Healthregion Freiburg

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Healthregion Freiburg › Freiburger Weinfest › Konzerthaus Freiburg 50 Welcome to › Augustinermuseum 21 FreiburgBlack Forest VENUES ALTER WIEHREBAHNHOF Attention on the platform! KONZERTHAUS FREIBURG 50 The cabaret train stops at the old Wiehre train station. Experience Venue for cultural events, culture conferences and congresses. Urachstr. 40 Several rooms with state-of- Tel. +49 761 709033 the-art stage equipment; vari- www.alter-wiehrebahnhof.de can be found on the internet. Opening hours: MUNICIPAL THEATRE ous concerts and events. Marienstr. 10 a Tue - Fri 2 p.m. – 6 p.m. Konrad-Adenauer-Platz 1 BÜRGERHAUS SEEPARK MUSEUMS Tel. +49 761 201-2583 Sun 11 a.m. – 5 p.m. FREIBURGER THEATER 35 Tel. +49 761 3881-2150 Gerhart-Hauptmann-Str. 1 and by arrangement Municipal theatre presenting www.konzerthaus.freiburg.de Tel. +49 761 86285 THE AUGUSTINER MUSEUM 21 THE COLOMBISCHLÖSSLE Herderbau, Tennenbacher Str. 4 musicals, plays and ballet. ARCHAEOLOGICAL MUSEUM 37 (access via Habsburgerstraße) The new Augustiner Museum MESSE Freiburg BÜRGERHAUS ZÄHRINGEN Tel. +49 761 203 3073 The stages Großes Haus, Kleines showcases its renowned col- The villa Colombi, built in 1861, Haus, Kammerbühne and Werk- Rothaus arena Lameystr. 2 lection of medieval art and 19th is home to an archeological www.archaeologische-sammlung. raum are located at Bertold- The venue for trade fairs and Tel. +49 761 57710 century paintings. Thanks to museum which beguiles its uni-freiburg.de strasse 46. Besides: Concerts of consumer shows, congresses, architect Christoph Mäckler, guests to travel through millen- TIN FIGURE CABINET IN THE the Philharmonic Orchestra take sports and cultural events, con- E-WERK the former abbey church was nia. Visitors can enjoy regional Experience SCHWABENTOR 18 place at Konzerthaus. certs or TV-shows and Eschholzstr. 77 Leisure Time converted into an impressive exhibits from pre-historic times Tel. +49 761 201-2853 much more. Tel. +49 761 207-570 structure offering surprising to the middle ages. Information History comes to life with tin Box office: Tue - Fri 10 a.m. - 6 p.m. Europaplatz 1 www.ewerk-freiburg.de insights and perspectives and on special exhibitions can be figures. Exhibition: 17 diaramas BOTANICAL GARdENS MINIATURE GOLF • Gartenhallenbad Merzhausen Sat 10 a.m. - 1 p.m. The box offic- Tel. +49 761 3881-02 MORE IMPORTANT allowing the viewer to app- found on the internet. featuring approx. 6.000 tin fig- with sauna and solarium es of the main theater (Großes www.messe.freiburg.de HISTORISCHES KAUFHAUS 9 • Schänzlestr. 1 • Miniaturgolf am Seepark roach the works from differ- Colombischlössle, Rotteckring 5 ures; 24 castles from the region. Friedhofweg 3a Haus) and the Concert Hall Tel. +49 761 203-2873 near Flückiger See INFORMATION ent perspectives. Information Tel. +49 761 201-2571 Tel. +49 761 24321 Am Münsterplatz 79249 Merzhausen (Konzerthaus) open one hour STAATLICHE • Minigolfanlage Landwasser on special exhibitions can be Open: May – October Tel. +49 761 3881-1903 Tel. +49 761 897680 • Alte Wache 12 before performances start, and MUSIKHOCHSCHULE BICYCLE HIRE Am Moosweiher found on the internet. Freiburg Municipal www.zinnfigurenklause.de www.historischeskaufhaus. House of Baden wines a half-hour before the perform- • Hilmers GmbH • Hallenbad Hochdorf Augustinerplatz High-quality programme and freiburg.de • Kleingolfanlage Rohde Wine-selling and wine-tasting Museums Opening hours 38 ance in all other venues. Gauchstr. 9 with solarium Tel. +49 761 201-2531 CARNIVAL MUSEUM concerts of classical and old Möslestr. 12 Münsterplatz 38 ANd contact www.theater.freiburg.de Tel. +49 761 31314 Hochdorfer Str. 16b Located at the „Haus zum music by renowned concert PAULUSSAAL • Minigolfanlage Schlossberg Tel. +49 761 202870 Tue - Sun 10.00 a.m - 5.00 p.m 51 79108 Freiburg Grünen Jaspis“. The Breisgau musicians make the Freiburg • mobile THE WENTZINGER MUSEUM OF www.freiburg.de/museen WALLGRABEN THEATER Dreisamstr. 