The Story of Barzu As Told by Two Storytellers From

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

The Story of Barzu As Told by Two Storytellers From The Story of Barzu Story The IRANIAN IRANIAN SERIES SERIES The ancient Persian storytelling tradition has survived until the present day among the Tajik villages in the Gissar mountains of Uzbekistan. This book THE STORY OF BARZU explores the story of Barzu and demonstrates that the historical AS TOLD BY TWO STORYTELLERS Transoxania, since the time of Alexander the Great, has always been a melting pot of diverse shared cultures. In the village of Pasurxi, near FROM BOYSUN, UZBEKISTAN Boysun in the Surxandaryo region of contemporary Uzbekistan, a vivid oral tradition exists on the basis of stories from the Persian Book of Kings R. RAHMONI AND G.R. VAN DEN BERG (EDS.) or Šohnoma (Shahnama), composed more than a thousand years ago by the poet Firdavsi (Ferdowsi). These stories deal with the hero Barzu who is presented in the stories from Boysun as the offspring of Suhrob, one of the most tragic heroes of the Šohnoma, and his father, the legendary champion Rustam, ruler of Sistan. The storytellers Jura Kamol and Mullo Ravšan composed two different versions of the story of Barzu in the Tajik as spoken in the Surxandaryo region. They used to tell their stories during evening gatherings in the village. Two versions of the story have been recorded, transcribed and analysed by Ravshan Rahmoni and translated by Gabrielle van den Berg. Ravshan Rahmoni is professor of Tajik literature at the Tajik State University in Dushanbe and works on Tajik oral traditions, specifically those of the Surkhandarya region in Uzbekistan. Gabrielle van den Berg is lecturer in Persian at the University of Leiden. R. Rahmoni and G.R. van den Berg (eds.) den Berg R. Rahmoni and G.R. van “The aim of the authors is comparable to the noble mission of the author of the most famous version of the Shahnama epic tradition written down a millennium ago by the poet Firdawsi, who adapted many stories of Persian, Scythian and Parthian folklore and created an iconic collective national identity symbol.” Dr F.I. Melville, University of Cambridge WWW.LUP.NL 9 789087 281168 LEIDEN UNIVERSITY PRESS The Story of Barzu barzu-derde.indd 1 3-6-2013 16:07:43 iranian studies series The Iranian Studies Series publishes high-quality scholarship on various aspects of Iranian civilisation, covering both contemporary and classical cultures of the Persian cultural area. The contemporary Persian-speaking area includes Iran, Afghanistan, Tajikistan, and Central Asia, while classi- cal societies using Persian as a literary and cultural language were located in Anatolia, Caucasus, Central Asia and the Indo-Pakistani subcontinent. The objective of the series is to foster studies of the literary, historical, religious and linguistic products in Iranian languages. In addition to research mon- ographs and reference works, the series publishes English-Persian critical text-editions of important texts. The series intends to publish resources and original research and make them accessible to a wide audience. chief editor A.A. Seyed-Gohrab (Leiden University) advisory board of iss F. Abdullaeva (University of Cambridge) G.R. van den Berg (Leiden University) J.T.P. de Bruijn (Leiden University) D.P. Brookshaw (Stanford University) N. Chalisova (Russian State University of Moscow) D. Davis (Ohio State University) F.D. Lewis (University of Chicago) l. Lewisohn (University of Exeter) S. McGlinn (unaffiliated) Ch. Melville (University of Cambridge) D. Meneghini (University of Venice) N. Pourjavady (University of Tehran) Ch. van Ruymbeke (University of Cambridge) S. Sharma (Boston University) K. Talattof (University of Arizona) Z. Vesel (cnrs, Paris) R. Zipoli (University of Venice) barzu-derde.indd 2 3-6-2013 16:07:43 the story of barzu as told by two storytellers from boysun, uzbekistan R. Rahmoni- and G.R. van den Berg (eds.) Leiden University Press barzu-derde.indd 3 3-6-2013 16:07:43 Cover design: Tarek Atrissi Design Lay out: Hanneke Kossen, Amsterdam Amsterdam University Press English-language titles are distributed in the us and Canada by the University of Chicago Press. isbn 978 90 8728 116 8 e-isbn 978 94 0060 035 5 (pdf) e-isbn 978 94 0060 118 5 (ePub) nur 630 © R. Rahmonī, G.R. van den Berg / Leiden University Press, 2013 All rights reserved. Without limiting the rights under copyright reserved above, no part of this book may be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or trans- mitted, in any form or by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise) without the written permission of both the copyright owner and the author of the book. barzu-derde.indd 