Alejo Carpentier En París (1928-1939)

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Alejo Carpentier En París (1928-1939) Alejo Carpentier en París (1928-1939) Carmen VÁSQUEZ (Universidad de Picardie Jules Verne/CEHA) Rien n 'est beau qui n 'est merveilleux, decia André Breton en el trascendental Manifiesto del surrealismo. Pero pocas cosas [son] tan bellas como alcanzar lo maravilloso con factores muy humanos. A. C. (1928) Viernes 16 de marzo de 1928. El vapor Espagne, anclado en un muelle de La Habana, se dispone a regresar al puerto de Saint-Nazaire. Media hora antes de su partida, los pasajeros suben a bordo, mostrando sus respectivas credenciales. Uno de ellos, hablando en perfecto francés, enseña a los oficiales de la aduana su tarjeta de periodista del diario La Razón de Buenos Aires. Nadie sospecha, porque la tarjeta no tiene fotografía, que algo extraño está sucediendo. El periodista acreditado de La Razón, Robert Desnos, ya en cubierta, desciende rápidamente a su camarote. Mientras tanto, otro Robert Desnos, llega ante los oficiales de la aduana. Ha perdido sus papeles, dice. Desde el barco algunos conocidos lo identifican. Logra por fin subir cuando levantan el puente. El vapor Espagne zarpa, y deja atrás las aguas territoriales cubanas. Sólo entonces, el misterioso primer Robert Desnos, acompañado por el otro, se presenta ante el sobrecargo del transatlántico. Acepta ser un pasajero clandestino, sin pasaporte, sin papeles. Ha huido de Cuba. Su nombre: Alejo Carpentier. Robert Desnos y Alejo Carpentier se habían conocido pocos días atrás, precisamente el martes 6 de marzo, fecha en que los miembros del Séptimo Congreso de la Prensa Latina llegaron a La Habana. Carpentier, entonces jefe de redacción de la revista Carteles, había ido al muelle a recibir al poeta surrealista. Unos amigos en común Antonio de Vedia y Mitre, corresponsal del prestigioso periódico La Nación de Buenos Aires, y León Pacheco, jefe de redacción de la revista Parisina eran los responsables del encuentro y de la acogida calurosa. Fue así como Desnos descubrió La Habana a través de su nuevo amigo Carpentier. Las actividades previstas por los organizadores del congreso ESCRITORES DE AMÉRICA LATINA EN PARÍS. Carmen VÁSQUEZ. Alejo Carpentier en París interesaban al curioso visitante. Sin embargo, sí le interesaba lo que Carpentier podía mostrarle, algo que sería para él «un nuevo universo poético»1, el descubrimiento de una música autóctono hasta entonces desconocida en Europa, de una cultura igualmente ignorada y de una joven generación de intelectuales que formaban el llamado «grupo minorista». Fue así también cómo Desnos se enteró de la situación en que se hallaba su nuevo y joven amigo. Este había salido, pocos meses, donde lo habían encarcelado por firmar un documento, Nuestra protesta, en contra de la prolongación de poderes presidenciales del entonces presidente de Cuba, el general Gerardo Machado y Morales. Desprovisto de papeles de identidad y obligado a presentarse ante las autoridades una vez por semana, Carpentier sabía que su situación era no solamente incierta, sino también precaria. Y Desnos, al conocerla, le ofreció la posibilidad de remediarla. El concibió la huida. El le entregó a Carpentier los papeles que por suerte no tenía fotografías. El ofreció su camarote, hasta que la presencia del pasajero se normalizara. Una vez en alta mar, Carpentier se integró al curioso grupo de escritores, participantes en el Séptimo Congreso de la Prensa Latina. Conversó con ellos sobre la música cubana, impulsando así el conocimiento de ésta en Francia. Se escucharon discos, de los muchos que Desnos traía en su equipaje. Y hasta se otorgó la orden de «San Cristóbal de la Rumba», condecoración imaginaria que fuera broma pesada para algunos. Frecuentemente Desnos y Carpentier se enfrascaban en largas conversaciones, el primero hablando del surrealismo y de París en general; el otro de Cuba y del impresionante viaje