3 at the Schlossberg cablecar Tel. +49 761 2105-550 • Freiburg Market Hall 26 11 Jesters’ Guild presents the his- Music College a first-class venue. Bicylce station and mobility THE HISTORY OF THE CITY Ambitious, literary cellar theatre Tel. +49 761 7086340 • Hallenbad im FT-Sportpark Culinary delights from All museums and venues offer tory of carnival from the Middle Schwarzwaldstr. 141 center Freiburg PLANETARIUM FREIBURG 46 Located in the late baroque presenting a variety of modern with sauna and solarium around the world – eat programs for groups, kindergar- Ages until its present Alemannic Tel. +49 761 319150 Wentzingerstr. 15 residence of the artist and authors. • Bismarckallee 7g Schwarzwaldstr. 181 there or take away tens and schools. form. www.mh-freiburg.de BOX OFFICES Tel. +49 761 2927600 benefactor Johann Christian Rathausgasse 5a Tel. +49 761 3 89 06 3o Tel. +49 761 3899-1844 Entrances: Grünwälderstr. Contact: Turmstr. 14 Wentzinger, the museum shows Tel. +49 761 25656 • Radhaus www.planetarium-freiburg.de or Martinsgässle Tel. +49 761 201-2501 Tel. +49 761 508143 JAZZHAUS FREIBURG 52 BZ TicketSERVICE • Hallenbad Lehen treasures from more than 900 www.wallgraben-theater.com Münchhofstr. 4 Open museumspaedagogik@stadt. Open: Sat 10 a.m. – 2 p.m. FREIBURG TICKET with solarium years of the city‘s history. Mon- Historic cellar offering a varied Tel. +49 761 280832 SCHAUINSLANd CABLE CAR Mon – Thur 8 a.m. – 8 p.m. freiburg.de and by appointment. Bertoldstr. 7 Lindenstr. 4 asteries and university, guilds programme of internationally • Radikal MOUNTAIN WORLd Fri & Sat 8 a.m. – 12 p.m. Free admission ALEMANNISCHE BÜHNE Tel. +49 761 496 8888 Tel. +49 761 2105-540 and coinage are among the celebrated artists, ranging from Greiffeneggring 1 SCHAUINSLANd 41 Theatre presenting plays in www.freiburg-ticket.de • Cathedral Workshop themes of the permanent col- jazz to rock, pop and folk music. Tel. +49 761 7660781 • Hallenfreibad West SCHAUINSLANd MINING Alemannic dialect • Tel. +49 761 4511777 Freiburger Münsterbauverein e.V. lection. In addition, a selection Schnewlinstr. 1 with outdoor area, sauna MUSEUM Gerberau 15 35 Tourist Information www.bergwelt-schauinsland.de Schoferstr. 4 of works by the host and pic- MUSEUMS Tel. +49 761 34973 (from 6 p.m.) FREIBURGER THEATER and solarium Unique in Central Europe. Ex- Tel. +49 761 35782 Rathausplatz 2-4 GOLF Tel. +49 761 33432 turesque models of the city and www.jazzhaus.de Bertoldstr. 46 Ensisheimer Str. 9 28 perience 800 years of mining www.alemannische-buehne.de D-79098 Freiburg • Freiburger Golf Club e.V. SCHLOSSBERG FORTRESS • Cathedral Square 13 the cathedral are on display. Uniseum Tel. +49 761 201-2853 Tel. +49 761 2105-510 history at Southern Germany’s Krüttweg 1 From the city garden to the Bustling farmers’ market Münsterplatz 30 The Freiburg Uniseum, run by VORdERHAUS www.theater.freiburg.de Tel. +49 761 3881-880 • Obermattenbad Gundelfingen largest silver mine. Open from GALLI THEATER 79199 Kirchzarten Schlossberg in 3 minutes around the cathedral. Tel. +49 761 201-2521 the University of Freiburg, func- Located on the premises of a Fax +49 761 3881-1498 with sauna and solarium May until the End of October. Originally a street theatre, now Tel. +49 7661 98470 • Tel. +49 761 137170-90 Mon - Fri 7.00 a.m. - 1.30 p.m. tions both as a museum and as former factory,“Vorderhaus“ [email protected] Im Zollgarten 2 40 Five minutes’ walk from the top a theatrical institution with an • Golfclub Tuniberg e.V. www.schlossberg-bahn.de Sat 7.30 a.m. - 2.00 p.m. THE NATURE MUSEUM a forum. It offers insights into presents evening events and 79194 Gundelfingen of Schauinsland Cable Car. adventurous spirit which identi- www.freiburg.de Großer Bühl 1 except for religious holidays the diverse aspects of daily life, readings with intellectual wit, Tel. +49 761 584221 The Nature Museum is an enter- Tel. +49 761 26468 fies and presents the humorous 79112 Freiburg-Munzingen • Ökostation Freiburg taining and educational place research work and teaching charm and joie de vivre, making OPEN AIR SWIMMING POOLS th www.schauinsland.de and mysterious sides of every- Tel. +49 7664 9306-0 Falkenbergstr. 