4 3-6-2013 16:07:43 Contents introduction – The Barzunoma in Boysun 7 Ravšan Rahmonī Translator’s Note 17 Gabrielle van den Berg The Story of Barzu as Told by Jūra Kamol, Pasurxī, Boysun, 1995 19 The Story of Barzu as Told by Mulloravšan, Pasurxī, Boysun, 2007 83 appendix 1 – The Cyrillic Transcript of the Story of Barzu by Jūra Kamol as recorded in the Dialect of Pasurxī 105 appendix 2 – The Roman Transcript of the Story of Barzu by Mulloravšan as recorded in the Dialect of Pasurxī 135 Bibliography 143 barzu-derde.indd 5 3-6-2013 16:07:44 barzu-derde.indd 6 3-6-2013 16:07:44 introduction The Barzunoma in Boysun For more than 30 years, I have been collecting different types of folkloric texts from Tajiks and speakers of Tajik. The texts collected originate from Tajikistan, Afghanistan, Iran and Uzbekistan. Whilst collecting the mate- rial, I have focused in particular on the epical tradition of the Šohnoma or ‘Book of Kings’. In the regions of Central Asia there existed Šohnomakhonī or the recit- ing of the Šohnoma, alongside storytelling on the basis of the Šohnoma and other epics. I have been informed by old men who are literate in the Per- sian alphabet and who I have interviewed in the last 30 to 35 years, that the recitation of the Šohnoma as well as the Šohnoma storytelling tradition, in addition to the oral and written stories that have been composed as a sup- plement to the Šohnoma, and alongside all kinds of stories, fairytales, leg- ends and poems thrived amongst the Tajiks in the territory of Uzbekistan, in places such as Bukhara, Samarkand and Boysun. A number of scholars have referred to this tradition, including Muhammadjon Šakurī, who made the following remark: On long winter nights my aunt used to read books and the women of the neighbourhood used to gather and listen. She read about the heroes from the prose Šohnoma, she read from the Abūmuslimnoma, from the Zamchinoma, from the Hamzanoma and from other epics, and about the generosity of Hotim Toi, or she exulted in the wonders of the Thousand and one Nights. And there were other things. Sometimes we listened to the Šohnoma of Firdavsī, or the Devon of Hofiz, or a selection of the Devon of Bedil and the like. (Šakurī 2005: 158) I have not only heard these kinds of references from older people, but I have also been able to make recordings by means of a tape recorder and a video camera. One of the regions that I have been looking at regularly and closely is my birthplace, the village of Pasurxī, in the region of Boysun in barzu-derde.indd 7 3-6-2013 16:07:44 8 | The Story of Barzu present-day Uzbekistan. In the village of Pasurxī it had become a tradition in the nineteenth and in the early twentieth century to tell stories from the Šohnoma. In the first half of the twentieth century there were old men who told stories from the Šohnoma and who knew large parts of it by heart. Storytellers such as Mullo Šarif (1888-1972), Mullo Qosim (1882-1966) and Jūra Kamol (1921-1997) used to tell stories from the Šohnoma in response to people’s interest in and love for these tales. Mullo Šarif relied on his gentle, eloquent voice and the movements of his hands, as well as on his ability to recite parts of the story in verse, which he sang like a singer. Jūra Kamol, on the other hand, used to rise when he told stories from the Šohnoma: he spoke in a loud voice and at moments of anguish he used to mimic the war on the battlefields. During accounts of Rustam, Sūhrob, Isfandiyor, Siyovuš, Barzu and others he would cry out loud. At the end of the story of Rustam and Sūhrob he would cry just like Rustam, mourning his dear son. During the storytelling session, when a hero would throw his enemy to the ground, Jūra Kamol would cry out ‘Yo Rustami doston’ (‘Oh Rustam son of Doston!’) and ‘Yo Alī madad!’ (‘May Alī help us!’), while he mimicked the enemy lying on the ground, and rising up again. He even neighed like the horse during those sessions. He accompanied his performance with shout- ing, pleading, preaching and yelling, with roaring laughter and by bursting into tears: this vivid performance was characteristic of Jūra Kamol, reminis- cent of the storytellers of old. In order to keep the audience’s attention, he sometimes changed his manner of speech, or he would fall silent and looked at his audience for several seconds, upon which he would suddenly cry out ‘Ha!’ ‘Yes!’, before continuing on with his story. I have also recorded this manner of Šohnomakhonī and the telling of sto- ries from the Šohnoma by the sons of Mullo Šarif, Rahim Šarif (born 1925) and Wohid Šarif (born 1941), and by his grandson Qahhor Rahmon (1931- 2005), as well as by the son of Jūra Kamol, Mulloravšan Kamolov (born 1956).
