and got his son sent on a long foreign cruise. The three-year voyage, however, failed to "knock (lie nonsense" out of Stanyukovich's head, and on returning to St. Petersburg he promptly retired with the fixed intention of taking up a literary career. The summit of that career, namely, his sea stories, was reached by a thorny path. "To make a close study of the life of the people" Stanyukovich worked for several years as a village school-teacher. In 1884 he was banished to Siberia for being connected with Russian revolutionary emigrants.
    [Show full text]
  • Noah: the Man, the Ark, the Flood
    Digging Deeper Links for Noah: The Man, The Ark, The Flood SESSION ONE: NOAH THE MAN The Bible Trumps Everything—Even Creation Science: This article explains the danger of clinging too tightly to models arising from Creation science. It examines some early Creation science models that have given way over the years and discusses the strengths and weaknesses of current models describing the flood. Flood! This article briefly surveys some of the numerous flood accounts in ancient civilizations. Noah’s Flood: the Gilgamesh Epic and Genesis: Some scholars argue Genesis borrowed its flood account from the Akkadian Epic of Gilgamesh. This article challenges that assertion and provides an alternate view. Living for 900 Years: Today few people reach the age of 120 years. We’re understanding more … but, with new research, can we live longer? Fascinating new information about how and why we age casts fresh light on the long lifespans of pre-flood people. Decreased lifespans: Have we been looking in the right place? This article looks at some possible reasons for the decrease in longevity after the flood. Meeting the Ancestors This article shares a fascinating observation about the patriarchal lists of early Genesis. Extreme Aging Tragically, some children age at tremendous rates, resulting in an average lifespan of thirteen years. SESSION TWO: THE ARK Thinking Outside the Box This webpage takes an in depth look at the ark and how it safely brought Noah, his family, and all those animals through the Flood’s devastation. Where does the Lutheran Church—Missouri Synod stand on Genesis 1? This page contains the Lutheran Church—Missouri Synod’s official doctrinal position.
    [Show full text]
  • Devoted to Kalevala: Perspectives on Akseli Gallen-Kallela's Kalevala Art
    Wahlroos: Devoted to Kalevala Devoted to Kalevala: Perspectives on Akseli Gallen-Kallela’s Kalevala Art Tuija Wahlroos Museum Director Gallen-Kallela Museum Abstract In addition to his many-sided activities in the field of pictorial art, Akseli Gallen-Kallela has been very commonly defined as the Kalevala illustrator. A need to depict Finland’s national epos followed him throughout his life. In my article, I wish to open up questions and problematics concerning this task. I also shed light on the developing or changing ways of interpreting the mythology into art. Gallen-Kallela started his last but unfinished Kalevala project, the so-called Great Kalevala while staying in the United States in 1923-1926. It was supposed to become the final synthesis of what the artist himself had learned up until then about the Finnish people, nature and traditions. Akseli Gallen-Kallela said of his work The need to have Gallen-Kallela on thus: one’s skin brings into focus an interesting I derive little personal benefit from manner of returning the “official” images from dividing my time between so many the museum walls back to people on a deeply different fields of the arts, but in a personal level. It also gives fascinating ideas to young, fledgling nation, such as ours, interpret the profound question of the purpose we need a spirit of enterprise and and the use of the mythological symbols. It inspiration. Others will follow in my would be a subject for another study, but in this footsteps, and more committed artists context, it provides yet another good example of than I will absorb influences and the quality of Gallen-Kallela’s Kalevala art: like develop each field independently, as myths themselves, his art is constantly open for specialized experts.
    [Show full text]
  • 19 SET 2020 SÁBADO - 16H Genética Para Quem Sonha Com Grandes Conquistas!
    LEILÃO VIRTUAL VELOCIDADE 19 SET 2020 SÁBADO - 16H Genética para quem sonha com grandes conquistas! A criação de animais vencedores e a consolidação de projetos campeões é o sonho para a maioria dos amantes do Quarto de Milha de Velocidade. Um sonho que exige investimentos em qualidade genética e pedigrees comprovados nas pistas e na reprodução. No próximo dia 19 de setembro, o Haras Mantovani coloca à disposição do mercado uma tropa de excelência no Leilão Virtual Velocidade Haras Mantovani. Uma seleção especial de embriões, potros, potras e matrizes de linhagens vencedoras na Corrida, filhos de garanhões comprovados em matrizes campeãs, além de coberturas limitadas do garanhão Gold Medal Jess, filho do MR Jess Perry na Gold Medal Dash (por First Down Dash). Temos a satisfação de apresentar cada um dos lotes que irão a leilão, em detalhes, nas próximas páginas. Uma ótima leitura e excelentes negócios! ÍNDICE de Vendedores ÍNDICE de Pais VENDEDOR LOTE ANIMAL LOTE CONDOMINIO GOLD MEDAL JESS 100 CHICKS BOUDRO 20 CONSIGNADO MBA 200 CORONA CARTEL 02 HARAS MANTOVANI 01 – 02 – 03 – 04 – 05 – 06 CORONA FOR ME 01 – 26 – 27 07 – 08 – 09 – 10 – 31 – 32 COUNT CORONA 14 – 15 HARAS MANTOVANI / RH RANCH 11 DICKSON JESS CORONA 07 – 31 – 32 EDI CARLOS RODRIGUES DE PAULA 12 – 13 – 14 – 15 FANTASTIC CORONA JR 13 – 17B – 22 – 25 – 28 GLOBAL RANCH 16 – 17A – 17B GOLD MEDAL JESS 16 HARAS CANARIM 18 GOOD DASH REASON WA 18 – 19 HARAS FAZ. SÃO JOSÉ 19 – 20 – 21 – 22 – 23 GOOD REASON SA 03 HARAS PRATA 24 GRANITE LAKE 08 – 09 – 10 – 11 – 23 – 24 – 29 LUCIANO CARLOS
    [Show full text]