21b for the whole family. Under the at the university from the 15 it Freiburg’s stronghold of politi- www.freiburg.de/baeder THERMAL BATHS day life. Tel. +49 761 892333 century to the present day. The 13 cal satire. motto “Life in a network”, min- CATHEdRAL Haslacher Str. 15 • Lorettobad • Keidel-Mineral-Thermal Baths Uniseum was not conceived Habsburgerstr. 9 Advance hotel bookings: CINEMAS • Municipal Library erals, gemstones, and fossils, Open Mon. – Sun. 7 a.m. – 7 p.m. Tel. +49 761 441817 Lorettostr. 51a with sauna spa and solarium solely as a museum, but is also Tel. +49 761 554220 HolidayInsider AG Münsterplatz 17 as well as animal and plant (including services) www.galli.de • Cinemaxx Tel. +49 761 2105-570 An den Heilquellen 4 intended to support academic www.vorderhaus.de Tel. +49 761 201-2207 specimens illustrate how our Tours Mon – Sat 10 a.m. – 5 p.m. Tel. +49 761 88581-145 Bertoldstr. 50 Tel. +49 761 490590 learning within the university. • St. Georgen 1 planet developed and how life Sun 1 p.m. – 7.30 p.m.; 26 Fax +49 761 88581-149 Tel. +49 761 20281800 www.keidel-bad.de • Tourist Information Bertoldstraße 17 THEATER AM MARTINSTOR Am Mettweg 42 evolved in water, on land, and more information about guided [email protected] • Friedrichsbau Rathausplatz 2-4 Open: Thu 2 p.m. – 6 p.m. Small theatre company with a Tel. +49 761 2105-580 in the air. The ethnological col- tours at the Tourist Information, Kaiser-Joseph-Str. 270 ICE SKATING Tel. +49 761 3881-880 Fri 2 p.m. – 8 p.m. lot of commitment and verve Online: www.freiburg.de • Strandbad lection is displayed in special Rathausplatz 2-4 ANNUAL EVENTS Tel.
Recommended publications
  • Jewish Themed City
    MOOSWALD Historical chronology 34. Jewish cemetery, Elsässer Straße 35, set up in 1870. Freiburg & surrounding area B 3 Denzlingen Freiburg & surrounding area Freiburg was founded by the Dukes of Opening of a Jewish guesthouse, which allowed The federal government and states decreed an Gustav Weil ( 1808 - 1889) was a German orientalist. In Vörstetten 1809 1120 Zähringen. Shortly after the founding, Jews passing Jews to be provided with kosher food. offi cial immigration regulation for Jews from 1845, he was the fi rst Jew in Germany who heldBuchheim a non- FR-Nord Au appeared in Freiburg as traders. 1991 the USSR. First Jewish immigrants from the tenured professorship for Oriental languages, against the tob 1846 20 Jews now lived in Freiburg. ah B 294 Benzhausen nz USSR. Today, the Jewish religious community in objections of the university, and in 1861 fi nally a tenured ub 1218 Takeover of rule by the Counts of Freiburg. ri Glottertal Cities and communities were given the right Br ng Freiburg has over 730 members. professorshipeisgau in Heidelberg. S He became particularly March er -Bahn N -Bahn First mention of Jews in Freiburg or surrounding to issue naturalisation permits themselves. or 1230 well known for the fi rst faithful and complete editionHugs oftet ten e d Heuweiler area. Founding of the liberal community “Gescher”. h 1849 Many professions were still refused to Jews, e.g. u 1998 G“Arabianottenheim Nights” translated from the original text. Hochdorf r eisgau S Today, it has around 50 members. s trades linked to guilds, which was a condition l First indication of Jews settled in Freiburg: Kaiserstuhl Br r Gundelngen ICE Karlsruhe Dr.