que había hecho, dos años atrás, a México. Al cabo de quince días, el vapor Espagne ancló en el puerto de Saint- Nazaire. El desembarco de Carpentier no causó grandes dificultades, pues, por aerograma, él y Desnos habían previsto que el escritor cubano Mariano Brull se ocuparía de arreglar la situación del recién llegado a Francia. Los viajeros tomaron el tren hacia París, y, pocas horas después, llegaron a la estación de Montparnasse. De allí Desnos partió a su atelier en el número 45 de la la calle Blomet y Carpentier al hotel du Maine, que ocupaba el número 64 de la avenida del mismo nombre, también cerca de Montparnasse, y donde tantos cubanos solían hospedarse. La amistad entre Carpentier y Desnos no cesó con la llegada a París, sino que se estrechó aún más. Desnos, simpático y de buen corazón, convirtió a su amigo cubano en compañero inseparable, presentándolo a sus amigos franceses y a los de lengua hispana que encontraba cotidianamente en los cafés de Montparnasse. Así fue cómo Carpentier se introdujo en esos dos grupos de artistas e intelectuales que tan importantes serían para su devenir cultural y literario. El Montparnasse de 1928 era un barrio dominado por tres cafés: La Rotonde, Le Dome, La Coupole. Allí escritores, pintores, músicos y artistas de todos los géneros se reunían de noche. Por esta razón, Desnos vivía en ESCRITORES DE AMÉRICA LATINA EN PARÍS. Carmen VÁSQUEZ. Alejo Carpentier en París el antiguo atelier de André Masson, a una caminata breve de los célebres cafés. Allí Desnos presentó Carpentier a sus amigos, los surrealistas, el doctor Théodore Fraenfenl, médico del grupo, Louis Aragón, Paul Éluard, Tristan Tzara, Georges Sadoul, Benjamín Péret, Georges Ribemont Dessaignes, Jacques Prévert, Raymond Queneau, Roger Vitrac, Michel Leiris, Georges Bataille, George Neveux, Picasso, Ivés Tanguy, Joan Miró, Masson y Chineo; y el cineasta Man Ray, con quien acababa de terminar una película: L'étoile de mer. Allí Carpentier se entusiasmó con la idea de ir a la exposición sunealista en la galena «Le sacre du printemps», cuyo catálogo incluía un texto de Max Ernst: «Le sunéalisme existe-t-il?» Allí Carpentier entró en contacto con ese «arte mágico» que fue el surrealismo, en el que vio «el culto de la velocidad, la ponderación ineverente de los valores pretéritos, el amor al cinematógrafo, a los ritmos primitivos», llegando a «liberar la imaginación de sus trabas, a hurgar en la subconsciencia, hacer manifestarse el yo mas auténtico del modo más directo posible». Por algo debía concluir: «¿Y dónde buscar lo maravilloso, sino en nosotros mismos, en el fondo de esa imaginación, capaz de crear en el más completo sentido, de la palabra?2» Carpentier fue tanto espectador como actor de actividades, las actividades del grupo sunealista, al menos en 1928. En junio de 1928, participó con Desnos en una audición de música cubana, utilizando discos del Sexteto Habanero, traídos por este último de La Habana. La audición acompañó a la primera proyección de L'étoile de mer en el cine Studio des Ursulines, en el barcio latino. Por vez primera, el público parisino oía los sones cubanos, sones ya conocidos gracias a un artículo de Desnos, publicado el 11 de abril en el cotidiano Le Soir y que había hecho furor. Pero Carpentier frecuentaba al mismo tiempo otro grupo, diferente del surcealista, aunque se reuniese también en los cafés de Montparnasse. Lo llamaremos el grupo de los cronistas hispanoamericanos, cronistas que fueran de gran importancia, allá por los años veinte, cuando aún no existía el correo aéreo, cuando la comunicación entre el viejo y el nuevo mondo, se hacia por barco y tardaba unos quince días. Estos cronistas mantenían la comunicación con un público hispanoamericano que se interesaba por París y por las actividades culturales de esa ciudad, Enviaban a sus respectivos periódicos y revistas notas sobre los últimos estrenos, la vida literaria, la vida artística y social en general. Así lo