The Narrator's Voice in Kalevala and Kalevipoeg
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
1999 Ar En Eek.Pdf
SISUKORD CONTENTS 2 Juhatuse esimehe pöördumine Chairman’s statement 3 Juhatus ja missioon The Management Board and the Mission of the Company 5 Tooted Products 7 Turg Market 11 Müük Sales 12 Festivalid Festivals 13 Sponsorprojektid Sponsor projects 15 Juhatuse ja nõukogu kinnitus Statement from the Management Board and the Council 16 Juhatuse tegevusaruanne Activity report 20 Raamatupidamisaruanne Financial statements 24 Raamatupidamisaruande lisad Notes to the financial statements 32 Audiitori järeldusotsus Auditor’s report LÜHIFAKTID KEY FACTS LÜHIDALT SAKU ÕLLETEHASEST SAKU ÕLLETEHAS 1999 • Suurim ja vanim õlletehas Eestis • Oli suurima müügimahuga Baltimaade õlletehas • Asutatud 1820 krahv Karl Friedrich • Osakaal Eesti õlleturul kasvas 50%-ni (1998 – 48%) Rehbinderi poolt • Kogumüügi suurus kasvas 51,6 miljoni liitrini (+25%) • Peamine kaubamärk Saku Originaal • Saku õllede müügimaht kasvas 47,1 miljoni liitrini (+26%), mineraalvee Vichy • Vabalt kaubeldavad aktsiad Tallinna Classique müük kasvas 3,9 miljoni liitrini (+26%) Väärtpaberibörsil • Realiseerimise netokäive ulatus 715 miljoni kroonini (+32%) • Omanike struktuur: 75% Baltic • Puhaskasum suurenes 61 miljoni kroonini (+40%) Beverages Holding, 25% • Jõudis kuuendat korda Eesti Tööandjate ja Tööstuse Keskliidu konkursil "Eesti väikeaktsionärid Tööstuse TOP 50" laureaatide hulka • Tunnistati 1998. aasta majandustulemuste põhjal Eesti parimaks toiduaine- tööstusettevõtteks ajalehe Äripäev konkursil "Eesti Toiduainetööstuse TOP 30" • Jõudis 1998. aasta majandustulemuste põhjal -
Arch : Northwestern University Institutional Repository
NORTHWESTERN UNIVERSITY Myth and the Modern Problem: Mythic Thinking in Twentieth-Century Britain A DISSERTATION SUBMITTED TO THE GRADUATE SCHOOL IN PARTIAL FULFILLMENT OF THE REQUIREMENTS for the degree DOCTOR OF PHILOSOPHY Field of History By Matthew Kane Sterenberg EVANSTON, ILLINOIS December 2007 2 © Copyright by Matthew Kane Sterenberg 2007 All Rights Reserved 3 ABSTRACT Myth and the Modern Problem: Mythic Thinking in Twentieth-Century Britain Matthew Sterenberg This dissertation, “Myth and the Modern Problem: Mythic Thinking in Twentieth- Century Britain,” argues that a widespread phenomenon best described as “mythic thinking” emerged in the early twentieth century as way for a variety of thinkers and key cultural groups to frame and articulate their anxieties about, and their responses to, modernity. As such, can be understood in part as a response to what W.H. Auden described as “the modern problem”: a vacuum of meaning caused by the absence of inherited presuppositions and metanarratives that imposed coherence on the flow of experience. At the same time, the dissertation contends that— paradoxically—mythic thinkers’ response to, and critique of, modernity was itself a modern project insofar as it took place within, and depended upon, fundamental institutions, features, and tenets of modernity. Mythic thinking was defined by the belief that myths—timeless rather than time-bound explanatory narratives dealing with ultimate questions—were indispensable frameworks for interpreting experience, and essential tools for coping with and criticizing modernity. Throughout the period 1900 to 1980, it took the form of works of literature, art, philosophy, and theology designed to show that ancient myths had revelatory power for modern life, and that modernity sometimes required creation of new mythic narratives. -
Facts and Figures Territory Religion Historical
TERRITORY HISTORICAL OVERVIEW INDEPENDENCE Estonia is the smallest of the three Baltic states Estonians have lived in Under Russian rule, a cultural Russification was located on the southern shore of the Baltic Sea what is today’s Estonian imposed upon Estonians until 24 February 1918 only about 50 miles across Helsinki, Finland. Its lands for 11,000 years. when Estonia proclaimed independence. This flat landscape is The common belief is they FINLAND lasted until 21 July 1940 when the Soviet Union shaped by the migrated westward from illegally incorporated Estonia into the Union of glaciers of the Gulf of Finland the Volga region near the Soviet Republics through the infamous Molotov- Baltic Continental Sea Narva Ural Mountains. Unlike