    [Show full text]
  • Freiburg for Groups]
    ALL INFORMATION AT A GLANCE [Freiburg for Groups] www.freiburg.de [Welcome to Freiburg] 2 Welcome to Freiburg Cathedral, small streams, delicacies and wine paired with sustainability - you will fi nd all of this and much more in Freiburg. Go on a tour of discovery through the sunny city and let the pleasant Baden way of life com- bined with the fl air of an international university and ecological fl agship city work its magic on you. Freiburg gives you a warm welcome. Our experienced Freiburg specialists compiled this brochure with the unique needs of a group travel organizer in mind. With this brochure, we aim to provide the inspiration you need for creating the perfect travel experi- ence for groups of all kinds. Should you have any questions in advance or while you are staying in Freiburg, do not hesitate to contact our Tourist Information: Tourist Information Freiburg Rathausplatz 2-4 79098 Freiburg Phone +49 (0) 761 - 3881 880 E-Mail: [email protected] www.freiburg.de Opening hours: 01st June – 30th September Monday – Friday 8.00 am – 8.00 pm Saturday 9.30 am – 5.00 pm Sunday & public holidays 10.30 am – 3.30 pm 01st October – 31st May Monday – Friday 8.00 am – 6.00 pm Saturday 9.30 am – 2.30 pm Sunday & public holidays 10.00 am – 12.00 pm Our ticket offers: • SC Freiburg (football) • Black Forest Card • Europa-Park (theme park) • Theatre Freiburg • Keidel Mineral-Thermalbad (Keidel thermal bath) • Museums-Pass-Musées (regional museum pass) • Welcome Karte (public transport ticket) • Bus and rail tickets Our website also features barrier-free offers, As of: June 2017 further services, and helpful information for your All Information subject to change stay in Freiburg: www.freiburg-fuer-alle.de Photos: Ateia, Augusta Raurica/Schenker, Basel Tourismus, Baumkronenweg Waldkirch, Brauerei Ganter GmbH & Co.
    [Show full text]
  • Infoplan Der Mundenhof Bietet Ihnen Erholung Pur! Auf 38 Hektar Erleben Sie Haus- Und Nutztierrassen Aus Unterschiedlichen Kontinenten
    Offen für alle! Bin ich Ihr Patentier? Info 0761 / 201 65 80 Willkommen im Tier-Natur-Erlebnispark! Der Mundenhof – grüne Oase und lebendiges Tierreich mit einzigartigen Freizeit- und Erholungsangebo- ten – ist ganzjährig geöffnet und jederzeit zugänglich. Seit 1968 ist das ehemalige Stadtgut vor den Toren Ideenfeld. Erlebniswelt. Tierreich. Freiburgs als Tier-Natur-Erlebnispark offen für Jung und Alt - täglich und schon immer kostenfrei! Mit der Parkgebühr von 5 Euro sorgen Sie dafür, dass unsere Tiere weiterhin auf dem Mundenhof leben können. Infoplan Der Mundenhof bietet Ihnen Erholung pur! Auf 38 Hektar erleben Sie Haus- und Nutztierrassen aus unterschiedlichen Kontinenten. In unserer Exotischen Mitte entdecken Sie unter anderem Affen und Erdmänn- MU N_TIERGEHEGE chen. Im ganzen Gehege treffen Sie auf Plätze, die zum Verweilen oder Spielen einladen. Und bei schlechtem Wetter laden wir Sie ein ins Aquarium mit interessanten Fischen in Süß- und Salzwasserbecken. Im Biergarten und Ihr Beitrag wirkt! der Hofwirtschaft sorgen wir für Ihr leibliches Wohl. Bitte machen Sie sich stark – für die Zukunft des Mundenhofs! Im Jahresprogramm erhalten Sie einen Überblick über die Sie erreichen den Mundenhof Vielzahl an unterschiedlichen Veranstaltungen von den mit der Straßenbahn Klassikern Kürbisfest und Krippenspiel mit über 80 Tieren bis zur Mondscheinführung am Abend oder dem Ferienange- Linie 5, Haltestelle Bollerstaudenweg ► 20 Min. Fußweg bot. Führungen für Gruppen können Sie das ganze Jahr über Linie 1, Haltestelle Paduaalle ► 30 Min. Fußweg Buslinie 19 fährt mehrmals täglich: buchen. Einzelpersonen und Familien können von März bis werktags 7, samstags 5 und sonntags 4 Fahrten. Oktober täglich außer freitags um 14.30 Uhr unsere Fütte- Abfahrtszeiten unter www.vag-freiburg.de rungsrunde besuchen.
