Speciale Vini Valle D’Aosta Qualità Ad Alta

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Speciale Vini Valle D’Aosta Qualità Ad Alta Speciale vini Valle d’Aosta Qualità ad alta Speciale vini quota di Costantino Charrere * La Valle d’Aosta e’ la piu piccola he Aosta Valley is the smallest regione vitivinicola italiana. In questo wine producing region in Italy. nord-ovest delle alpi il “Vigneron T In these north western alps, coltiva con fatica e passione, le vigne winemakers cultivate with persistency and piu’ alte d’Europa, fino a 1300 metri passion, the highest vines in Europe, up to di altitudine. La viticoltura, ricca di an altitude of 1300m. The viticulture rich varietà autoctone, si colloca su terreni in native varieties, developed on steep, morenici, terrazzati e terraced and moraine in forte pendenza, e rich soils is cultivated Lsi sviluppa lungo along the same axis l’asse orografico della as the Dora Baltea Dora Baltea. Il clima river. The cold and freddo, e ventilato, windy climate accompagnato da combined with forti escursioni significant temperature termiche, crea le variations, creates condizioni per una gestione agronomica conditions for low environmental impact a basso impatto ambientale, ed e’ il agronomy (science and technology of punto forte di questo “terroir” unico roducing and using plants) and is the e irripetibile. I vini prodotti sotto il strong point of this unique “terroir” (the cappello “ Valle d’Aosta doc “, land and natural environment in which a esprimono frutto, mineralita’ ed particular wine is produced). The wine eleganza, e sono un grande patrimonio produced under the label “Valle d’Aosta agro-alimentare e culturale italiano, DOC”, expresses strong fruit and mineral da scoprire e valorizzare, anche flavours with elegance, and are part of per il piacere del consumatore. the cultivation and cultural heritage of Italy, to be discovered and appreciated and also for the simple enjoyment of drinking. *Fondatore della Cantina Les Cretes iMontBlanc Magazine 2 Speciale vini Valle d’Aosta I vigneti più alti A La Salle e Morgex le viti si inerpicano fino a 1200 metri offrendo vini di assoluta unicità. d'Europa In La Salle and Morgex Speciale vini the vines climb to 1200m a.s.l. offering a unique quality wine. Qui lungo la sinistra orografica della the region changes, the valley narrows Dora Baltea troviamo i vigneti più alti and the vines, which are almost always d’Europa dove la vite si inerpica fino present in the landscapes of the Aosta ai 1200 m. slm. Occorre osservare Valley, disappear for a short section only bene per scorgere le tipiche pergole to reappear a few kilometres later in basse, la loro altezza arriva infatti ad La Salle extending themselves beyond un massimo di 120 cm da terra, Morgex. This is the Valdigne, a unique costruite così per evitare i danni del area situated at the foot of imposing gelo invernale e situate su terrazze a Monte Bianco massif, which protects and ridosso della montagna, un vero dominates the valley. Here alongside the esempio di viticoltura eroica. In questa Dora Baltea river you find the highest zona dimora il Prié Blanc antico ed vineyards in Europe where the vines climb unico vitigno autoctono bianco to 1200m a.s.l. You must look attentively valdostano, raro, a piede franco, con to make out the typically low pergolas, in caratteristiche vegetative particolari, fact their maximum height is 120cm from il vero signore di questo territorio dal the ground. They are so designed to quale si ottengono vini di alta qualità protect the vines from the winter frost and e di assoluta unicità. they are built onto terraces sheltered by di Riccardo Santin the mountain: a true example of heroic “S“Sullo sfondo della più alta montagna il territorio cambia, la valle si stringe e ith the background of winemaking. Here dwells the ancient Prié d’Europa e, relativamente alla scompaiono per un tratto i vigneti, che the highest mountains of Blanc, the rare and ungrafted white