Ribbentrop Pact of 1939. Russification and Ice Belt and Tallinn Tapa other branches of Finno- Old Town, Tallinn Sovietization of cultural, economic, and political life the Baltic Sea. Ugric people who migrated south to what today consisted of forced collectivization, expropriation of Historically, is Hungary, the ancestors of Estonians settled in private property, and central planning accompanied the Baltic Sea Tartu RUSSIA the northern part of Europe in today’s Estonia and by mass deportations to Siberia, mass executions, has served as a Finland. Squeezed between the Slavic nations in Gulf out-migration and low-birth rates. The outcome was trade route and a of the east and Germanic ones in the south and west, a change in demographics among ethnic Estonians, source of wealth Riga LATVIA Estonia has been invaded, Russians and Russian-speaking people. Estonia for the coastal occupied and ruled for 700 reclaimed independence on 20 August 1991. -
Visits to Tuonela Ne of the Many Mythologies Which Have Had an In
ne of the many mythologies which have had an in fluence on Tolkien's work was the Kalevala, the 22000- line poem recounting the adventures of a group of Fin nish heroes. It has many characteristics peculiar to itself and is quite different from, for example, Greek or Germanic mythology. It would take too long to dis cuss this difference, but the prominent role of women (particularly mothers) throughout the book may be no ted, as well as the fact that the heroes and the style are 'low-brow', as Tolkien described them, as opposed to the 'high-brow' heroes common in other mytholog- les visits to Tuonela (Hades) are fairly frequent; and magic and shape-change- ing play a large part in the epic. Another notable feature which the Kaleva la shares with QS is that it is a collection of separate, but interrelated, tales of heroes, with the central theme of war against Pohjola, the dreary North, running through the whole epic, and individual themes in the separate tales. However, it must be appreciated that QS, despite the many influences clearly traceable behind it, is, as Carpenter reminds us, essentially origin al; influences are subtle, and often similar incidents may occur in both books, but be employed in different circumstances, or be used in QS simply as a ba sis for a tale which Tolkien would elaborate on and change. Ibis is notice able even in the tale of Turin (based on the tale of Kullervo), in which the Finnish influence is strongest. I will give a brief synopsis of the Kullervo tale, to show that although Tolkien used the story, he varied it, added to it, changed its style (which cannot really be appreciated without reading the or iginal ), and moulded it to his own use. -
Mythological Archetypes in the Legendarium of J.R.R. Tolkien and J.K
Mythological archetypes in the Legendarium of J.R.R. Tolkien and J.K. Rowling’s Harry Potter series Anu Vehkomäki Master’s thesis English Faculty of Humanities University of Oulu Autumn 2020 Table of contents Abstract 1. Introduction ………………………….………………………………… 4 2. Materials used ………………………………………...……………….. 6 3. Theory and Methodology …………………………………….……….. 8 3.1. Critique of Jung’s Theory…………………………………………….. 9 3.2. Terminology…………….…………………………………………….. 13 3.2.1. Myth, Mythology and Fairy Tale ………………………………… 13 3.2.2. Religion and Mythology in Tolkien’s Works …………………….. 14 4. Mythical Archetypes in Tolkien’s Works ……………………………... 17 4.1. Wise Men ……………………………………………………………... 17 4.2. Tricksters …..…………………………………………………………. 20 4.3. Heroes ………………………………………………………………… 24 4.4. Evil ……………………………………………………………………. 30 4.5. Mother ………………………………………………………………… 38 4.6. Shadow ………………………………………………………………… 43 5. Mythological Archetypes in Harry Potter Series ………………………. 49 5.1. Wise Men ……………………………………………………………… 49 5.2. Tricksters.……………………………………………………………… 51 5.3. Heroes …………………………………………………………………. 54 5.4. Evil ……………………………………………………………………. 56 5.5. Mother ………………………………………………………………… 57 6. Conclusion ……………………………………………………………... 64 Works cited 2 Abstract This thesis introduces mythical archetypes in J.R.R. Tolkien and J.K. Rowling’s works. Tolkien’s legendarium is filled with various elements from other mythologies and if read side by side many points in which these myths cross with paths with his creations can be found. In this thesis Tolkien’s works represent the literary myth. Rowling’s Harry Potter series is a fantasy series targeted to children without the same level of mythology attached. High fantasy represented by Tolkien is known for being myth like in its nature. Tolkien has stated in Letter 131 that he wanted to create a mythology for England and knowingly borrowed elements from world’s mythologies and adapted them to his own writing. -