    [Show full text]
  • Project-C3a5rstaskogen-For-Upload
    Foreword This report is the result of the project part of the advanced course 1. Stora Sköndal – Green infrastructure and ecosystem services “Environmental Management in Planning”. The course is a 2. Stora Sköndal - Densification and social sustainability mandatory part of the Master Programme Environmental Management and Physical Planning at the Dept. of Physical 3. Årstaskogen – Exploitation and high nature values Geography, Stockholm University. The programme is 4. Hagsätra-Rågsved – Densification and gentrification multidisciplinary with Swedish as well as international students. The Environmental Management in Planning course comprises 15 HEC, The project applies a critical systems perspective on the official i.e. ten weeks of study and is open for students from natural as well planning visions and the practical complexity in creating a sustainable as social science. The project part takes five weeks and the aim is to city area. Owing to the short time span available to the project work give the students a possibility to analyse an actual planning problem it is not possible to fully include all aspects in the analysis but the from a systems perspective as well as knowledge about urban and reports gives a good overview of the environmental effects of future community planning on the national to the local level. developments. This spring, 2018, the projects have focused on “Densification in The students are alone responsible for the results and conclusions relation to green infrastructure – How to build and rebuild a given in the reports. It is not a position of Stockholm University and sustainable city” using three areas in the southern part of Stockholm cannot be used or referred to as such.
    [Show full text]
  • Approaches to Sustainability Are Efficient, Innovative, Economically Successful, Ecologically Exemplary and Socially Balanced
    Approaches t O SuS tAinAbility 2011E / 5 www.freiburg.de/greencity IM BREISGAU Welcome fficient climate protection and environmental policy reiburg not only ranks high in Germany with regard to is founded on many pillars: an energy policy based on the utilization and funding of alternative energy sources Erenewable energy sources such as solar, wind and hydro- Fand the expansion of local public transport and bicycle power, or biomass – an attractive range of bus and rail infrastructure. The city is also a front runner in job creation, services, heat insulation programs and low-energy and economic growth and the number of overnight stays, which zero-energy standards for domestic housing being just in 2010 was just under 1.3 million. a few examples. Focusing early on environmental sustainability, photo- The ‘Green City’ label represents a combination of many voltaics and biotechnologies has given the city a decisive ideas, each of which complement each other to form a edge in an international competitive environment. Today, consistent, unified municipal environmental and climate about 12,000 people are employed in the environmental protection policy. In a Green City, science and industry work and solar industries alone. Freiburg is the host city and hand in hand to achieve technical innovations, quality organizer of numerous international industrial trade fairs growth and strong, long-term employment. Management and conferences, especially Intersolar, held in Munich, of the environment has long been a key factor in the San Francisco, Beijing and Mumbai, Local Renewables, economy. the Solar Summits and the Gebäude – Energie – Technik (GETEC) / Buildings – Energy – Technology fair.
