Developments, Definitions, and Directions in Finnish Language
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
Rechtsgeschichte Rechts R Geschichte G
Zeitschri des Max-Planck-Instituts für europäische Rechtsgeschichte Rechts R geschichte g Rechtsgeschichte www.rg.mpg.de http://www.rg-rechtsgeschichte.de/rg19 Rg 19 2011 267 – 276 Zitiervorschlag: Rechtsgeschichte Rg 19 (2011) http://dx.doi.org/10.12946/rg19/267-276 Heikki Pihlajamäki Translating German Administrative Law: The Case of Finland Dieser Beitrag steht unter einer Creative Commons cc-by-nc-nd 3.0 267 Translating German Administrative Law: TheCaseofFinland Legal translations The language of comparative law is replete with terms refer- ring to ways in which legal norms and ideologies move. While an overview of these is not appropriate in this article, I will take up one recent suggestion that I find particularly illuminating. Máximo such as Finland and Sweden, are Langer has proposed the term »legal translation«, through which full of such importers and, in the he hopes to highlight the fact that legal norms rarely remain nineteenth century, German legal unchanged when they are taken over by another legal system. science turned into one big export Legal norms need to be adjusted to their new legal, social, political, product. Active »exporters« of le- economic and cultural environments. The »translator« of the gal ideas are no rare birds, either; one need only think of the eager- norm, legal institution or legal ideology does, in fact, much of ness with which a host of Western the same work as a translator (or a reader) of a novel or a poem. law schools are currently expand- When works of literature are read or translated by a person ing their businesses in China. -
Swedish Royal Ancestry Book 4 1751-Present
GRANHOLM GENEALOGY SWEDISH ANCESTRY Recent Royalty (1751 - Present) INTRODUCTION Our Swedish ancestry is quite comprehensive as it covers a broad range of the history. For simplicity the information has been presented in four different books. Book 1 – Mythical to Viking Era (? – 1250) Book 2 – Folkunga Dynasty (1250 – 1523) Book 3 – Vasa Dynasty (1523 – 1751) Book 4 – Recent Royalty (1751 – Present) Book 4 covers the most recent history including the wars with Russia that eventually led to the loss of Finland to Russia and the emergence of Finland as an independent nation as well as the history of Sweden during World Wars I and II. A list is included showing our relationship with the royal family according to the lineage from Nils Kettilsson Vasa. The relationship with the spouses is also shown although these are from different ancestral lineages. Text is included for those which are highlighted in the list. Lars Granholm, November 2009 Recent Swedish Royalty Relationship to Lars Erik Granholm 1 Adolf Frederick King of Sweden b. 14 May 1710 Gottorp d. 1771 Stockholm (9th cousin, 10 times removed) m . Louisa Ulrika Queen of Sweden b. 24 July 1720 Berlin d. 16 July 1782 Swartsjö ( 2 2 n d c o u s i n , 1 1 times removed) 2 Frederick Adolf Prince of Sweden b. 1750 d. 1803 (10th cousin, 9 times removed) 2 . Sofia Albertina Princess of Sweden b, 1753 d. 1829 (10th cousin, 9 times removed) 2 . Charles XIII King of Sweden b. 1748 d. 1818 (10th cousin, 9 times removed) 2 Gustav III King of Sweden b. -
Language Legislation and Identity in Finland Fennoswedes, the Saami and Signers in Finland’S Society
View metadata, citation and similar papers at core.ac.uk brought to you by CORE provided by Helsingin yliopiston digitaalinen arkisto UNIVERSITY OF HELSINKI Language Legislation and Identity in Finland Fennoswedes, the Saami and Signers in Finland’s Society Anna Hirvonen 24.4.2017 University of Helsinki Faculty of Law Public International Law Master’s Thesis Advisor: Sahib Singh April 2017 Tiedekunta/Osasto Fakultet/Sektion – Faculty Laitos/Institution– Department Oikeustieteellinen Helsingin yliopisto Tekijä/Författare – Author Anna Inkeri Hirvonen Työn nimi / Arbetets titel – Title Language Legislation and Identity in Finland: Fennoswedes, the Saami and Signers in Finland’s Society Oppiaine /Läroämne – Subject Public International Law Työn laji/Arbetets art – Level Aika/Datum – Month and year Sivumäärä/ Sidoantal – Number of pages Pro-Gradu Huhtikuu 2017 74 