latitudine, del mondo intero, non ci fanno quasi sempre parte del paesaggio “W Europe, we never tired native vine from the Aosta Valley, which stancavamo di ammirare i lavorati valdostano, ricomparendo qualche of admiring the patchwork of vineyards has distinct characteristics and is a true ricami dei vigneti” così scriveva Mario chilometro dopo a La Salle e che si embroidered onto the landscape”, Mario lord of the area from which high quality Soldati nella sua opera “Vino al estendono fino oltre Morgex. Questa è Le tipiche pergole basse della zona di Morgex costruite così per evitare Soldati wrote in his book “Vino al Vino”. and unique wine is produced. Vino”. Una descrizione che riflette la Valdigne un territorio unico situato i danni del gelo invernale. This description reflects exactly the scene esattamente ciò che tuttora vede chi ai piedi dell’imponente massiccio del viewed by those that travel from Aosta da Aosta sale verso il Monte Bianco Monte Bianco che, da buon sovrano, The typically low pergolas in Morgex climbing towards Monte Bianco, as they passando nella Valdigne. Dopo Avise la sovrasta e la protegge. area, designed so as to protect the vines pass through the Valdigne. After Avise, from the winter freeze. iMontBlanc Magazine iMontBlanc Magazine 3 4 Les Cretes La storia del vino valdostano Les Cretes: etichette, gusti e delizie conosciuti Speciale vini in tutto il mondo. Un orgoglio Valdostano. Les Cretes: etichette, gusti e delizie conosciuti in tutto il mondo. Un orgoglio Valdostano. La famiglia Charrère, proveniente Syrah. Tutti vini hanno avuto la dall’Alta Savoia, si stabilì in Valle capacità di mettersi in rete sia con il d’Aosta intorno al 1750 ed iniziò a mercato locale sia con quello italiano produrre prodotti agro alimentari già e internazionale. L'azienda non ha nei primi anni del 1800. Fu Antoine, comunque trascurato l'innovazione intorno al 1950, a specializzarsi nella propositiva come lo dimostra il “Rifugio produzione del vino con l’Azienda del Vino” presso la sede centrale di omonima; testimone ripreso da Aymavilles. Una struttura in grado Costantino e Imelda, per giungere oggi di comunicare gli appassionati una alle figlie Elena ed Eleonora. La Les filosofia di valorizzazione di un territorio Cretes, produce i suoi vini in un contesto unico come quello valdostano! caratterizzato da terreni morenici sciolti Concedetevi un tuffo nel mondo di e sabbiosi, in vigneti terrazzati in un Les Cretes, passate a trovare la storia microclima secco e ventilato. La dei vini valdostani! vendemmia si svolge con grande manualità ed in piccole casse, per Lprodurre uve sane ed equilibrate sempre uius post mortem cum populum nel rispetto dell’ambiente a salvaguardia iudicii sui paeniteret, multae del valore del territorio. La vinificazione H novem partis detraxit et decem avviene nella massima attenzione delle talenta Cononem, filium eius, ad muri materie prime, a partire dall’ammosta- quandam partem reficiendam iussit dare. nici poterit, quam carus suis fuerit. Cum Autem moderatae sapientisque vitae cum mento e alla fermentazione in acciaio, In quo fortunae varietas est animadversa. Athenis adulescentulus causam diceret, pleraque possimus proferre testimonia, per passare ad operazioni più complesse Nam quos avus Conon muros ex hostium non solum amici privatique hospites ad uno erimus contenti, quod ex eo facile quali le fermentazioni in legno e praeda patriae restituerat, eosdem nepos eum defendendum convenerunt, sed conici poterit, quam carus suis fuerit. i “batonnages”. La produzione è cum summa ignominia familiae ex sua re etiam in eis Iason, tyrannus Thessaliae, Cum Athenis adulescentulus causam LES CRETES composta da vini bianchi e rossi, familiari reficere coactus est. Timothei qui illo tempore fuit omnium potentissi- varietas est animadversa. atellitibus se Aymavilles (AO) autoctoni e internazionali come: Pettie autem moderatae sapientisque vitae cum mus. Hic cum in patria sine satellitibus tutum non arbitraretur