    [Show full text]
  • REGIONAL OFFICE INDEX Asking Rents in Selected German Office Markets 13Th Edition – Focal City Freiburg Im Breisgau Status: 09/2017 CONTENTS
    GERMANY 21: REGIONAL OFFICE INDEX Asking rents in selected German office markets 13th edition – Focal city Freiburg im Breisgau Status: 09/2017 CONTENTS CONTENTS Introduction 3 Regional centres as investment locations 4 • The attractiveness of regional office markets • Selection of regional centres in the office index Index performance 10 • Benchmark comparison • Age categories • City trends Focal city Freiburg 20 • Regional economy and office market • Interview: Urban development • Interview: Freiburg as an investment location Methodology 26 About empirica and CORPUS SIREO Real Estate 28 Contact 31 2 INTRODUCTION Dear Reader, The situation on the office markets in Germany is becoming increasingly tight. As well as rental space in central locations, available investment opportunities have also become scarce and the lack of products is driving prices and rents. These “challenges” are high- lighted by the half-year figures for the letting and investment markets. On the investment market, the demand for office properties continues unabated. With a transaction volume of around €10 billion and a market share of just under 40%, the sec- tor remains at the forefront of the commercial investment market in the first half of 2017. On the letting markets, vacancy rates are declining thanks to increased take-up while completion volumes are low, supporting positive rental development. With the good eco- nomic situation continuing, further rental growth can be expected – a trend that affects both the top 7 and the regional office markets. For the first half of 2017, the upward trend in the regional centres as well as in the top 7 markets is highlighted by the analysis of asking rents presented by CORPUS SIREO in the “regional office index” in cooperation with research institute empirica.
    [Show full text]
  • Ein Zoo-Oscar Für Den Mundenhof Corona
    Neustart: Wieder da: Theater spielt vor Publikum Auch im Planetarium Bald da: Medizinpionier kommt nach Freiburg sind jetzt wieder Gäste erlaubt. Was Voll da: Saisonbeginn in den Freibädern es zu sehen gibt, steht Kompromiss: In der Quäker- Erstmals da: Bund fördert Kulturfestival auf Seite 6. straße bleibt vorerst alles beim Alten. Näheres dazu auf Seite 5. StadtAMT Freiburg im Breisgau SBLAM 8334 D – Freitag, 4. Juni 2021TT – Nr. 793 – Jahrgang 34 Ein Zoo-Oscar für den Mundenhof Das Buntmardergehege erhält den Biber-Preis, und die Erdmännchen bekommen ein neues Gehege ie sind flink, neugierig noch Erdmännchen wohnten, Veranstaltungen Sund lieben Joghurt sind mittlerweile Kaninchen mit Obst: die beiden eingezogen, die Deutschen zum Stadt jubiläum Buntmarder Manja und Riesenschecken. Für die nächs- freiburg.archäologie – Valerian, die auf dem te Generation von Erdmänn- 200 Jahre Forschen Mundenhof ein überaus chen wird indessen das frühere in der Stadt schönes Zuhause gefun- Uhugehege hergerichtet. Erd- Ausstellung im Museum für den haben. So schön, dass männchen stammen aus dem Stadtgeschichte bis 4. Oktober ihr Gehege jetzt mit dem südlichen Afrika, passen also Historische Perlen Biber-Preis ausgezeich- herkunftsmäßig gut zu Strau- im Hinterhof net wurde, quasi dem ßenvögeln. Da der Straußen- Freiburger Geschichte(n) im Innenhof des Staatsarchivs, Oscar der Zoobranche. stall marode ist, soll jetzt für Colombistr. 4 bis Dezember 2021, beide Tierarten ein gemeinsa- Mo – Fr, 8 – 16 Uhr Seit 20 Jahren vergibt der mes Gebäude errichtet werden: buochmeisterinne Berufsverband der Zootierpfle- mit viel Fläche, Schlafplätzen, Handschriften und Frühdrucke ger den Preis an herausragende Versteck- und Grabmöglichkei- aus dem Freiburger Dominika- nerinnenkloster Adelhausen, Tieranlagen für moderne Tier- ten sowie Rückzugsareal.
    [Show full text]
  • Ecocity Snapshots
    CHAPTER 1 Europe’s Greenest Places Cities are key to our planet’s future. Over half of us now live in cities and an estimated 70 percent of the world’s total population will be urban by 2050 -- over six billion people. Will tomorrow’s cities continue to waste land, squander resources and contaminate water and air in an escalation of our centuries-old war on the Earth? Or will we build and rebuild cities that return us to a balance with nature in ways that are mutually beneficial to people and our fellow creatures? Europe’s greenest places offer hope for a positive outcome. The 19 cities profiled in this book are reintroducing greenways and stream corridors into the urban landscape, often in ways that assist with floodwater management and biodiversity while reconnecting people with their environment. These cities are building compact, diverse neighborhoods that can easily be navigated on foot or by bicycle and public transportation. They are turning brownfields into ecodistricts that expand the limits of closed-loop energy, waste and water systems. They are cutting the greenhouse gas emissions that cause climate change and pursuing a carbon-free future by fueling district heating and power systems using wind, water, geothermal, biomass and other innovative technologies. Recognizing that individual behavior is crucial to sustainability, these cities motivate their citizens to understand the connection between their lifestyles and the health of the planet. Ironically, while naysayers claim that sustainability is unattainable or unaffordable, these cities are finding that green is good for economic development, generating businesses and jobs in rapidly-growing sectors and attracting the highly-prized creative class with their mix of vibrant urbanity and accessible nature.