Helgenforteljingane Si Rolle I Tidleg Jødedom, Kristendom Og Islam
Det velges mellom: RELV202/302 The Religions and Mythologies of the Baltic Finns og RELV202/302: Hagiografiar - Helgenforteljingane si rolle i tidleg jødedom, kristendom og islam RELV202/302 The Religions and Mythologies of the Baltic Finns Course literature Books (can be borrowed at the University Library or bought by the student) The Kalevala (Oxford World’s Classics). Translated by Keith Bosley. Oxford 2009: Oxford University Press. ISBN 978-0-199-53886-7. Or a translation of the Kalevala into your own language; some examples: Kalevala [Danish]. [Transl. by] Ferdinand Ohrt. Copenhagen 1985 and later: Reitzel. Le Kalevala [French]. [Transl. by] Gabriel Rebourcet. Paris 2010: Gallimard, coll. Quarto. Kalevala [German]. [Transl. by] Lore Fromm & Hans Fromm. Wiesbaden 2005: Marix Verlag. Kalevala [Norwegian]. [Transl. by] Albert Lange Fliflet. Oslo 1999: Aschehoug. El Kalevala [Spanish]. [Transl. by] juan Bautista Bergua. Madrid 1999: Ediciones Ibéricas. Kalevala [Swedish]. [Transl. by] Lars Huldén & Mats Huldén. Stockholm 2018: Atlantis. (For a full list of translations, see: https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_Kalevala_translations) NB! Only songs 1–15, 39–49. Pentikäinen, Juha. 1999. Kalevala Mythology. Bloomington, IN: Indiana University Press. ISBN 0-253-33661-9 (pbk). 296 pp. Siikala, Anna-Leena. 2002. Mythic Images and Shamanism: A Perspective on Kalevala Poetry. Helsinki: Suomalainen tiedeakademia / Finnish Academy of Science and Letters. ISBN 951-41-0902-3 (pbk). 423 pp. Book chapters – can be ordered from litteraturkiosken.uib Finnish Folk Poetry-Epic: An Anthology in Finnish and English (Publications of the Finnish Literature Society 329). Helsinki 1977: Finnish Literature Society. ISBN 951-717-087-4. Only the following pages: 83–92 (Creation), 98 (Smith), 102–109 (Singing match), 183–190 (The spell), 191–195 (Tuonela), 195–199 (Sun and moon), 212–220 (Lemminkäinen), 281–282 (Lähtö), 315–320 (St. -
Finnish Studies
Journal of Finnish Studies Volume 23 Number 1 November 2019 ISSN 1206-6516 ISBN 978-1-7328298-1-7 JOURNAL OF FINNISH STUDIES EDITORIAL AND BUSINESS OFFICE Journal of Finnish Studies, Department of English, 1901 University Avenue, Evans 458, Box 2146, Sam Houston State University, Huntsville, TEXAS 77341-2146, USA Tel. 1.936.294.1420; Fax 1.936.294.1408 E-mail: [email protected] EDITORIAL STAFF Helena Halmari, Editor-in-Chief, Sam Houston State University [email protected] Hanna Snellman, Co-Editor, University of Helsinki [email protected] Scott Kaukonen, Assoc. Editor, Sam Houston State University [email protected] Hilary-Joy Virtanen, Asst. Editor, Finlandia University [email protected] Sheila Embleton, Book Review Editor, York University [email protected] EDITORIAL BOARD Börje Vähämäki, Founding Editor, JoFS, Professor Emeritus, University of Toronto Raimo Anttila, Professor Emeritus, University of California, Los Angeles Michael Branch, Professor Emeritus, University of London Thomas DuBois, Professor, University of Wisconsin, Madison Sheila Embleton, Distinguished Research Professor, York University Aili Flint, Emerita Senior Lecturer, Associate Research Scholar, Columbia University Tim Frandy, Assistant Professor, Western Kentucky University Daniel Grimley, Professor, Oxford University Titus Hjelm, Associate Professor, University of Helsinki Daniel Karvonen, Senior Lecturer, University of Minnesota, Minneapolis Johanna Laakso, Professor, University of Vienna Jason Lavery, Professor, Oklahoma State University James P. Leary, Professor Emeritus, University of Wisconsin, Madison Andrew Nestingen, Associate Professor, University of Washington, Seattle Jyrki Nummi, Professor, University of Helsinki Jussi Nuorteva, Director General, The National Archives of Finland Juha Pentikäinen, Professor, University of Lapland Oiva Saarinen, Professor Emeritus, Laurentian University, Sudbury Beth L. -
Compound Diction and Traditional Style in Beowulf and Genesis A
