Entrepreneur.Com.Ph December 2015-January 2016 I Philippines
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
BIBLIOGRAPHY CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013. Profitability of Tupig
BIBLIOGRAPHY CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013. Profitability of Tupig in Manaoag, Pangasinan. Benguet State University. La Trinidad, Benguet. Adviser: Jovita M. Sim, MSc. ABSTRACT This study was conducted to find out the profile of the producers engaged in tupig production, find out their reasons in engaging in tupig production, determine the sales of the tupig per production and find out the factors that affect the sales of the producers. It was found that most of the producers were secondary and elementary graduates. Producers engaged in tupig production as their only source of income. Tupig was a highly demanded because lot of the tourist and devotees were looking for tupig as a “pasalubong” or take home present or snacks. They also sell some “pasalubong” products like “bukarilyo,” “bukayo”, banana and camote ships and “alamang” for additional profit to maximize the use of their market location and to grab also the opportunity to offer some products of Pangasinense to tourists. Date and day were the major factors that affect the sales of tupig like during Christmas and New year season, Holidays, Holy week, festival of Manaoag, Wednesday, Friday, Saturday, and Sunday are the peak season increased sales of tupig. Weather can Profitability of Tupig in Manaoag, Pangasinan CORLA, MICHELLE S. APRIL 2013 also affect the sales of tupig because even if it is peak season if the weather is bad it can decrease the sales of tupig. Producers used their personal money as their capital in producing tupig. The amount of capital they used per production is from Php 500.00 to 1,200.00 and it provided a net gain of Php 863.00 per production or per day. -
Afics BULLETIN New York
afics BULLETIN neW YorK ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS Vol. 48 ♦ No. 2 ♦ Fall 2016 – Spring 2017 Photos by Mac Chiulli AFICS/NY members enjoy fine Cuban cuisine at Victor’s Café during annual winter luncheon, which also features presentation on the UN Food Garden. (See page 19.) “The mission of AFICS/NY is to support and promote the purposes, principles and programmes of the UN System; to advise and assist former international civil servants and those about to separate from service; to represent the interests of its members within the System; to foster social and personal relationships among members, to promote their well-being and to encourage mutual support of individual members." ASSOCIATION OF FORMER INTERNATIONAL CIVIL SERVANTS/NEW YorK HONORARY MEMBERS OthER BOARD MEMBERS Martti Ahtisaari J. Fernando Astete Kofi A. Annan Thomas Bieler Ban Ki-moon Gail Bindley-Taylor Aung San Suu Kyi Barbara Burns Javier Pérez de Cuéllar Mary Ann (Mac) Chiulli Ahsen Chowdury Frank Eppert GOVERNING BOARD Joan McDonald HONORARY MEMBERS Dr. Sudershan Narula Dr. Agnes Pasquier Andrés Castellanos del Corral Nancy Raphael O. Richard Nottidge Federico Riesco Edward Omotoso Warren Sach George F. Saddler Christine Smith-Lemarchand Linda Saputelli Gordon Tapper Jane Weidlund President of AFICS/NY Charities Foundation Anthony J. Fouracre OFFICERS President: John Dietz Office Staff Vice-Presidents: Deborah Landey, Jayantilal Karia Jamna Israni Velimir Kovacevic Secretary: Marianne Brzak-Metzler Deputy Secretary: Demetrios Argyriades Librarian Treasurer: Angel Silva Dawne Gautier CHANGE OF OFFICE STAFF In December 2016, we said goodbye to our part-time AFICS/ NY Office Staff member, Veronique Whalen, who has moved to Vienna, thanking her for her tremendous support to retirees and her special talent with everything to do with IT. -
Economic Promotion Through One-Town One Product
International Journal of Academic Research in Business and Social Sciences July 2013, Vol. 3, No. 7 ISSN: 2222-6990 Economic Promotion through One-Town One Product Dr. Eric S. Parilla Northwestern University, Philippines DOI: 10.6007/IJARBSS/v3-i7/75 URL: http://dx.doi.org/10.6007/IJARBSS/v3-i7/75 Abstract: OTOP Philippines supports micro, small and medium enterprises (MSMEs) to manufacture, offer and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. It is a government program that supports micro, small and medium enterprises (MSMEs) to manufacture, offer, and market distinctive products or services through the use of indigenous raw materials and local skills and talents. Here in Ilocos Norte, One-Town- One-Product program is being spearheaded by the local chief executives of the different municipalities and towns and the Department of Trade and industry. Through several local ordinances, the different towns and cities have identified their own products under the program which will receive the support of the government and of the Department of Trade and Industry. This research aimed to find out the economic impact of One Town One Product program of the government in the Province of Ilocos Norte. The OTOP owners in Ilocos Norte are already adult, dominated by college graduate and married women. Most of them have not attended seminars and trainings and are not members of professional organizations. Majority of the OTOP businesses in Ilocos Norte have existed for 16-20 years and are engaged in manufacturing and most of them are sole proprietor. -
Sa Abá, ¡Ay! ¡Chito! Ó ¡Chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡Silencio!
English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd !Vaya! ¡que vergüenza!. Ayan! kahiyâhiyâ! ¡Ah! ¡ay!. Ah! abá! ahá! ¡Ay!. Sa abá, ¡ay! ¡Chito! ó ¡chiton!. Sht...! ¡Chiton! ¡silencio!. ¡Marahan! ¡Fuera! ¡fuera de aquí! ¡quita! ¡quita allá!. Sulong! tabì! lumayas ka! alis diyan! ¡He! ¡oye!. Hoy! pakinggan mo! ¡He!. Ehé. ¡Oh!. Abá! ¡Quita de ahí! ¡vete allá!. Tabì! sulong! ¡Vaya!. ¡Ayan! A bordo. Nakasakay sa sasakyán. A cada hora. Oras-oras. Á cada momento. Sa bawa't sangdalî. A Dios. Paalam, adyos. A Dios; despedida. Paalam. Á él mismo. Sa kanya ngâ, sa kanya man, sa kanya rin (lalake). Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. Á eso, á ello. Diyan sa, doon sa. A este ó esta, por eso. Dahil dito. A esto. Dito sa; hanggang dito. A esto. Dito sa, hanggang dito. Á horcajadas. Pahalang. A la mar, fuera del navio. Sa tubig. A la moda. Ayon sa ugalí, sunod sa moda. A la temperatura de la sangre. Kasing-init ng dugô. Á lo ancho. Sa kalwangan. Á lo cual. Dahil dito, sa dahilang ito. A lo largo. Sa gawî, sa hinabahabà. Á lo largo. Sa hinabahabà. Á lo que, á que. Na saan man. Á mas, ademas. Bukod sa rito, sakâ. A medio camino. Sa may kalagitnaan ng lakarín. Á menos que; si no. Maliban, kung dî. A pedacitos. Tadtad. Á pie. Lakád. A poca distancia, cercanamente. Malapítlapít, halos. Spanish_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Á poco precio. May kamurahan. A popa, en popa. Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. A popa. Sa gawíng likod. Á propósito. Bagay. A punto de, dispuesto á, en accion. Kauntî na, handâ na, hala. -
BATANGAS Business Name Batangas Egg Producers Cooperative (BEPCO) Owner Board Chairman: Ms
CALABARZON MSMEs featured in Pasa-Love episode (FOOD) BATANGAS Business Name Batangas Egg Producers Cooperative (BEPCO) Owner Board Chairman: Ms. Victorino Michael Lescano Representative: Ms. Judit Alday Mangmang Business Address San Jose, Batangas Mobile/Telephone Number 0917 514 5790 One-paragraph Background Main Product/s: Pasteurized and Cultured Egg BEPCO is a group which aspires to help the egg industry, especially in the modernization and uplift of agriculture. BEPCO hopes to achieve a hundred percent utilization of eggs and chicken. Therefore, BEPCO explores on ways to add value to its products which leads to the development of pasteurized eggs, eggs in a bottle (whole egg, egg yolk and egg white), and Korean egg, which used South Korea’s technology in egg preservation. Website/Social Media Links Facebook: https://www.facebook.com/Batangas- Egg-Producers-Cooperative-137605103075662 Website: https://batangasegg.webs.com/ Business Name Magpantay Homemade Candy Owner Ms. Carmela Magpantay Business Address Lipa City, Batangas Mobile/Telephone Number 0915 517 1349 One-paragraph Background Main Product/s: Mazapan, Yema, Pastillas (Candies and Sweets) JoyVonCarl started as a family business which aimed to increase the family income. During the time, Carmela Magpantay was still employed as a factory worker who eventually resigned and focused on the business venture. Now, JoyVonCarl is flourishing its business and caters to candy lovers across the country. Website/Social Media Links Facebook: https://www.facebook.com/mimay.magpantay.39 Business Name Mira’s Turmeric Products Owner Ms. Almira Silva Business Address Lipa City, Batangas Mobile/Telephone Number 0905 4060102 One-paragraph Background Main Product/s: Turmeric and Ginger Tea Mira’s started when the owner attended on various agricultural trainings and honed her advocacy in creating a product which would help the community. -