Tiivistelmä/Referat – Abstract Finland is known for its language legislation which deals with the right to use one’s own language in courts and with public officials. In order to examine just how well the right to use one’s own language actually manifests in Finnish society, I examined the developments of language related rights internationally and in Europe and how those developments manifested in Finland. I also went over Finland’s linguistic history, seeing the developments that have lead us to today when Finland has three separate language act to deal with three different language situations. I analyzed the relevant legislations and by examining the latest language barometer studies, I wanted to find out what the real situation of these language and their identities are. I was also interested in the overall linguistic situation in Finland, which is affected by rising xenophobia and the issues surrounding the ILO 169. -
Wäinämöisen Sammon Palautuksen Veneretki Rotary Alustus 28.2.2019, Väinö Åberg
1 / 5 Wäinämöisen Sammon palautuksen veneretki Rotary alustus 28.2.2019, Väinö Åberg Louhi lupasi Ilmariselle Sammon takomisesta Pohjan Neidon, mutta pettikin lupauksensa ja piti sekä Sammon että Neidon. Runo 10. Ihmisyyden Sammon taonta - käsiohjelma: http://www.samponetti.com/Sampo-k_siohj.pdf avaa Kalevalan symbo- liikkaa ja Kalevala Kartan Päijänteen-Enoveden-Vuohijärven-Pyhäjärven ja Kymijoen alueilta Kalevalan tapahtumien järjestyksessä, jonka maist. Matti Malin löysi noin 40 vuoden Kalevalan paikannimien tutkimuksilla. 1. Kalevala, Lönnrot ja muinaisrunojen satumainen Wiisaus Lönnrotin kokoama vanha Kalevala ilmestyi 1835 ja uusi Kalevala 1849. Kalevalan mukaan SAMPO ANTAA KAIKEN HYVÄN maailmassa, aineellisen ja aineettoman, ja Lönnrotin mielestä siihen ei pysty mikään muu elämässä kuin Suuri Elämä eli Jumala. - Sampo on sanskritiksi Sambhu = Jumala (Hyvyys) ja Sammon kansi = Sambhu kanta, on jumalan puoliso (Rakkaus). Sanskritin kieli on kaikkien kielten äitikieli, jonka sanakirjan paksuus on n. 15 m, 600 volymiä, kertoi sanskr. prof Asko Parpola. ”Jokamies, taiatko takoa Sammon eli puhdistaa Pohjolasi, so. sielusi tunteilut ja luulotiedot? Osaatko hillitä mielesi ja puheesi, ja laulaa oman alitajuntasi rumahisten rutkusakin Rutjankoskeen?” Taonnan TEKELEET: Jousi, Hieho, Vene, Aura. Vain Hengen voimilla, Tuulettarilla, Sampo syntyy eikä lihaksilla lietsomalla. Lietsojaorjat kahlehdittiin kallioon, jotta väkivalta ei sotkisi taontaa eli sydämen puhdistusta. 2. Kalevala-Kartta, Sammon takaisinhaun retkestä, jonka Wäinämöinen, Ilmarinen -
Swedish-Speaking Population As an Ethnic Group in Finland
SWEDISH-SPEAKING POPULATION AS AN ETHNIC GROUP IN FINLAND Elli Karjalainen" POVZETEK ŠVEDSKO GOVOREČE PREBIVALSTVO KOT ETNIČNA SKUPNOST NA FINSKEM Prispevek obravnava švedsko govoreče prebivalstvo na Finskem, ki izkazuje kot manjši- na, sebi lastne zakonitosti v rasti, populacijski strukturi in geografski razporeditvi. Obra- vnava tudi učinke mešanih zakonov in vključuje tudi vedno aktualne razprave o uporabi finskega jezika na Finskem. Tako v absolutnem kot relativnem smislu upadata število in delež švedskega prebi- valstva na Finskem. Zadnji dostopni podatki govore o 296 840 prebivalcih oziroma 6% deležu Švedov v skupnem številu Finske narodnosti. Švedska poselitev je nadpovprečno zgoščena na jugu in zahodu države. Stalen upad števila članov švedske narodnostne skup- nosti gre pripisati emigraciji, internim migracijskim tokovom, mešanim zakonom in upadu fertilnosti prebivalstva. Tudi starostna struktura švedskega prebivalstva ne govori v prid lastni reprodukciji. Odločilnega pomena je tudi, da so pripadniki švedske narodnosti v povprečju bolj izobraženi kot Finci. Pred kratkim seje zastavilo vprašanje ali je potrebno v finskih šolah ohranjati švedščino kot obvezen učni predmet. Introduction Finland is a bilingual country, with Finnish and Swedish as the official languages of the republic. The Swedish-speaking population is defined as Finnish citizens who live in Finland and speak Swedish as their mother tongue, 'mothertongue' regarded as the language of which the person in question has the best command. Children still too young to speak are registered according to the native tongue of their parents, principally of the mother (Fougstedt 1981: 22). Finland's Swedish-speaking population is here discussed as a minority group: what kind of a population group they form, and how this group differs in population structure from the total population. -