a barbarisque trada Regionale 20, 50 Arvine, Chardonnay, Muscat Petit pleraque possimus proferre testimonia, se tutum non arbitraretur a barbarisque oppressam, suo adventu inpristinum Tel. 0165.902274 Grain, Torrette, Pinot Nero, Fumin e uno erimus contenti, quod ex eo facile co- oppressam, suo adventu in pristinum. atellitibus se tutum non arbitraretur. www.lescretes.it iMontBlanc Magazine iMontBlanc Magazine 5 6 Cave Mont Blanc Il “terroir” più alto d’Europa Cave Mont Blanc: il vino di sua maestà il Monte Bianco Cave Mont Blanc: Wine from the majestic Mont Blanc Tra le vigne più alte d’Europa dal 1983 rom the highest vineyard in Europe, la cooperativa Cave Mont Blanc since 1983, the cooperative Cave produce il Vallée d'Aoste D.O.C. F Mont Blanc have produced the Blanc de Morgex et de La Salle Aosta Valley D.O.C wine, Blanc de utilizzando esclusivamente il vitigno Morgex et de La Salle, using solely the TPrié Blanc biotipo Blanc de Morgex, vine, Prié Blanc bio-type Blanc de unica varietà autoctona valdostana a Morgex, the only ungrafted white berry bacca bianca selezionata naturalmente vine of its kind in the Aosta Valley which attraverso i secoli. Il Prié Blanc è has been naturally selected over the coltivato su pergole basse per evitare i centuries.The Prié Blanc is cultivated on danni del vento e del gelo invernale e low pergolas so as to protect them from per sfruttare il calore del terreno. Queste the wind, the winter freeze and to benefit particolari condizioni hanno il pregio from the warmth of the ground. These di limitare i trattamenti antiparassitari specific conditions allow the vine to ottenendo un prodotto con elevate benefit from a limited use of anti-parasitic caratteristiche di genuinità. Si crea treatments resulting in a truly genuine così un quadro aromatico e wine full of character. Thus a fantastic polifenolico, con caratteristiche di blend of aroma, polyphenols and a strong freschezza e sapidità, perfetto per freshness taste, perfect for producing l'elaborazione di bollicine e non solo! bubbles.
Recommended publications
  • GLI UCCELLI DEL MONTE BIANCO Atlante Distributivo Delle Presenze Annuali 1994-1999 E Dati Inediti 2000-2005 Con 4 Itinerari Di Birdwatching
    Luciano Ruggieri GLI UCCELLI DEL MONTE BIANCO Atlante distributivo delle presenze annuali 1994-1999 e dati inediti 2000-2005 con 4 itinerari di birdwatching Edizioni BirdGuide Gli Uccelli del Monte Bianco Questo volume è stato stampato con il contributo parziale dell’Amministrazione comunale di Courmayeur. In copertina: ©Gipeto Gypaetus barbatus, immaturo “Raetia”, di Maurizio Azzolini Fotografie©: Daniele Occhiato, Maurizio Sighele, Maurizio Azzolini, Paolo Casali, Luciano Ruggieri Te s t o : ©Luciano Ruggieri . Proprietà letteraria riservata. Grafica, impaginazione e stampa: Colorit srl - Torino - www.colorit.net INDICE Gli uccelli del Monte Bianco - peculiarità e differenze di popolamento ornitico 9 Uccelli di oggi, uccelli di ieri - come cambiano i popolamenti ornitici 14 Metodi di indagine 18 Flora e vegetazione 25 Il clima 29 Cambiamenti dello spazio ambientale 31 Estate e inverno: due facce della stessa realtà 35 La migrazione 37 5 L’IBAdella Val Ferret 42 Distribuzione commentata delle specie 46 Itinerari di Birdwatching 198 Bibliografia 203 Gli Uccelli del Monte Bianco Gli Uccelli del Monte Bianco: Peculiarità e differenze di popolamento ornitico Le caratteristiche peculiari di popolamento ornitico permette all’area del Monte Bianco di ospitare 48 delle 53 specie definite da Brichetti (21) come “esclusive” delle Alpi italiane, il 75% delle specie complessivamente segnalate per l’intera Regione Valle d’Aosta e l’80% di quelle nidificanti in regione (11). Le specie totali registrate per l’area nel presente studio sono 184. Di queste, le specie censite durante i 6 anni dell’indagine (1994-1999) sono 146, mentre 38 sono quelle la cui presenza nell’area in esame, è stata accertata solo da fonti bibliografiche o in anni successivi al 1999.