Oral Tradition, 6/1 (1991): 79-92 Compound Diction and Traditional Style in Beowulf and Genesis A Jeffrey Alan Mazo One of the most striking features of Anglo-Saxon alliterative poetry is the extraordinary richness of the vocabulary. Many words appear only in poetry; almost every poem contains words, usually nominal or adjectival compounds, which occur nowhere else in the extant literature. Creativity in coining new compounds reaches its apex in the 3182-line heroic epic Beowulf. In his infl uential work The Art of Beowulf, Arthur G. Brodeur sets out the most widely accepted view of the diction of that poem (1959:28): First, the proportion of such compounds in Beowulf is very much higher than that in any other extant poem; and, secondly, the number and the richness of the compounds found in Beowulf and nowhere else is astonishingly large. It seems reasonable, therefore, to regard the many unique compounds in Beowulf, fi nely formed and aptly used, as formed on traditional patterns but not themselves part of a traditional vocabulary. And to say that they are formed on traditional patterns means only that the character of the language spoken by the poet and his hearers, and the traditional tendency towards poetic idealization, determined their character and form. Their elevation, and their harmony with the poet’s thought and feeling, refl ect that tendency, directed and controlled by the genius of a great poet. It goes without saying that the poet of Beowulf was no “unwashed illiterate,” but a highly trained literary artist who could transcend the traditional medium. -
And Estonian Kalev
Scandinavian Kalf and Estonian Kalev HILDEGARD MUST OLD ICELANDIC SAGAStell us about several prominent :men who bore the name Kalfr, Kalfr, etc.1 The Old Swedish form was written as Kalf or Kalv2 and was a fairly common name in Viking-age Scandinavia. An older form of the same name is probably kaulfR which is found on a runic stone (the Skarby stone). On the basis of this form it is believed that the name developed from an earlier *Kaoulfr which goes back to Proto-Norse *KapwulfaR. It is then a compound as are most of old Scandinavian anthroponyms. The second ele- ment of it is the native word for "wolf," ON"ulfr, OSw. ulv (cf. OE, OS wulf, OHG wolf, Goth. wulfs, from PGmc. *wulfaz). The first component, however, is most likely a name element borrowed from Celtic, cf. Old Irish cath "battle, fight." It is contained in the Old Irish name Cathal which occurred in Iceland also, viz. as Kaoall. The native Germ.anic equivalents of OIr. cath, which go back to PGmc. hapu-, also occurred in personal names (e.g., as a mono- thematic Old Norse divine name Hr;or), and the runic HapuwulfR, ON Hr;lfr and Halfr, OE Heaouwulf, OHG Haduwolf, Hadulf are exact Germanic correspondences of the hybrid Kalfr, Kalfr < *Kaoulfr. However, counterparts of the compound containing the Old Irish stem existed also in other Germanic languages: Oeadwulf in Old English, and Kathwulf in Old High German. 3 1 For the variants see E. H. Lind, Nor8k-i8liind8ka dopnamn och fingerade namn fran medeltiden (Uppsala and Leipzig, 1905-15), e. -
Nordic Alcohol Policy in Europe: the Adaptation of Finland's, Sweden's and Norway's Alcohol
Thomas Karlsson Thomas Karlsson Thomas Karlsson Nordic Alcohol Policy Nordic Alcohol Policy in Europe in Europe The Adaptation of Finland’s, Sweden’s and Norway’s Alcohol Policies to a New Policy Framework, 1994–2013 The Adaptation of Finland’s, Sweden’s and Norway’s Alcohol Policies to a New Policy Framework, 1994–2013 Nordic Alcohol Policy in Europe Policy Alcohol Nordic To what extent have Finland, Sweden and Norway adapted their alcohol policies to the framework imposed on them by the European Union and the European Economic Area since the mid-1990s? How has alcohol policies in the Nordic countries evolved between 1994 and 2013 and how strict are their alcohol policies in comparison with the rest of Europe? These are some of the main research questions in this study. Besides alcohol policies, the analyses comprise the development of alcohol consumption and cross-border trade with alcohol. In addition to a qualitative analysis, a RESEARCH quantitative scale constructed to measure the strictness of alcohol policies is RESEARCH utilised. The results from the study clearly corroborate earlier findings on the significance of Europeanisation and the Single Market for the development of Nordic alcohol policy. All in all, alcohol policies in the Nordic countries are more liberal in 2013 than they were in 1994. The restrictive Nordic policy tradition has, however, still a solid evidence base and nothing prevents it from being the base for alcohol policy in the Nordic countries also in the future. National Institute for Health and Welfare P.O. -