fueron Enrique Gómez Carrillo, Antonio de Vedia y Mitre, Alfonso Reyes, León Pacheco, Toño Salazar, Eduardo Aviles Ramírez, Mariano Brull, Miguel Ángel Asturias y muchos otros más, incluyendo al propio Carpentier. En efecto, a partir de abril de 1928, Carpentier comenzó a en viar crónicas a dos revistas de La Habana; Social, tan importante para el grupo minorista, y Carteles. En nada debe extrañarnos el hecho de que su primera crónica haya sido sobre Man Ray. Su colaboración, sin embargo, no se limitó a revistas cubanas. A partir de ese mismo mes de abril comenzó a trabajar ESCRITORES DE AMÉRICA LATINA EN PARÍS. Carmen VÁSQUEZ. Alejo Carpentier en París para La gaceta musical, revista en español publicada en París y distribuida tanto en América Latina como en Europa. Para La gaceta musical Carpentier redactó numerosas reseñas: sobre Debussy, sobre Stravinsky, sobre Villa Lobos. Esta última es de un interés singular. Valiéndose del gran compositor brasileño y de su obra, que analiza como entendido musicólogo, Carpentier lanza una critica al llamado exotismo latinoamericano, presentando una visión particular de la América Latina. Allí no solamente se lee la influencia que tuvo en él la obra de Fernando Ortiz, no solamente se ven sus propias investigaciones sobre el folklore en general, se lo ve llegar a lo esencial: Recientemente, un conocido editor parisiense me hablaba de las posibilidades de lanzar una colección de libros de autores latinoamericanos, traducidos al francés, Rogándome que hiciera una lista aproximada de obras que pudieran incluirse en esa serie. Se deseaban obras «llenas de carácter» y que presentasen aspectos diversos del «espíritu y la vida de Latinoamérica». Al hacer la lista en cuestión, tuve la penosa sorpresa de ver cuan pocos escritores de nuestro joven continente se han aplicado a tratar, con verdadera amplitud, con miras a situarse en la literatura universal, los temas vernáculos... Europa no trata de sojuzgamos. En ella encontramos la disciplina que nos falta; en ella vemos desarrollarse las ecuaciones que permiten resolver los problemas del métier; en ella solemos hallamos..
Recommended publications
  • Surviving Antigone: Anouilh, Adaptation, and the Archive
    SURVIVING ANTIGONE: ANOUILH, ADAPTATION AND THE ARCHIVE Katelyn J. Buis A Thesis Submitted to the Graduate College of Bowling Green State University in partial fulfillment of the requirements for the degree of MASTER OF ARTS May 2014 Committee: Cynthia Baron, Advisor Jonathan Chambers ii ABSTRACT Dr. Cynthia Baron, Advisor The myth of Antigone has been established as a preeminent one in political and philosophical debate. One incarnation of the myth is of particular interest here. Jean Anouilh’s Antigone opened in Paris, 1944. A political and then philosophical debate immediately arose in response to the show. Anouilh’s Antigone remains a well-known play, yet few people know about its controversial history or the significance of its translation into English immediately after the war. It is this history and adaptation of Anouilh’s contested Antigone that defines my inquiry. I intend to reopen interpretive discourse about this play by exploring its origins, its journey, and the archival limitations and motivations controlling its legacy and reception to this day. By creating a space in which multiple readings of this play can exist, I consider adaptation studies and archival theory and practice in the form of theatre history, with a view to dismantle some of the misconceptions this play has experienced for over sixty years. This is an investigation into the survival of Anouilh’s Antigone since its premiere in 1944. I begin with a brief overview of the original performance of Jean Anouilh’s Antigone and the significant political controversy it caused. The second chapter centers on the changing reception of Anouilh’s Antigone beginning with the liberation of Paris to its premiere on the Broadway stage the following year.