    [Show full text]
  • Escursioni a Courmayeur Val Veny • Val Ferret • Valdigne • La Thuille
    collanasentierid’autore 11 Escursioni a Courmayeur Val Veny • Val Ferret • Valdigne • La Thuille idea Montagna editoria e alpinismo Sentieri d’autore l Escursioni a Courmayeur collanasentierid’autore Escursioni a Courmayeur idea Montagna editoria e alpinismo 2 l Introduzione INTRODUZIONE SEGUI IDEA MONTAGNA SU: Per secoli fu chiamato Mont Maudit, Mont Mallet, Mont Malay, nomi che incutevano timore e ri- www.facebook.com/ideamontagna spetto. Poi, conclusa l’esplorazione orizzontale del globo, il nuovo orizzonte si spostò in verticale plus.google.com/+IdeamontagnaIt e in piena età illuminista il monte maledetto divenne il Monte Bianco e la montagna, perduta la www.pinterest.com/ideamontagna componente malefica che l’aveva contraddistinta precedentemente, cominciò a essere guardata www.slideshare.net/IdeaMontagna con occhi nuovi, come una cima da studiare, osservare, ammirare ma soprattutto da scalare. Il primato dell’altezza, portò il Monte Bianco a essere il primo “4000” raggiunto, in una vera e propria corsa alla vetta che vide vincitori materialmente Jacques Balmat e Michel Paccard, ma che fu spinta e motivata soprattutto dal sincero trasporto di Horace Bénédicte De Saussure. L’8 agosto del 1786 è tradizionalmente considerata la data d’inizio dell’alpinismo contemporaneo. Oggi il Monte Bianco è un simbolo, un nome che evoca automaticamente il concetto di monta- gna, di vetta. Così facilmente osservabile dalle valli che lo circondano, il Bianco è diventato spes- FOTOGRAFIE so anche immagine stereotipata, come gran parte dei più spettacolari gruppi alpini. Una fitta rete Tutte le fotografie utilizzate sono dell’autore, dove non specificato in didascalia. di sentieri lascia spesso l’escursionista al di fuori della fortezza di roccia e ghiaccio del massiccio vero e proprio, quasi sempre accessibile soltanto agli alpinisti, ma allo stesso tempo permette di capire la complessità di questo gruppo montuoso, le tante sorprese, i paesaggi grandiosi e sorprendenti.
    [Show full text]
  • Hotel Valdigne Rue Du Mont Blanc 42-46, 11017 Morgex, Valle D’Aosta, Italy T: +39 0165 809100 November 2018 November
    hotel valdigne Rue du Mont Blanc 42-46, 11017 Morgex, Valle d’Aosta, Italy T: +39 0165 809100 November 2018 November The 2* Hotel Valdigne has been part of the Interski programme since the beginning, over 35 years ago, and is situated on the edge of the village of Morgex, just 15 minutes by coach from the Courmayeur cable car. The village of Morgex is a cluster of stone hotel valdigne houses, shops, banks, churches, ice cream parlours, etc. You won’t find a harder worker than Adelina, the hotelier. She seems to work every hour of the day (and night!) to ensure that Interski clients are well looked after. Her sons manage the restaurant, where food is of a high quality and very plentiful! The rooms are for 2, 3 or 4 people and all have private facilities and some have balconies. The hotel also has a comfortable bar, a lift and good meeting room facilities. There is a large supermarket just across the road from the hotel. hotel facilities › Meeting room › Wi-fi › TVs in bedrooms meal times Breakfast is served from 07:00 until 08:30. Evening meals are served from 18:30 until 20:00. The hotelier is flexible over meal times and these “hotel friendliness was can be arranged to suit your group. exceptional again!” is there a Meeting room? Yes, there is a TV and DVD player in the meeting room. does the hotel have 24 hour access? Yes, the hotel has 24hr access using a swipe card. “A five star rating for does the hotel have a safe? Yes, the hotel has a safe but does not have safes in the Validgne - warm, the bedrooms.