    [Show full text]
  • Lehen Umkirch Rieselfeld
    6510-B-37 701 616/1 2658 617 Natura618 2000-Managementplan "Mooswälder bei Freiburg" 2664 2718 619 1666 Gemarkung Hochdorf 620 622 2668 702 2657/1 712/5 702/1 703 2663 704 2669 L E G E N D E 705 Gemeinde Freiburg im Breisgau 706 2657 2662 2651 Kreis Freiburg Lebensraumtypen: Bestand und Erhaltungsziele 2661 2650 Gemarkung Hugstetten 2656 2649 Erhaltung der FFH-Lebensraumtypen in ihrem derzeitigen Zustand bzw. Riedgraben Gemeinde March 2648 Aufwertung der verschlechterten Bestände 2619 Kreis Breisgau-Hochschwarzwald 2627 886 2647 3150 - Natürliche nährstoffreiche Seen 707/3 712 3260 - Fließgewässer mit flutender Wasservegetation NN-ET8 712/6 2646 Umkirch 6510 - Magere Flachland-Mähwiesen 9160 - Sternmieren-Eichen-Hainbuchenwald 3260-C-55 2645 2644 *91E0 - Auenwälder mit Erle, Esche, Weide 912 915 * Prioritäre Lebensraumtypen 916 917 918 Dreisam 918/1 2630 919 920 910 2629 921/1 2631 Verlustflächen FFH-Mähwiesen - Ziel: Wiederherstellung 921/2 6510 - Magere Flachland-Mähwiesen Neumatten 921/3 NN-PO5 2563 Erläuterung des Kürzels 952 6510-C-3 2565 Nummer der Erfassungseinheit (es werden die letzten Ziffern der insg. 14-stelligen Zahl genannt); 3260-C-55 ein vorangestelltes W bezeichnet Walddaten 29 951/2 NN-QK7 921/4 Erhaltungszustand 1668/5 1668/3 951/4 1668/2 LRT-Code Die Farbe der Textumrandung entspricht der Farbe des Lebensraumtyps. 1012/1 1012/2 Erläuterung des Erhaltungszustandes 1672/1 1664/6 A hervorragender Erhaltungszustand 1664/9 99/1 1668 B guter Erhaltungszustand 1/13 1664/7 C durchschnittlicher oder beschränkter Erhaltungszustand Betlinshausen 1087 1664/8 Lebensraumtypen, die in Nebenbögen erfasst wurden 2517 1668/4 1051 3260 - Fließgewässer mit flutender Wasservegetation 1039 1035 1178 Gemarkung Umkirch 1038 1048 1041 1037/1 1177 1045 1037 1036 1176 1283/2 Gemeinde Umkirch 1175 2522 1668/1 1174 1173 Lebensraumtypen: Entwicklungsziele 1053 1034 Kreis Breisgau-Hochschwarzwald 1033 1052/1 1032 Aufwertung bestehender Lebensraumtypen werden aus kartografischen Gründen nicht 1054/1 1284 dargestellt.