    [Show full text]
  • World Theatre Day 2018
    World Theatre Day 2018 Tuesday 27 March, 19h30 | Maison de l‘UNESCO, Salle 1 Musical performance by Jean-Jacques Lemêtre Theatrical Surprise directed by Simon McBurney with Serge Nicolai, Olivia Corsini, Jacques Martial actors of the Théâtre du Soleil company Evening hosted by the clown duo „Les Diptik“ avec Isabelle Huppert With the presence of: Journée Mondiale du Théâtre 2017 Asia PacificAvec la présence d‘Isabelle Huppert, Ram Gopalauteure BAJAJ, du message India de la Journée Mondiale du Théâtre 2017 Arab countries Maya ZBIB, Lebanon Europe Simon MCBURNEY, United Kingdom The Americas Sabina BERMAN, Mexico Africa Werewere-Liking GNEPO, Ivory Coast 3 Content Welcome to the World Theatre Day Celebration 2018 Welcome to the World Theatre Day Celebration 2018 3 UNESCO and ITI 5 International Theatre Institute 6 World Theatre Day 7 Message from the Director-General of UNESCO 8 Message Authors 10 Message Authors 2018 Simon McBurney, United Kingdom 12 Werewere-Liking GNEPO, Ivory Coast 15 Sabina BERMAN, Mexico 16 Ram Gopal BAJAJ, Indie 17 Maya ZBIB, Lebanon 18 Dear message authors, of the creation of a cultural organization whose Ladies and gentlemen; focus was on artistic, educational and humanistic World Theatre Day Message 2018 by Simon McBurney 20 values. It was created to build bridges between all World Theatre Day Message 2018 by Werewere-Liking GNEPO 22 Welcome to the World Theatre Day Celebration nations, especially over the Iron Curtain. Under the World Theatre Day Message 2018 by Sabina BERMAN 26 2018 at UNESCO. leadership of Sir Huxley and the British playwright World Theatre Day Message 2018 by Ram Gopal BAJAJ 28 and novelist J.B.
    [Show full text]
  • The Unique Cultural & Innnovative Twelfty 1820
    Chekhov reading The Seagull to the Moscow Art Theatre Group, Stanislavski, Olga Knipper THE UNIQUE CULTURAL & INNNOVATIVE TWELFTY 1820-1939, by JACQUES CORY 2 TABLE OF CONTENTS No. of Page INSPIRATION 5 INTRODUCTION 6 THE METHODOLOGY OF THE BOOK 8 CULTURE IN EUROPEAN LANGUAGES IN THE “CENTURY”/TWELFTY 1820-1939 14 LITERATURE 16 NOBEL PRIZES IN LITERATURE 16 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN 1820-1939, WITH COMMENTS AND LISTS OF BOOKS 37 CORY'S LIST OF BEST AUTHORS IN TWELFTY 1820-1939 39 THE 3 MOST SIGNIFICANT LITERATURES – FRENCH, ENGLISH, GERMAN 39 THE 3 MORE SIGNIFICANT LITERATURES – SPANISH, RUSSIAN, ITALIAN 46 THE 10 SIGNIFICANT LITERATURES – PORTUGUESE, BRAZILIAN, DUTCH, CZECH, GREEK, POLISH, SWEDISH, NORWEGIAN, DANISH, FINNISH 50 12 OTHER EUROPEAN LITERATURES – ROMANIAN, TURKISH, HUNGARIAN, SERBIAN, CROATIAN, UKRAINIAN (20 EACH), AND IRISH GAELIC, BULGARIAN, ALBANIAN, ARMENIAN, GEORGIAN, LITHUANIAN (10 EACH) 56 TOTAL OF NOS. OF AUTHORS IN EUROPEAN LANGUAGES BY CLUSTERS 59 JEWISH LANGUAGES LITERATURES 60 LITERATURES IN NON-EUROPEAN LANGUAGES 74 CORY'S LIST OF THE BEST BOOKS IN LITERATURE IN 1860-1899 78 3 SURVEY ON THE MOST/MORE/SIGNIFICANT LITERATURE/ART/MUSIC IN THE ROMANTICISM/REALISM/MODERNISM ERAS 113 ROMANTICISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 113 Analysis of the Results of the Romantic Era 125 REALISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 128 Analysis of the Results of the Realism/Naturalism Era 150 MODERNISM IN LITERATURE, ART AND MUSIC 153 Analysis of the Results of the Modernism Era 168 Analysis of the Results of the Total Period of 1820-1939