    [Show full text]
  • Imonitraf! WP 5
    iMONITRAF! WP 5 The indicator system Activities 5.2-5.3 ARPA Valle d’Aosta, ARPA Piemonte, ARPA Friuli Venezia Giulia, EURAC research, Cantone Ticino May 2012 Ing. Giordano Pession ARPA Valle d'Aosta, Sezione ARIA, Settore Modellistica Reg. Grande Charrière 44, 11020 St. Christophe (AO), Italy [email protected] Dipl.-Geogr. Matthias Wagner EURAC research, Institute for Regional Development and Location Management Viale Druso 1, 39100 Bolzano (BZ), Italy [email protected] 1 CONTENT 1 Introduction and aim ..................................................................................................................................... 3 2 Indicator datasheets and evaluations ......................................................................................................... 4 2.1 INDICATOR 1 – Road traffic fluxes ........................................................................................................ 4 2.2 INDICATOR 2 – Composition vehicle fleet ........................................................................................... 11 2.3 INDICATOR 3 – Rail traffic fluxes ........................................................................................................ 19 2.4 INDICATOR 4 – Air pollutant emissions by road traffic ....................................................................... 29 2.5 INDICATOR 5 – Air concentrations measured ..................................................................................... 42 2.6 INDICATOR 6 – Noise assessment ....................................................................................................
    [Show full text]
  • Scarichi Urbani AG
    ESTREMI AUTORIZZAZIONE (PD COMUNE TITOLARE DELLO SCARICO UBICAZIONE DELLO SCARICO RECETTORE DELLO SCARICO = provvedimento dirigenziale) ALLEIN COMUNI DI ALLEIN E ETROUBLES loc. Les Iles Torrente Artanavaz PD n. 1280/2016 AOSTA COMUNE DI AOSTA fraz. Preille Torrente Buthier PD n. 2118/2019 AOSTA COMUNE DI AOSTA loc. Saumont Torrente Buthier PD n. 3381/2019 AOSTA COMUNE DI AOSTA fraz. Ossan Torrente Buthier PD n. 2405/2019 AOSTA COMUNE DI AOSTA fraz. Signayes Torrente Buthier, tramite il PD n. 2368/2019 canale della Soc. C.V.A. S.p.A. ARNAD COMUNE DI ARNAD loc. Champagnolaz Dora Baltea PD n. 948/2018 ARNAD COMUNE DI ARNAD loc. Machaby suolo PD n. 5630/2018 ARNAD COMUNE DI ARNAD loc. Aviey Rio Arnad Le Vieux PD n. 4248/2019 ARNAD COMUNE DI ARNAD fraz. Echallod Dora Baltea PD n. 4249/2019 ARNAD COMUNE DI ARNAD loc. Echallogne affluente del Torrente Poussine PD n. 2494/2018 ARNAD Sub-ATO Evançon loc. Glair Rio Và PD n. 3301/2019 ARVIER Sub-ATO Grand Paradis loc. Planaval, La Ravoire, acque superficiali PD n. 5618/2017 Leverogne, Capoluogo, Grand Haury, Petit Haury, Verney, Mecosse ARVIER Sub-ATO Grand Paradis loc. Petit Haury, Chamin, Baise acque superficiali PD n. 4570/2015 Pierre, Chamenson AVISE Sub-ATO Grand Paradis loc. Le Pont e Vedun Torrente Vertosan e Dora Baltea PD n. 2702/2013 AYAS COMUNE DI AYAS loc. Corbet Torrente Evançon PD n. 2758/2018 AYMAVILLES COMUNE DI AYMAVILLES loc. Seissogne, Sylvenoire, Pont acque superficiali PD n. 2476/2017 d'Ael, Ozein e Turlin BARD Sub-ATO Mont Rose-Walser loc.