How Filipino Food Is Becoming the Next Great American Cuisine.” by Ty Matejowsky, University of Central Florida
Volume 16, Number 2 (2020) Downloaded from from Downloaded https://www.usfca.edu/journal/asia-pacific-perspectives/v16n2/matejowsky PHOTO ESSAY: Contemporary Filipino Foodways: Views from the Street, Household, and Local Dining, “How Filipino Food is Becoming the Next Great American Cuisine.” By Ty Matejowsky, University of Central Florida Abstract As a rich mélange of outside culinary influences variously integrated within the enduring fabric of indigenous food culture, contemporary Filipino foodways exhibit an overarching character that is at once decidedly idiosyncratic and yet uncannily familiar to those non- Filipinos either visiting the islands for the first time or vicariously experiencing its meal/ snack offerings through today’s all but omnipresent digital technology. Food spaces in the Philippines incorporate a wide range of venues and activities that increasingly transcend social class and public/domestic contexts as the photos in this essay showcase in profound and subtle ways. The pictures contained herein reveal as much about globalization’s multiscalar impact as they do Filipinos’ longstanding ability to adapt and assimilate externalities into more traditional modes of dietary practice. Keywords: Philippines, foodways, globalization Asia Pacific Perspectives Contemporary Filipino Foodways - Ty Matejowsky • 67 Volume 16, No. 2 (2020) For various historical and geopolitical reasons, the Philippines remains largely distinct in the Asia Pacific and, indeed, around the world when it comes to the uniqueness of its culinary heritage and the practices and traditions surrounding local food production and consumption. While the cuisines of neighboring countries (e.g. Thailand, Vietnam, Indonesia, and China) have enjoyed an elevated status on the global stage for quite some time, Filipino cooking and its attendant foodways has pretty much gone under the radar relatively speaking Figure 1. -
Weekend Buffet Byaheng Filipinas Flavors of Luzon
WEEKEND BUFFET BYAHENG FILIPINAS FLAVORS OF LUZON AUGUST 5, 2016 FRIDAY APPETIZER CRAB RELLENO PORK SISIG SALAD AMPALAYA & RADISH SALAD W/ TOMATO & ONION OKRA IN FISH SAUCE SALAD ENSALADANG REPOLYO W/ CHICHARON MIXED GREEN SALAD W/ CONDIMENTS & DRESSING BREAD AND BUTTER SOUP BULALO GINATAANG MUNGGO W/ PORK CARVING STATION BAGNET INIHAW STATION SALMON BELLY; CHICKEN THIGH; LONGGANISA MAIN COURSE PINAMALHAN NA BANGUS KALDERETANG KAMBING BEEF BISTEK TAGALOG BICOL EXPRESS PANSIT LUCBAN PLAIN RICE DESSERT TURON NAPOLEON A LA MODE SAPIN- SAPIN PILI TARTLET INIPIT FRESH FRUIT PLATTER WEEKEND BUFFET BYAHENG FILIPINAS FLAVORS OF VISAYAS AUGUST 6, 2016 SATURDAY APPETIZER BAKED TAHONG SQUID ADOBO IN GRILLED EGGPLANT SALAD JACKFRUIT SALAD W/ FRIED DILIS CHICKEN POTATO SALAD W/ FRIED TOCINO PINOY STYLE SALAD MIXED GREEN SALAD W/ CONDIMENTS & DRESSING BREAD AND BUTTER SOUP CREAM OF MALUNGGAY & CORN SOUP W/ SHRIMP SINIGANG NA MANOK CARVING STATION GRILLED RIBS CEBUANO STREET FOOD STATION TEMPURA; SQUID BALL; FRIED NGOHIONG MAIN COURSE PORK HUMBA W/ EGG CHICKEN KALDERETA BEEF AMPALAYA W/ OYSTER SAUTEED VEGETABLES W/ QUAIL EGG PANCIT CANTON W/ SOTANGHON NOODLES PLAIN RICE AND MAIS RICE DESSERT UBE PUTO BIBINGKA MORON PASTILLAS CAKE FRESH FRUIT PLATTER WEEKEND BUFFET BYAHENG FILIPINAS FLAVORS OF MINDANAO AUGUST 7, 2016 SUNDAY APPETIZER SINUGLAW BREADED ONION RING SALAD SWEET AND CREAMY MACARONI SALAD EGGPLANT & TOMATO SALAD UBOD SALAD W/ PINEAPPLE VINAIGRETTE MIXED GREEN SALAD W/ CONDIMENTS & DRESSING BREAD AND BUTTER SOUP SINIGANG NA LIEMPO SA SAMPALOC SQUASH CREAMY SOUP W/ MALUNGGAY CARVING STATION LECHON BELLY SINUGBA AND ATCHARA STATION MAIN COURSE GRILLED STUFFED SQUID W/ TOMATO & ONION CHICKEN ADOBO W/ EGG PORK AFRITADA PINAKBET SEAFOOD FRIED RICE PLAIN RICE DESSERTS FOR MINDANAO DURIAN CAKE COLORED PUTO CHEESE KUTSINTA MAJA BLANCA FRESH FRUIT PLATTER. -
Kare-Kare Santa Rosa, Wieder Auf Selbigen
198 Zentral-Luzon (Gemüse, P145), Adobo (P200), Kare-Kare Santa Rosa, wieder auf selbigen. Siehe auch (P255) und Sinigang (P220). Karte Nueva Ecija auf Seite 190. Calle Dos , Maharlika Highway/Ecke Gabaldon Street (im Melanio’s Building). Nettes Bistro mit Von Angeles entsprechender Speisekarte (Salat P125, Pasta Van: Ab Dau, neben dem Mabalacat Busterminal P160, Rib Eye Steak P240). (1½ Std.). Anreise/Weiterreise Von Baler n Mit dem Bus: Cabanatuan City Central Ter mi - Bus/Van: Mit EJ Liner, D’Liner und Maria Aurora o z nal an der Circumferential Road, 1½ km südlich Express (4 Std.). Vans benötigen 3 Std. Genesis u L vom Zentrum. Tricycle P20. Transport-Busse nach Manila fahren über Ca ba - - l a natuan. r t Für Selbstfahrer: Der 10 km lange Vergara n e High way führt in einem großen Bogen westlich Von Banaue Z um Cabanatuan herum. Er zweigt 5 km nördlich, Bus: Mit Ohayami Trans (6 Std.). Fahrtziel ist nahe Pinagpanaan, vom Maharlika Highway ab Ma nila. Ankunft in Cabanatuan erst nach Mitter - und trifft südlich von Cabanatuan, etwa 3 km vor nacht, daher vielleicht besser am Morgen zu- Cabanatuan, Baler 199 nächst mit einem Bus oder Jeepney nach Ba ga - gedreht. Nach Abschluß der Dreharbeiten über - bag oder Solano fahren und dort in einen der ließ die Filmcrew die Surfboards den Jugend li - zahlreichen Busse mit Ziel Manila umsteigen. chen von Baler und weckte dadurch ihre Begei - sterung für das Wellenreiten. Seither gilt der Ort Von Manila als Wiege des Surfens auf den Philippinen. Bus: Mit Baliwag Transit, Five Star (wenige Ab - Von der beschaulichen kleinen Baler Church im fahrten) und Genesis Transport ab deren Cubao Zentrum der Stadt führen Fußstapfen im Zement Terminal (3 Std.). -
Fast Food Restaurants, Fast Casual Restaurants, and Casual Dining Restaurants