    [Show full text]
  • Catalogo Giornate Del Cinema Muto 2016
    ASSOCIAZIONE CULTURALE Chiba, Max Laiguillon, Eric Lange (Lobster Films); “LE GIORNATE DEL CINEMA MUTO” Lenny Borger. Germania: Thilo Gottschling, Andreas Lautil, Soci fondatori Matteo Lepore (ARRI Media GmbH); Karl Griep, Paolo Cherchi Usai, Lorenzo Codelli, Evelyn Hampicke, Egbert Koppe, Julika Kuschke Piero Colussi, Andrea Crozzoli, Luciano De (Bundesarchiv-Filmarchiv, Berlin); Hans-Michael Giusti, Livio Jacob, Carlo Montanaro, Mario Bock (CineGraph, Hamburg); Dirk Foerstner, Quargnolo†, Piera Patat, Davide Turconi† Martin Koerber (Deutsche Kinemathek, Presidente Berlin); Anke Mebold, Michael Schurig, Thomas Livio Jacob Worschech (Deutsches Filminstitut – DIF); Direttore emerito Andreas Thein (Filmmuseum Düsseldorf); David Robinson Stefan Drössler (Filmmuseum München); Ralf Forster (Filmmuseum Potsdam); Anke Wilkening Direttore (Friedrich-Wilhelm-Murnau-Stiftung); Christiane Jay Weissberg Reuter (Spielzeugmuseum der Stadt Tübingen); Lea-Aimee Frankenbach; Jeanpaul Goergen; Ringraziamo sentitamente per aver collaborato Megumi Hayakawa; Martin Loiperdinger. al programma: Giappone: Hisashi Okajima, Akira Tochigi Argentina: Fernando Martín Peña (Filmoteca (National Film Center of The National Museum of Buenos Aires); Paula Félix-Didier, Leandro Listorti Modern Art, Tokyo); Hiroshi Komatsu; (Museo del Cine Pablo C. Ducros Hicken, Buenos Johan Nordström. Aires). Italia: Flavia Barretti, Andrea Meneghelli, Australia: Joel Archer (Golden Oldies Cinema, Davide Pozzi, Elena Tammaccaro (Cineteca di Brisbane); Sally Jackson, Meg Labrum, Michael
    [Show full text]
  • Rayuela: El París De Cortázar
    Director: Victor García de la Concha Secretario General: Rafael Rodríguez-Ponga Salamanca Director de Gabinete de Dirección: Luis Prados Covarrubias Director Gabinete técnico: Javier Galván Guijo Directora de Cultura: Monserrat Iglesias Santos INSTITUTO CERVANTES DE PARÍS Director: Juan Manuel Bonet Planes Gestora Cultural: Raquel Caleya Caña Jefa de estudios: Diana Krenn Espinosa Jefa de Biblioteca: Consuelo Álvarez Solís CATÁLOGO Director: Juan Manuel Bonet Planes Gestora Cultural: Raquel Caleya Caña Diseño: Nacho Ormaechea Imprenta: Graficolor, Bilbao NIPO 503-13-007-5 La exposición Rayuela: el París de Cortázar, presentada del 14 de mayo al 12 de julio de 2013, se inscribe en los actos de conmemoración del 50 aniversario de la publicación de la novela Rayuela, de Julio Cortázar. Con el patrocinio de Con la colaboración de Mayo 2013 Instituto Cervantes París 7, rue Quentin Bauchart, 75008 París http://paris.cervantes.es http://paris.rutascervantes.es http://www.cervantes.es Con la exposición que el presente catálogo documenta, el Instituto Cervantes de París, contribuye a la celebración del cincuentenario de la publicación de la obra maestra de Julio Cortázar, Rayuela (Barcelona, Sudamericana, 1963), novela cuyo cincuentenario se celebra este año, reeditada en múltiples ocasiones, y que ha fascinado a varias generaciones de lectores y ha contribuido a amplificar el mito de París a ojos de los lectores de todo el mundo, y muy especialmente de los latinoamericanos. La exposición presenta diversos materiales en torno a la relación de Cortázar con París, su ciudad de residencia entre 1951 y 1984, año de su fallecimiento, y una de las dos ciudades –la otra es Buenos Aires- en que transcurre Rayuela.