    [Show full text]
  • Rel Id Rev 2
    REGIONE AUTONOMA DELLA VALLE D’AOSTA COMUNITÀ MONTANA VALDIGNE MONT BLANC DEPURAZIONE DELLE ACQUE REFLUE COMPRENSORIALI IN COMUNE DI LA SALLE A SERVIZIO DELLA COMUNITÀ MONTANA VALDIGNE – MONT BLANC LAVORI DI COSTRUZIONE DELL’IMPIANTO DI DEPURAZIONE PROGETTO PRELIMINARE RELAZIONE TECNICA ZIMATEC STUDIO ASSOCIATO DI INGEGNERIA Sede legale: Via Bramafam 26 - 11100 AOSTA Sede operativa: Corso Ferrucci 77/10 - 10138 TORINO Tel. 011/4308888 - 4342254 - FAX 011/4331583 E-mail [email protected] PROGETTAZIONE GENERALE Dott. Ing. Luciano ZIVIANI PROGETTAZIONE SPECIALISTICA Dott. Ing. Flavio RE AGGIORNAMENTO LUGLIO 2011 FEBBRAIO 2011 COD. REV. DATA REDATTO VERIFICATO APPROVATO II.17.PP.RT 0 01/2004 PM PM LZ/FR II.434.PP.RT 1 01/2011 PM PM LZ/FR II.434.PP.RT 2 07/2011 PM PM LZ/FR Zimatec Studio Associato 1 INDICE 1. PREMESSA ............................................................................................................. 2 2. QUADRO DELLE ESIGENZE DA SODDISFARE ............................................... 6 3. DIMENSIONAMENTO DELL’IMPIANTO ........................................................ 11 4. ACCERTAMENTO DELLA NORMATIVA APPLICABILE ............................. 51 5. CONFORMITÀ DEL PROGETTO ALLE NORMATIVE TECNICHE APPLICABILI ....................................................................................................... 63 6. VINCOLI DI LEGGE RELATIVI AL CONTESTO IN CUI L’INTERVENTO È PREVISTO........................................................................... 63 7. DESCRIZIONE GENERALE DELL’IMPIANTO ...............................................
    [Show full text]
  • Rapporto Preliminare
    REGIONE AUTONOMA VALLE D’AOSTA COMUNE DI PRÉ SAINT DIDIER P.U.D. – Piano Urbanistico di Dettaglio Della Zona “C7” – Palleusieux del PRGC VERIFICA DI ASSOGGETTABILITÀ ALLA VALUTAZIONE AMBIENTALE STRATEGICA (art- 8 della L.R. 26 maggio 2009, n. 12 RAPPORTO PRELIMINARE OTTOBRE 2018 VERIFICA DI ASSOGGETABILITÀ ALLA VALUTAZIONE AMBIENTALE STRATEGICA 1 PUD- Zona C7 – PRGC di Pré Saint Didier - Rapporto preliminare SOMMARIO 1. INTRODUZIONE ............................................................................................................................... 3 Scopo del documento ......................................................................................................................... 3 Tipologia del Piano oggetto della verifica di assoggettabilità ............................................................ 3 Riferimenti normativi della VAS e della verifica di assoggettabilità ................................................... 4 Applicazione della normativa di Valutazione Impatto Ambientale .................................................... 5 2. FINALITÀ DEL RAPPORTO PRELIMINARE ......................................................................................... 6 struttura del documento..................................................................................................................... 7 3. CARATTERISTICHE DEL PIANO ......................................................................................................... 8 Inquadramento territoriale ................................................................................................................
    [Show full text]
  • Anno Scolastico 2020/2021 - Servizi Scolastici Tariffe E Orari
    UNITE' COMMUNES V. VALDIGNE MONT BLANC - Prot 0003475 del 11/09/2020 Tit VII Cl 1 Fasc 0 UNITE' COMMUNES V. VALDIGNE MONT BLANC - Prot 0003444 del 10/09/2020 Tit VII Cl 1 Fasc 0 UFFICIO RETE ANNO SCOLASTICO 2020/2021 - SERVIZI SCOLASTICI TARIFFE E ORARI ISTITUZIONE SCOLASTICA “Comunità Montana Valdigne Mont Blanc” MORGEX UNITE' COMMUNES V. VALDIGNE MONT BLANC - Prot 0003475 del 11/09/2020 Tit VII Cl 1 Fasc 0 UNITE' COMMUNES V. VALDIGNE MONT BLANC - Prot 0003444 del 10/09/2020 Tit VII Cl 1 Fasc 0 ANNO SCOLASTICO 2020/2021 - SERVIZI SCOLASTICI INDICE 1. PREMESSA ...................................................................................................................................... 3 1.1. CARTA VD’A TRANSPORTS ................................................................................................................. 3 1.2. PARTECIPAZIONE ENTI LOCALI .......................................................................................................... 5 1.3. TARIFFE .............................................................................................................................................. 5 2. ENTRATA 7.30-8.00 ......................................................................................................................... 7 2.1. da PRE-SAINT-DIDIER per MORGEX .................................................................................................. 7 2.2. da LA THUILE per MORGEX ..............................................................................................................