Space to Live and to Grow in the Helsinki Region Welcome to Nurmijärvi
In English Space to live and to grow in the Helsinki region Welcome to Nurmijärvi Hämeenlinna 40 min Choose the kind of environment that you prefer to live in: an urban area close Tampere 1 h 20 min to services, or a rural environment close to nature. Hanko 2 h 10 min Kehä III Nurmijärvi centre Enjoy the recreational facilities on offer: there are cultural and other events – (Outer ring road) 12 min also for tourists, and there are possibilities to exercise and enjoy nature almost Hyvinkää 20 min outside your own front door. Services from the Helsinki Metropolitan Area add to Helsinki 30 min the offering. Estimated times from the E12 junction near the centre of Nurmijärvi Benefit from a wide range of services that take into account your life situation: from early childhood to basic education and further training, and later on, elderly General facts Main population people are offered a high standard of care. • Surface area: 367 km2 centres • Inhabitants: over 40 000 • Klaukkala: 40 % Your business will be ideally located, making logistics easy to arrange: a short • Under 15-yearsElinvoimaa old: 25 % ja• Nurmijärvielämisen centre: 20 % distance from the ports and airport, you’ll benefit from good road communications tilaa Helsingin• Rajamäki: seudulla 18 % in both east-west and north-south directions, while being away from the rush. Choose your workplace and your journey to work: apart from your own munici- HYVINKÄÄ pality, the Helsinki Metropolitan Area and the municipalities to the north are near Lahteen neighbours. Tampereelle MÄNTSÄLÄ 25 POR- Klaukkala Rajamäki NAI- Nurmijärvi offers all this – a large enough municipality to be able to provide the nec- JÄRVENPÄÄ NEN essary services and infrastructure for modern life, as well as to grow and develop E 12 Kirkonkylä continuously, but still small enough to provide a living space at a competitive cost. -
Paternal Genetic Structure in Contemporary Mennonite Communities from the American Midwest Kristine G
Wayne State University Human Biology Open Access Pre-Prints WSU Press 4-1-2016 Paternal Genetic Structure In Contemporary Mennonite Communities From The American Midwest Kristine G. Beaty Laboratories of Biological Anthropology, University of Kansas, Lawrence, KS, [email protected] M. J. Mosher Department of Anthropology, Western Washington University, Bellingham, WA, [email protected] Michael H. Crawford Laboratories of Biological Anthropology, University of Kansas, Lawrence, KS, [email protected] Phillip Melton Curtin/UWA Centre for Genetic Origins of Health and Disease, Faculty of Health Sciences, Curtin University, and Faculty of Medicine Dentistry and Health Sciences, University of Western Australia, Perth, Australia, [email protected] Recommended Citation Beaty, Kristine G.; Mosher, M. J.; Crawford, Michael H.; and Melton, Phillip, "Paternal Genetic Structure In Contemporary Mennonite Communities From The American Midwest" (2016). Human Biology Open Access Pre-Prints. 112. http://digitalcommons.wayne.edu/humbiol_preprints/112 This Open Access Preprint is brought to you for free and open access by the WSU Press at DigitalCommons@WayneState. It has been accepted for inclusion in Human Biology Open Access Pre-Prints by an authorized administrator of DigitalCommons@WayneState. Paternal genetic structure in contemporary Mennonite communities from the American Midwest Kristie Beaty1, MJ Mosher2, Michael H. Crawford3, Phillip Melton4 1University of Kansas, 2Western Washington University, 3University of Kansas Main Campus, 4University of Western Australia. Corresponding author: Phillip E. Melton, Ph.D Curtin/UWA Centre for Genetic Origins of Health and Disease University of Western Australia 35 Stirling HWY (M409) Crawley, WA, 6009 Australia Tel: 61 (8) 9224-0367 e-mail: [email protected] Keywords: Anabaptist, Y-Chromosome, Mennonites, Kansas, Nebraska, Population Structure, Anthropological Genetics Running header: Y-chromosome variation in Mennonites. -
Visits to Tuonela Ne of the Many Mythologies Which Have Had an In