    [Show full text]
  • THE EARLY PLAYS of ARMAND SALACROU. [Portions of Text in French]
    This dissertation has been microfihned exactly as received 69-21,993 TALTON, Andrew Pope, 1933- A SEARCH FOR EXISTENCE: THE EARLY PLAYS OF ARMAND SALACROU. [Portions of Text in French]. The University of Oklahoma, Ph.D., 1969 Language and Literature, modem University Microfilms, Inc., Ann Arbor, Michigan THE UNIVERSITY OF OKLAHOMA GRADUATE COLLEGE A SEARCH FOR EXISTENCE THE EARLY PLAYS OF ARMAND SALACROU A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE FACULTY in partial fulfillment of the requirements for\the degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY BY ANDREW POPE TALTON Norman, Oklahoma 1969 A SEARCH FOR EXISTENCE THE EARLY PLAYS OF ARMAND SALACROU APPROVED BY l j ) Æ 7//S. JUtf y DISSERTATION COMMITTEE ACKNOWLEDGMENTS I wish to express my sincerest gratitude to Dr. Willis H. Bowen, who directed this dissertation. It was in his courses that I first became acquainted with the theater of Armand Salacrou, indeed, with the whole literature of France. I have drawn considerably upon his knowledge and vast biblio­ graphical resources in the preparation of this work, but I am even more deeply indebted to him for his warm friendship and intellectual guidance throughout all my studies. I also wish to thank the members of my reading com­ mittee, Professors Besse Clement, Lowell Dunham, Seymour Feiler, Jambes Abbott and Melvin Toison, Jr., for their helpful suggestions and their patience and kindness over too many years. It is impossible to guage my debt to my mother, Marian Pope Talton, who would so much have liked to see this moment, and my wife, Susan, without whose gentle insist­ ence the moment would never have arrived.
    [Show full text]
  • AFFICHES ET TABLEAUX TABLEAUX & ART Elizabeth SABALA - (1956) - La Dame À L'eventail
    ATTENTION LES PRIX 1 INDIQUES SONT DES PRIX DEPART éti designation prix dép AFFICHES ET TABLEAUX TABLEAUX & ART Elizabeth SABALA - (1956) - La Dame à l'Eventail. 2000 Gouache sur carton 18 x 13,5 cm, datée Mai 1995, spécialement faîte en hommage, avec mention au 75 crayon en pourtour "Pour Josette Mélèze avec beaucoup d'estime". Signée en bas à droite. TABLEAUX & ART Denis POUPPEVILLE (1947) - Visage noir. Fusain sur carton signé en bas au centre - 24 x 16 cm. 2001 Porte au verso un autre croquis d'essai avec mention autographe signée au stylo bille : 100 "Chère Madame, je vous remercie pour l'article que vous avez bien voulu ma faire. Je suis simplement ravi - absolument ravi - pas d'autres mots ! bien respectueusement, d. Pouppeville". TABLEAUX & ART Pierre LELONG (1908-1984) - Paysage d'Automne. 2002 500 Gouache sur isorel 38 x 55 cm (format peinture) signéee en bas à droite - encadrement moulures bois. TABLEAUX & ART 2003 signé en bas à droite M TAIDRIS - Village. 60 Gouache sur toile - 33 x 40,5 cm. TABLEAUX & ART 2004 Pierre LESUEUR (1922-2011) , dessin sur carton aux crayons de couleurs. 75 29,5 x 21 cm - signé en bas à gauche, daté 1982. TABLEAUX & ART Nicolas MANEV (1940) - croquis sur canson, au stylo bille. 2005 60 Signé en bas à droite avec envoi au crayon "SIENNA 1991, à Josette avec toute mon amitié". 21 x 28,7 cm - (insolé) ; au verso autre croquis d'étude. TABLEAUX & ART Marianne FAYOL (1908) - formes géométriques, encre de chine, crayon et collages cansons de 2006 différentes couleurs.