    [Show full text]
  • Piano Delle Performance 2012/2014 Comunita Montana Valdigne Mont Blanc
    PIANO DELLE PERFORMANCE 2012/2014 COMUNITA MONTANA VALDIGNE MONT BLANC 1 INDICE 1. Introduzione 2. Chi siamo – cosa facciamo 3. Contesto esterno 4. Contesto interno 5. La struttura organizzativa attuale 6. Risorse umane destinate 7. Risorse strumentali 8. La salute finanziaria 9. La Visione 10 La Missione 11 L’albero della performance 12 Sistema di valutazione della performance 13 Gli obiettivi strategici, obiettivi operativi, obiettivi di mantenimento 2 1 - INTRODUZIONE Il piano della performance è un documento di programmazione e comunicazione previsto dal decreto legislativo 27 ottobre 2009 n. 150. La finalità dello stesso è quello di rendere partecipe la comunità degli obiettivi che l’Ente si è dato per il prossimo futuro garantendo trasparenza e ampia diffusione verso i cittadini. Il Piano è un documento programmatico triennale in cui, in coerenza con le risorse assegnate, sono esplicitati obiettivi ed indicatori, definendo quindi gli elementi fondamentali su cui basare poi la misurazione, la valutazione e la rendicontazione della performance. Per performance si intende qui un insieme complesso di risultati quali la produttività, l’efficienza, l’efficacia,l’economicità e l’applicazione e l’acquisizione di competenze; la performance tende a migliorare nel tempo la qualità dei servizi, delle organizzazioni e delle risorse umane e strumentali. La performance esprime la capacita della struttura di attuare i programmi adottati dall’Ente; la performance individuale rappresenta il contributo reso dai singoli al risultato. Il Piano è redatto
    [Show full text]
  • Revue De Géographie Alpine, 104-1 | 2016 Conflict and Identity in Valgrisenche 2
    Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine 104-1 | 2016 Montagnes et conflictualité : le conflit, facteur d’adaptations et d’innovations territoriales Conflict and Identity in Valgrisenche Alessandro Celi Electronic version URL: http://journals.openedition.org/rga/3243 DOI: 10.4000/rga.3243 ISSN: 1760-7426 Publisher Association pour la diffusion de la recherche alpine Electronic reference Alessandro Celi, « Conflict and Identity in Valgrisenche », Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine [Online], 104-1 | 2016, Online since 12 May 2016, connection on 02 May 2019. URL : http://journals.openedition.org/rga/3243 ; DOI : 10.4000/rga.3243 This text was automatically generated on 2 May 2019. La Revue de Géographie Alpine est mise à disposition selon les termes de la licence Creative Commons Attribution - Pas d'Utilisation Commerciale - Pas de Modification 4.0 International. Conflict and Identity in Valgrisenche 1 Conflict and Identity in Valgrisenche Alessandro Celi AUTHOR'S NOTE This work was supported by the LABEX ITEM (ANR-10-LABX-50-01) within the “Investissements d’Avenir” programme operated by the French National Research Agency (ANR). 1 Valgrisenche is a secondary valley on the southern side of the Aosta Valley. It runs for some 40 kilometres in a north-south direction from its opening at Arvier, in the major groove of the region, to the ridge on the border of Tarentaise. Journal of Alpine Research | Revue de géographie alpine, 104-1 | 2016 Conflict and Identity in Valgrisenche 2 Photo 1. Panorama of Arvier today: The black square indicates the castle of La Mothe and the white square the village of Leverogne, from both sides of the gorge shaped by the Dora di Valgrisenche River Photo Alessandro Celi 2 In civil and religious terms, it comprises a single municipality and one lone parish, today divided into 16 villages.