ne of the many mythologies which have had an in fluence on Tolkien's work was the Kalevala, the 22000- line poem recounting the adventures of a group of Fin nish heroes. It has many characteristics peculiar to itself and is quite different from, for example, Greek or Germanic mythology. It would take too long to dis cuss this difference, but the prominent role of women (particularly mothers) throughout the book may be no ted, as well as the fact that the heroes and the style are 'low-brow', as Tolkien described them, as opposed to the 'high-brow' heroes common in other mytholog- les visits to Tuonela (Hades) are fairly frequent; and magic and shape-change- ing play a large part in the epic. Another notable feature which the Kaleva la shares with QS is that it is a collection of separate, but interrelated, tales of heroes, with the central theme of war against Pohjola, the dreary North, running through the whole epic, and individual themes in the separate tales. However, it must be appreciated that QS, despite the many influences clearly traceable behind it, is, as Carpenter reminds us, essentially origin al; influences are subtle, and often similar incidents may occur in both books, but be employed in different circumstances, or be used in QS simply as a ba sis for a tale which Tolkien would elaborate on and change. Ibis is notice able even in the tale of Turin (based on the tale of Kullervo), in which the Finnish influence is strongest. I will give a brief synopsis of the Kullervo tale, to show that although Tolkien used the story, he varied it, added to it, changed its style (which cannot really be appreciated without reading the or iginal ), and moulded it to his own use. -
Universita' Degli Studi Di Torino Alla Ricerca Dell
UNIVERSITA’ DEGLI STUDI DI TORINO FACOLTA’ DI LINGUE E LETTERATURE STRANIERE CORSO DI LAUREA IN LINGUE STRANIERE PER LA COMUNI- CAZIONE INTERNAZIONALE TESI DI LAUREA ALLA RICERCA DELL'ANELLO MANCANTE: ANALISI ANTROPOLOGICA DELL'OPERA DI TOLKIEN RELATORE: PROF.SSA Laura Bonato CANDIDATA: Elisa Mascali Matricola 759597 Anno Accademico 2012-2013 INDICE Introduzione...............................................................................................p. 1 Capitolo 1 - La narrativa popolare e lo sviluppo del genere fantasy 1.1 Origini, definizioni, forme...................................................................p. 3 1.2 La nascita e lo sviluppo del genere fantasy.......................................p. 11 1.2.1. Caratteristiche principali.............................................................................p. 12 1.2.2. I temi...........................................................................................................p.14 1.2.1. Le radici nel mito........................................................................................p. 15 Capitolo 2 - John Ronald Reuel Tolkien: vita e opere 2.1. Vicende biografiche.............................................................................p. 19 2.2. Le opere..............................................................................................p. 22 2.2.1. Lo Hobbit o la riconquista del tesoro.................................................p. 22 2.2.2 Il Signore degli Anelli......................................................................p. -
Finnish Drama in Chinese Translation
FINNISH KULLERVO AND CHINESE KUNGFU Chapman Chen Project funded by Finnish Literature Information Center Hong Kong [email protected] Abstract Introduction: There are many important Finnish plays but, due to language barrier, Finnish drama is seldom exported, particularly to Hong Kong and China.. Objective: To find out differences in mentality between the Finnish and Chinese peoples by comparing the partially localized Chinese translation of Aleksis Kivi’s tragedy, Kullervo, with genuine Chinese martial arts literature. Methodology: 1. Chapman Chen has translated the Finnish classic, Kullervo, directly from Finnish into Chinese and published it in 2005. 2. In Chen’s Chinese translation, cultural markers are domesticated. On the other hand, values, characterization, plot, and rhythm remain unchanged. 3. According to Gideon Tory, the translator has to strike a golden mean between the norms of the source language and the target language. 