    [Show full text]
  • Themes and Dramatic Forms in the Plays of Armand Salacrou
    University of Nebraska - Lincoln DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln Papers from the University Studies series (The University of Nebraska) University Studies of the University of Nebraska 10-1967 Themes and Dramatic Forms in the Plays of Armand Salacrou Juris Silenieks University of Nebraska-Lincoln Follow this and additional works at: https://digitalcommons.unl.edu/univstudiespapers Part of the Arts and Humanities Commons Silenieks, Juris, "Themes and Dramatic Forms in the Plays of Armand Salacrou" (1967). Papers from the University Studies series (The University of Nebraska). 73. https://digitalcommons.unl.edu/univstudiespapers/73 This Article is brought to you for free and open access by the University Studies of the University of Nebraska at DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. It has been accepted for inclusion in Papers from the University Studies series (The University of Nebraska) by an authorized administrator of DigitalCommons@University of Nebraska - Lincoln. new sertes no. 35 University of Nebraska Studies october, 1967 THEMES AND DRAMATIC FORMS IN 'THE PLAYS OF ARMAND SALACROU Juris Silenieks Themes and Dramatic Forms in the Plays of Armand Salacrou university of nebraska studies : new series no. 35 published by the university at lincoln : october 1967 The University of Nebraska The Board of Regents RICHARD E. ADKINS J. G. ELLIOTT, president RICHARD L. HERMAN JOSEPH SOSHNIK, corporation secretary B. N. GREENBERG, M.D. ROBERT L. RAUN EDWARD SCHWARTZKOPF The Chancellor CLIFFORD M. HARDIN Introduction MAND SALACROU is generally recognized to be one of the outstanding French playwrights whose literary careers A began between the two World Wars. Salacrou has written about thirty plays.
    [Show full text]
  • UNE ETUDE DES PIECES DE JEOUESSE D'armand SALACROU (L'incroyant En Quete D'une Imprudence Divine)
    UNE ETUDE DES PIECES DE JEOUESSE D'ARMAND SALACROU (L'incroyant en quete d'une Imprudence divine) by Norman Stokle B.A., University of Durham 1956 A thesis submitted in partial fulfilment of the requirements for the degree of M.A. in the department of Romance Studies. We accept this thesis as conforming to the required standard: The University of British Columbia September i960 In presenting this thesis in partial fulfilment of the requirements for an advanced degree at the University of British Columbia, I agree that the Library shall make it freely available for reference and study. I further agree that permission for extensive copying of this thesis for scholarly purposes may be granted by the Head of my Department or by his representatives. It is understood that copying or publication of this thesis for financial gain shall not be allowed without my written permission. Department of The University of British Columbia, Vancouver 3, Canada. Date Resume Le casseur d'assiettes, Tour a terre, Le pont de 1'Europe et Patchouli contiennent les themes majeurs du theatre d'Armand Salacrou. Par 1'analyse de ces quatre ouvrages, qui constituent le theatre de sa jeunesse, cette these tache de se mettre aux prises avec les idees metaphysiques de l'auteur. Le theme dominant - celui des tentatives d'une humanite desesperee a provoquer 'une imprudence divine' - aussi bien que des themes associes - l'absurdite de la vie, le probleme de maintenir une morale claire sans reference a la religion, le concept d'un determinisme mecaniste - tous sont illustres par une etude de chacune de ces quatre pieces a leur tour.
    [Show full text]
  • Crítica De Cinema Em O Tempo – 1953
    CRÍTICA DE CINEMA EM O TEMPO – 1953 Luiz Carlos Bresser-Pereira Índice MESSALINA (“Messalina”) Itália Direção e Produção: Carmine Gallone. 8 CUIDADO COM AS LOURAS (André Hunbele)....................................... 10 ESCRAVO DE SI MESMO ......................................................................... 12 CASA-TE E VERÁS .................................................................................... 14 NOVA REVOLUÇÃO?................................................................................ 16 SCARAMOUCHE........................................................................................ 18 OS QUE NÃO DEVEM NASCER............................................................... 20 OS COVARDES NÃO VIVEM ................................................................... 22 SANHA SELVAGEM .................................................................................. 24 O ÍDOLO CAÍDO......................................................................................... 26 NOTICIÁRIO ............................................................................................... 28 SENHORA DE FATIMA............................................................................. 30 NOMENCLATURA EM CINEMA ............................................................. 32 O SEGREDO ................................................................................................ 34 CIDADE CATIVA ....................................................................................... 36 MISSÃO PERIGOSA EM TRIESTE..........................................................