    [Show full text]
  • Monte Bianco Mont Blanc
    la valle del MONTE BIANCO la vallée du MONT BLANC Alpinismo, arrampicata, trekking, walking, sci, snowboard, sci, PAG 1 Il saluto dei Sindaci e delle istituzioni rafting, mtb, equitazione, escursionismo, accessibilità, attività per PAG 5 Un patrimonio naturale unico disabili e famiglie, enogastronomia, viticoltura eroica, paesaggi da scoprire a piedi, contatto unico con la natura, emozione e PAG 6 Turismo, ospitalità ed enogastronomia autenticità, turismo ai massimi livelli. Ci sono davvero tante declinazioni per descrivere un territorio unico e variegato come PAG 8 Un territorio proiettato verso l’Unesco quello ai piedi del Monte Bianco, luogo naturalmente votato da sempre alla pratica sportiva e alle attività outdoor, ma non solo. PAG 9 Un po’ di storia: dal termalismo all’alpinismo Questa consapevolezza e queste caratteristiche naturali hanno spinto i cinque Comuni della Valdigne (Courmayeur, La Salle, PAG 14 I ComunI della Valle del Monte Bianco La Thuile, Morgex e Pré-Saint-Didier) ad impegnarsi nell’iter di candidatura per la Comunità europea dello Sport - ACES PAG 22 La rete tra Amministrazioni e mondo dello sport Europe. La volontà di perseguire questo obiettivo, per l’anno 2021, è stata collegiale, positiva ed è stata valutata come Mezzi per promuovere la salute e l’attività fisica importante opportunità di valorizzazione dei nostri territori e PAG 23 Le associazioni sportive della Valle del Monte Bianco del nostro impegno a favore dello sport e delle attività all’aria aperta in questi anni. PAG 24 Le strutture per la pratica
    [Show full text]
  • Conosciamo Esplorando
    CONOSCIAMO ESPLORANDO ATTIVITÀ NATURALISTICHE ESCURSIONISTICHE ESTATE 2019 SIRDAR Montagne et Aventure, in collaborazione con l’Associazione guide escursionistiche naturalistiche “Grand Paradis Randonnée” di Villeneuve, propone un progetto che si rivolge ai residenti nel territorio della Valdigne, articolato in tre fasce di età. Si tratta di escursioni guidate, adatte all’età dei partecipanti, in luoghi di particolare interesse del territorio valdostano, durante le quali le osservazioni e le esperienze arricchiscono la conoscenza dell’ambiente naturale. E’ prevista un’attività articolata su 6 settimane con il seguente calendario: Settimana da lunedì 8 luglio a venerdì 12 luglio 2019 e da lunedì 29 luglio a venerdì 2 agosto per i nati dal 2013 al 2015 (da 4 a 6 anni); Settimana da lunedì 15 luglio a venerdì 19 luglio 2019 e da lunedì 5 agosto a venerdì 9 agosto per i nati dal 2008 al 2012 (da 7 a 11 anni); Settimana da lunedì 22 luglio a venerdì 26 luglio 2019 e da lunedì 19 agosto a venerdì 23 agosto per i nati dal 2001 al 2008 (da 11 a 18 anni); 1. Programma per i bambini nati dal 2013 al 2015 (da 4 a 6 anni) Le valli del Monte Bianco E’ una settimana di escursioni facili e di modesta lunghezza, introduttiva e propedeutica, tarata sulle esigenze della fascia d’età. I percorsi e i centri di interesse sono pensati per sollecitare la fantasia dei bambini a confronto con le bellezze naturali e gli animali selvatici. Pranzo al sacco per tutti i giorni Lunedì 8 luglio e 29 luglio 2019 – Val Veny - Suoni e colori del bosco Partenza dall'abitato di Purtoud, giro ad anello su percorso semplice e facile, nel bosco di Peuterey, fino al villaggio di Freney e ritorno.
    [Show full text]