Commercial Revalue 2016 Assessment roll QUICK SERVICE RESTAURANTS AREA 413 King County, Department of Assessments Seattle, Washington John Wilson, Assessor Department of Assessments Accounting Division John Wilson 500 Fourth Avenue, ADM-AS-0740 Seattle, WA 98104-2384 Assessor (206) 205-0444 FAX (206) 296-0106 Email: [email protected] http://www.kingcounty.gov/assessor/ Dear Property Owners: Property assessments are being completed by our team throughout the year and valuation notices are being mailed out as neighborhoods are completed. We value your property at fee simple, reflecting property at its highest and best use and following the requirements of state law (RCW 84.40.030) to appraise property at true and fair value. We are continuing to work hard to implement your feedback and ensure we provide accurate and timely information to you. This has resulted in significant improvements to our website and online tools for your convenience. The following report summarizes the results of the assessments for this area along with a map located inside the report. It is meant to provide you with information about the process used and basis for property assessments in your area. Fairness, accuracy, and uniform assessments set the foundation for effective government. I am pleased to incorporate your input as we make continuous and ongoing improvements to best serve you. Our goal is to ensure every taxpayer is treated fairly and equitably. Our office is here to serve you. Please don’t hesitate to contact us if you should have questions, comments or concerns about the property assessment process and how it relates to your property. -
Report Name: FAIRS Annual Country Report Annual
Required Report: Required - Public Distribution Date: March 22, 2021 Report Number: RP2021-0006 Report Name: FAIRS Annual Country Report Annual Country: Philippines Post: Manila Report Category: FAIRS Annual Country Report Prepared By: Pia Ang Approved By: Morgan Haas Report Highlights: This report outlines Philippine government requirements for the importation of food and agricultural products. The report aims to assist U.S. exporters by providing information on labeling, packaging, permitted ingredients, and other relevant information. It also provides points of contact for key Philippine government authorities, U.S. government agencies, and trade associations. All sections were updated. THIS REPORT CONTAINS ASSESSMENTS OF COMMODITY AND TRADE ISSUES MADE BY USDA STAFF AND NOT NECESSARILY STATEMENTS OF OFFICIAL U.S. GOVERNMENT POLICY Table of Contents Executive Summary: .................................................................................................................................................. 2 Section I. Food Laws ................................................................................................................................................ 3 Section II. Labeling Requirements: ........................................................................................................................... 6 Section III. Packaging and Container Regulations .................................................................................................... 7 Section IV. Food Additives Regulations ................................................................................................................... -
[Abáka] Abaká. Aback, Adv. [Abák] Sa Likód, Sa Gawíng Likod