    [Show full text]
  • Filmographie Des Œuvres D'alexandre Dumas Père
    FILMOGRAPHIE LES ŒUVRES D’ALEXANDRE DUMAS PERE ADAPTEES A L’ECRAN Constituée par Uwe Jacobs SOMMAIRE ABREVIATIONS page 2 Le chevalier de Maison-Rouge page 2 Le collier de la Reine page 3 Les compagnons de Jéhu page 7 Le comte de Monte-Cristo page 8 La dame de Monsoreau page 24 Les frères corses page 25 Kean page 29 Mémoires d'un médecin page 33 La reine Margot page 34 Robin des bois page 37 Salteador page 38 Souvenirs d'une favorite page 39 La tour de Nesle page 42 Les Trois Mousquetaires-Trilogie- page 46 La Tulipe noire page 76 ABREVIATIONS ESTIMATION (par Uwe Jacobs) DDD : hautement dumasien DD : moyennement dumasien D : médiocrement dumasien sans : non acceptable * : dumasien seulement par le titre DISTRIBUTION P : production producteur, directeur de production, producteur exécutif, éditeur R : réalisateur assistant-réalisateur, direction artistique, direction technique, direction couleurs S : scénario dialogues I : interprètes O : opérateur montage, opérateur cadreur, conseil couleurs, décors, meubles, équipement, technique, costumes, coiffures, maquillage, chorégraphie, escrimeurs, effets spéciaux, script, sons LE CHEVALIER DE MAISON ROUGE 12 Fra. LE CHEVALIER DE MAISON-ROUGE DDD France 1912 P Pathé Frères R Albert Capellani I Marie-Louise Derval M. Dorival M. Escoffier Paul Capellani Henry Krauss Rolla Norman 53 Ital. IL CAVALIERE DI MAISON ROUGE DDD Italie 1953 R Vittorio Cottafavi I Renée Saint-Cyr ........... Marie Antoinette Alfred Adam ......................... Dixmer Yvette Lebobn .............. sa femme Margot Armando Francioli ...... le capitaine Lindey Marcel Perez .............. le gardien Simon Annie Ducaux Jean Desailly LE COLLIER DE LA REINE 09 Fra. LE COLLIER DE LA REINE DDD France 1909 P Meliès/Louis Feuillade 12 Fra.
    [Show full text]
  • Lettre Aux Amis De La Police 2021-2
    Lettre aux amis d’une police et d’une gendarmerie républicaines et protectrices des citoyens… 21 ____________________________ 20 /n°2 e (Hiver 2020-21 / XIII année) Bertrand Tavernier French film director Bertrand Tavernier died this week at the age of 79, after a couple of years of health problems. Bertrand masterminded and directed the 1986 film ‘Round Midnight, which for my money is the only jazz film that rings true. He welcomed all of our daily script corrections to make a more realistic film. Many of us who worked on the film remained lifelong friends with Bertrand, who was a consummate filmmaker with a great creative range. This photo is from a day we spent shooting at Studio Davout in Paris. Left to right: Wayne Shorter, Dexter Gordon, Michael Cuscuna, Billy Higgins, Herbie Hancock, Mads Vinding and Ron Carter. Quelle sale période qui voit se succéder à un rythme soutenu les disparitions de gens que l’on admire et que l’on aimait. La mort de Bertrand Tavernier m’a touché au cœur, comme beaucoup d’autres de ses admirateurs, non seulement parce qu’il a été ce cinéaste essentiel, auteur de dizaines de films qui ont marqué le cinéma et des milliers d’amoureux du 7e art (de L’Horloger de Saint-Paul au Coup de Torchon, de Que la fête commence à La vie et rien d’autres, de la Brume électrique à Capitaine Conan… et tant d’autres, dont aucun n’est médiocre), mais parce qu’il était cet homme de culture, d’humanisme, de respect, d’une érudition extraordinaire qui ne faisait que traduire son amour du cinéma qui transparaît dans la série Voyage à travers le cinéma français (diffusé en replay sur la 5 et à voir absolument) où ses propos admiratifs, chaleureux… sur des gens aussi différents de Pagnol, Granier-Deferre, Gilles Grangier, Nelly Kaplan, José Giovanni, Henri Calef donnent une envie furieuse de voir ou revoir ces films dont il parle si bien, si intelligemment.
    [Show full text]