    [Show full text]
  • Playbook Use the Following Informa- Tion
    Under the Lily Banners 1 PLAY BOOK Table of Contents All Scenarios .................................................................. 2 Historical Notes .............................................................. 35 Rocroi .......................................................................... 3 The French in the Thirty Years War Freiburg im Breisgau...................................................... 11 and Literature ................................................................. 38 Scenario 1: Schönberg ........................................... 13 Game Tactics .................................................................. 39 Scenario 2: Josephsbergle ...................................... 16 Mergentheim Playthrough.............................................. 40 Mergentheim ................................................................. 19 General Designer’s Notes .............................................. 46 Alerheim ......................................................................... 22 Bibliography ................................................................... 47 Lens .......................................................................... 28 Notes on Specific Battles ............................................... 48 GMT Games, LLC 0504 © 2005 GMT Games, LLC 2 Under the Lily Banners This Accursed Civil War: All Scenarios: I/Bard (double infantry unit), II/Bard (single infantry unit). All scenarios throughout this Playbook use the following informa- tion. Sweden Fights On (all double infantry units):
    [Show full text]
  • Historical Chronology Founding of Associations and Charities, Self
    MOOSWALD Historical chronology 35. Jewish cemetery, Elsässer Straße 35, set up in 1870. Freiburg & surrounding area B 3 Denzlingen Freiburg & surrounding area Freiburg was founded by the Dukes of Opening of a Jewish guesthouse, which allowed The federal government and states decreed an Gustav Weil ( 1808 - 1889) was a German orientalist. In Vörstetten 1809 1120 Zähringen. Shortly after the founding, Jews passing Jews to be provided with kosher food. official immigration regulation for Jews from 1845, he was the first Jew in Germany who heldBuchheim a non- FR-Nord Au appeared in Freiburg as traders. 1991 the USSR. First Jewish immigrants from the tenured professorship for Oriental languages, against the tob 1846 20 Jews now lived in Freiburg. ah B 294 Benzhausen nz USSR. Today, the Jewish religious community in objections of the university, and in 1861 finally a tenured ub 1218 Takeover of rule by the Counts of Freiburg. ri Glottertal Cities and communities were given the right Br ng Freiburg has over 730 members. professorshipeisgau in Heidelberg. S He became particularly March er -Bahn N -Bahn First mention of Jews in Freiburg or surrounding to issue naturalisation permits themselves. or 1230 well known for the first faithful and complete editionHugs tetof ten e d Heuweiler area. Founding of the liberal community “Gescher”. h 1849 Many professions were still refused to Jews, e.g. u 1998 G“Arabianottenheim Nights” translated from the original text. Hochdorf r eisgau S Today, it has around 50 members. s trades linked to guilds, which was a condition l First indication of Jews settled in Freiburg: Kaiserstuhl Br r Gundelngen ICE Karlsruhe Dr.
    [Show full text]
  • Unsere Tiere Unsere Arbeit Unsere Helfer Über 300 Tiere Aus Aller Welt Alles – Oder Fast Alles – Über Ohne Ehrenamtliche Und Spen- Leben Am Mundenhof
    MUNDENHOF-ZEITUNG NR.2 ● MAI 2010 Unsere Tiere Unsere Arbeit Unsere Helfer Über 300 Tiere aus aller Welt Alles – oder fast alles – über Ohne Ehrenamtliche und Spen- leben am Mundenhof. Unsere die Menschen, die auf dem der läuft hier nichts. Was sie Javaneraffen stellen wir vor Mundenhof arbeiten, erfah- tun und was Sie tun können, auf Seite 3. ren Sie auf den Seiten 4–9. steht auf den Seiten 10–13. 2 EDITORIAL Liebe Freundinnen und Freunde des Mundenhofs 2003“. Wochenlang war er werden und hier Wertschätzung und Stabilität mit Kamera und Stativ auf erfahren. Der „Geist“ des Mundenhofs heißt dem Mundenhof unter- Achtung und Respekt. Achtung vor der Natur, wegs, den Tieren, Mitar- Respekt gegenüber jedem Lebewesen. Eine beitern, Helfern und Besu- Atmosphäre zu schaffen, in der sich Mensch chern auf der Spur. Auch und Tier wohlfühlen – das ist unsere Aufgabe. der Freiburger Journalist Vieles ist hier möglich, vom Osternestbasteln Patrick Kunkel hat ein im KonTiKi über Theateraufführungen und paar Tage draußen auf dem Mundenhof ver- Brigitte Grether und Susanne Eckert: bracht und danach die „Der ,Geist‘ des Mundenhofs heißt Texte dieser Ausgabe ge- Achtung und Respekt“ schrieben. Herausgekom- men ist eine Bestandsauf- Spaziergänge mit den Alpakas bis hin zur nahme des Lebens und Lesung in der mongolischen Jurte. Ein Tag oder Arbeitens auf dem Mun- ein paar Stunden auf dem Mundenhof sind denhof – dem Thema die- immer ein Gewinn, gerade auch zu ruhigen ser Zeitung. Es leben hier Zeiten, am frühen Morgen oder am Abend. Bei ihnen laufen die Fäden zusammen: Susanne Eckert (l.) und Brigitte Grether. 300 Haustiere aus aller Wir wollen den Mundenhof weiterent- Welt, es gibt ganz ver- wickeln und ihn als eintrittsfreie Freizeit- und schiedene Arbeitsplätze Erholungseinrichtung erhalten.
    [Show full text]