Oral Tradition
_____________________________________________________________ Volume 6 January 1991 Number 1 _____________________________________________________________ Editor Editorial Assistants John Miles Foley Sarah J. Feeny David Henderson Managing Editor Whitney Strait Lee Edgar Tyler J. Chris Womack Book Review Editor Adam Brooke Davis Slavica Publishers, Inc. Slavica Publishers, Inc. For a complete catalog of books from Slavica, with prices and ordering information, write to: Slavica Publishers, Inc. P.O. Box 14388 Columbus, Ohio 43214 ISSN: 0883-5365 Each contribution copyright (c) 1991 by its author. All rights reserved. The editor and the publisher assume no responsibility for statements of fact or opinion by the authors. Oral Tradition seeks to provide a comparative and interdisciplinary focus for studies in oral literature and related fields by publishing research and scholarship on the creation, transmission, and interpretation of all forms of oral traditional expression. As well as essays treating certifiably oral traditions, OT presents investigations of the relationships between oral and written traditions, as well as brief accounts of important fieldwork, a Symposium section (in which scholars may reply at some length to prior essays), review articles, occasional transcriptions and translations of oral texts, a digest of work in progress, and a regular column for notices of conferences and other matters of interest. In addition, occasional issues will include an ongoing annotated bibliography of relevant research and the annual Albert Lord and Milman Parry Lectures on Oral Tradition. OT welcomes contributions on all oral literatures, on all literatures directly influenced by oral traditions, and on non-literary oral traditions. Submissions must follow the list-of reference format (style sheet available on request) and must be accompanied by a stamped, self-addressed envelope for return or for mailing of proofs; all quotations of primary materials must be made in the original language(s) with following English translations. -
The Transformation of an Oral Poem in Elias Lönnrot's Kalevala
Oral Tradition, 8/2 (1993): 247-288 From Maria to Marjatta: The Transformation of an Oral Poem in Elias Lönnrot’s Kalevala1 Thomas DuBois The question of Elias Lönnrot’s role in shaping the texts that became his Kalevala has stirred such frequent and vehement debate in international folkloristic circles that even persons with only a passing interest in the subject of Finnish folklore have been drawn to the question. Perhaps the notion of academic fraud in particular intrigues those of us engaged in the profession of scholarship.2 And although anyone who studies Lönnrot’s life and endeavors will discover a man of utmost integrity, it remains difficult to reconcile the extensiveness of Lönnrot’s textual emendations with his stated desire to recover and present the ancient epic traditions of the Finnish people. In part, the enormity of Lönnrot’s project contributes to the failure of scholars writing for an international audience to pursue any analysis beyond broad generalizations about the author’s methods of compilation, 1 Research for this study was funded in part by a grant from the Graduate School Research Fund of the University of Washington, Seattle. 2 Comparetti (1898) made it clear in this early study of Finnish folk poetry that the Kalevala bore only partial resemblance to its source poems, a fact that had become widely acknowledged within Finnish folkoristic circles by that time. The nationalist interests of Lönnrot were examined by a number of international scholars during the following century, although Lönnrot’s fairly conservative views on Finnish nationalism became equated at times with the more strident tone of the turn of the century, when the Kalevala was made an inspiration and catalyst for political change (Mead 1962; Wilson 1976; Cocchiara 1981:268-70; Turunen 1982).