4. Lau Tingci lists and explicates the essential components of martial arts drama. 5. According to Ehrnrooth’s “Mentality”, equality is the most important value in Finnish culture. Findings: i. Finland emphasizes independence while China emphasizes bilateral relationships. ii. The Finnish people loves freedom, but Gai Sizung argues that the Chinese people is slavish. iii. Finns are mature while many Chinese are, according to Sun Lung-kee (“The Deep Structure of Chinese Culture”; “The Deep Structure of Chinese Sexuality”), fixated at the oral and anal stages. iv. Finnish society highly values equality while Chinese interpersonal relationships are extremely complicated and hierachical. If Kullervo were a genuine Chinese kungfu story, the plot would be much more convoluted. Conclusion: The differences between Finnish and Chinese mentalities are so significant that partially localized or adapted Chinese translations of Finnish drama may still be able to introduce Finnish culture to the Chinese audience. -
Minutes of the Hoito Restaurant March 27, 1918 to May 2, 1920
Minutes of the Hoito Restaurant March 27, 1918 to May 2, 1920 Translated and Introduced by Saku Pinta This work is dedicated to the staff of the Hoito Restaurant, past, present, and future. 2 The Origins of the Hoito Restaurant: A History from Below By Saku Pinta Then Slim headed to Bay Street, where he read a sign upon a door Inviting the world workers up onto the second floor Come right in Fellow Worker, hang your crown upon the wall And eat at the Wobbly restaurant, you'll pay no profits there at all - “The Second Coming of Christ” by Pork-Chop Slim1 In continuous operation in the same location for over 100 years, the Hoito Restaurant has served Finnish and Canadian food in the city of Thunder Bay, Ontario while also serving as an important local landmark and gathering place. The restaurant the New York Times called “arguably Canada's most famous pancake house” has, since it opened on May 1, 1918, occupied the bottom-floor of the 109-year old Finnish Labour Temple on 314 Bay Street – a building formally recognized as a National Historic Site of Canada in 2011.2 In recognition of the centenary of the founding of the Hoito Restaurant the Thunder Bay Finnish Canadian Historical Society is proud to publish, for the first time in English-language translation, the entirety of the restaurant's first minute book. This unique and historically significant primary source document begins on March 27, 1918, with the first meeting to discuss the establishment of the restaurant, and concludes over two years later on May 2, 1920. -
PREFERRED LIST of BOOKS for DISTRICT SCHOOL LIBRARIES in the STATE of MICHIGAN
z UC-NRLF , ^H 1037 ImsJ PREFERRED LIST OF BOOKS for DISTRICT SCHOOL LIBRARIES in the STATE OF MICHIGAN LANSING 1914 PREFERRED LIST OF BOOKS FOR DISTRICT SCHOOL LIBRARIES IN THE STATE OF MICHIGAN THIS BOOK LIST IS THE PROPERTY OF THE SCHOOL. DISTRICT AND IS TO BE AS STRICTLY ACCOUNTED FOR AS ANY OTHER SCHOOL PROPERTY LANSING 1914 <A IS ^ #P & €*'P*» EXTRACT FROM SCHOOL LIBRARY LAWS Act 323, Chapter 1, Section 3, laws of 1913: The Superintendent of Public Instruction * * * * with the cooperation of the State Librarian, shall prepare, at least once in every two years, lists of books suitable for township and district libraries, and furnish copies of such lists to each township and school officer entrusted with the care and custody of their respective libraries, from which lists the said school officers shall select and purchase books for their respective libraries. Approved May 13, 1913. 324611 Digitized by the Internet Archive in 2007 with funding from Microsoft Corporation http://www.archive.org/details/booklistOOmichrich CONTENTS Page INTRODUCTION 7 GENERAL LIST OF BOOKS 9-140 Picture books and primers 9-17 Religion 18-19 Mythology 19-24 Fairy tales 24-33 Folklore and legend 34-41 Government and citizenship 41-43 Nature and science 44r-60 General 44-46 Astronomy 46 Electricity—Physics 46-48 Chemistry 48 Physical geography—Geology 48-49 Botany—Gardening 49-51 Animals 51-54 Animal stories 54-58 Birds 58-59 Prehistoric man 60 Useful arts 61-67 Amusements 67-70 Art and music .\ 70-72 Literature 72-82 Collections 72-77 Poetry 77-82 Fiction