English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd A, art. [æ] Isá. A. M. (ante meridiem), Bago dumating ang á las dose ng araw. Abaca, n. [abáka] Abaká. Aback, adv. [abák] Sa likód, sa gawíng likod. Abacus, n. [abákoes] Bilangan ng insík; ang pinakaputong na tablá sa itaas ó dulo ng haligi Abaft, adv. [abáft] Sa gawíng likod, sa gawíng hulí. Abandon, v. [abándon] Magpabayâ, pabayaan; iwan; hwag kumandilì; hwag kumalingâ. Abandonment, n. [abándonment] Pagpapabayâ. Abase, v. [abés] Humamak; papagpakumbabain. Abasement, n. [abésment] Pagkaabâ, pagkahamak. Abash, v. [abásh] Humiyâ. Abate, v. [abét] Magpaliit, kumulang, magbawas. Abatement, n. [abétment] Pagkábabâ, bawas. Abbey, n. [ábi] Táhanan ng mga monghe ó mongha. Abbot, n. [ábæt] Punò ng mga monghe, pangulong monghe. Abbreviate, v. [abríviet] Magpaiklî, iklián; magpadalî. Abbreviation, n. [abréviacien] Pag-iiklî, pagpapadalî. Abdicate, v. [ábdiket] Ibigay (sa ibá ang kaharian). Abdication, n. [abdikécion] Pagbibigay (sa ibá ng kaharian). Abdomen, n. [abdómen] Pusón, ibabâ ng tiyan. Abdominal, adj. [abdóminal] Nauukol sa pusón. Abduct, v. [abdáct] Dahasín, agawin. Abduction, n. [abdáccion] Pangdadahas, pag-agaw. Abeam, adv. [abím] Sa kalwangan. Abed, adv. [abéd] Nakáhigâ, nasa higaan. Abet, v. [abét] Umayon, magbuyó. Abeyance, n. [abéians] Paghihintay, pag-asa. Abhor, v. [abjór] Yumamot, uminip. Abhorrence, n. [abjórens] Yamot, iníp, muhì. Abhorrent, adj. [abjórent] Nakayayamot, nakakikilabot. Abide, v. [abáid] Tumahan, tumirá. Abilities, pl. [abílitis] Katalinuan; kayamanan, pag-aarì. Ability, n. [abíliti] Kaya, abót; kapangyarihan. Abject, adj. [ábdchect] Hamak, alipustâ. Abject, n. [ábdchect] Taong hamak. English_Tagalog Page 1 English_Spanish_Tagalog_Dictionary_Project_Gutenberg_cd3wd Abjure, v. [abdchúr] Talikdan ang isinumpâ; magbitiw. Abjurement, v. [abdchúrment] Pagtalikod sa isinumpâ, pagbibitiw. Ablaze, adv. [abléiz] Nagliliyab, nagniningas. Able, adv. [ébel] May-kaya, may-abot. Ablution, n. -
The Lightning Bolt
The Lightning Bolt 8 THE L 01 IGH . 2 T .. N y IN a G m B / O l i L T r p . A . V Chancellor High school . O . l 7 u . m e e u 6300 Harrison road, fredericksburg, va 22407 3 S S 0 I 1 April/May 2018 Mrs. Gattie Adviser Tyler Jacobs Editor-in-Chief Photo by Sarah Ransom and Naomi Nichols in the forefront, Jaime Ericson attends the Prince’s Ball in our spring makayla tardie dancing as townspeople. production of Cinderella Co-Editor-in-Chief/ Design editor Elizabeth Owusu News Editor becca Alicandro Photo by Makayla Tardie Photo by Lifetouch Ladies of the ball lament with one of Cinderella’s Kaitlyn Schwinn in action during a game. Features Editor stepsisters, played by Olivia Royster. Savannah Aversa Junior sports editor Ava purcell Junior op-ed editor Photo by TLB Staff Photo by TLB Staff The baseball team circles up in preparation before their game. Taylor sullivan Staff reporter Gynger adams staff reporter Photo by Makayla Tardie Photo by Molly McMullen Katelyn Siget and Molly McMullen chilling out at an Makayla Tardie, Natalie Masaitis, and Katelyn Siget art museum in D.C. taking a journey on the art field trip. April/May 2018 2 Editorials Going Beyond and Saying Goodbye By Tyler Jacobs indeed. longer be a Chancellor Charger, remain consistent and to always Editor-in-Chief While I am anxious to instead I’ll be transitioning to a have a smile for another person So here we are at the end of the pursue these paths, there is a Rowan Prof.