Recommended publications
  • On the Good Faith
    On the Good Faith Zoroastrianism is ascribed to the teachings of the legendary prophet Zarathustra and originated in ancient times. It was developed within the area populated by the Iranian peoples, and following the Arab conquest, it formed into a diaspora. In modern Russia it has evolved since the end of the Soviet era. It has become an attractive object of cultural produc- tion due to its association with Oriental philosophies and religions and its rearticulation since the modern era in Europe. The lasting appeal of Zoroastrianism evidenced by centuries of book pub- lishing in Russia was enlivened in the 1990s. A new, religious, and even occult dimension was introduced with the appearance of neo-Zoroastrian groups with their own publications and online websites (dedicated to Zoroastrianism). This study focuses on the intersectional relationships and topical analysis of different Zoroastrian themes in modern Russia. On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Anna Tessmann Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge [email protected] www.sh.se/publications On the Good Faith A Fourfold Discursive Construction of Zoroastrianism in Contemporary Russia Anna Tessmann Södertörns högskola 2012 Södertörns högskola SE-141 89 Huddinge www.sh.se/publications Cover Image: Anna Tessmann Cover Design: Jonathan Robson Layout: Jonathan Robson & Per Lindblom Printed by E-print, Stockholm 2012 Södertörn Doctoral Dissertations 68 ISSN 1652-7399 ISBN 978-91-86069-50-6 Avhandlingar utgivna vid
    [Show full text]
  • Irreverent Persia
    Irreverent Persia IRANIAN IRANIAN SERIES SERIES Poetry expressing criticism of social, political and cultural life is a vital integral part of IRREVERENT PERSIA Persian literary history. Its principal genres – invective, satire and burlesque – have been INVECTIVE, SATIRICAL AND BURLESQUE POETRY very popular with authors in every age. Despite the rich uninterrupted tradition, such texts FROM THE ORIGINS TO THE TIMURID PERIOD have been little studied and rarely translated. Their irreverent tones range from subtle (10TH TO 15TH CENTURIES) irony to crude direct insults, at times involving the use of outrageous and obscene terms. This anthology includes both major and minor poets from the origins of Persian poetry RICCARDO ZIPOLI (10th century) up to the age of Jâmi (15th century), traditionally considered the last great classical Persian poet. In addition to their historical and linguistic interest, many of these poems deserve to be read for their technical and aesthetic accomplishments, setting them among the masterpieces of Persian literature. Riccardo Zipoli is professor of Persian Language and Literature at Ca’ Foscari University, Venice, where he also teaches Conceiving and Producing Photography. The western cliché about Persian poetry is that it deals with roses, nightingales, wine, hyperbolic love-longing, an awareness of the transience of our existence, and a delicate appreciation of life’s fleeting pleasures. And so a great deal of it does. But there is another side to Persian verse, one that is satirical, sardonic, often obscene, one that delights in ad hominem invective and no-holds barred diatribes. Perhaps surprisingly enough for the uninitiated reader it is frequently the same poets who write both kinds of verse.
    [Show full text]
  • THE INTERNATIONAL SOCIETY for IRANIAN STUDIES انجمن بین املللی ایران شناسی ISIS Newsletter Volume 37, Number 1 May 2016
    THE INTERNATIONAL SOCIETY FOR IRANIAN STUDIES انجمن بین املللی ایران شناسی www.societyforiranianstudies.org ISIS Newsletter Volume 37, Number 1 May 2016 PRESIDENT’S NOTE Although the festivities of Nowruz 1395 have come to an end, nevertheless I would like to take this opportunity to wish all members of our society a very happy and prosperous 1395! Since the publication of the last issue of the newsletter, the online election for the new president was held and my good friend Touraj Daryaee now stands as the President-Elect. Also, Elena Andreeva and Afshin Marashi joined the Council. I am very grateful to the collective team of colleagues on the board for their commitment to our society. Preparation for the forthcoming Eleventh Biennial Conference of The International Society for Iranian Studies is underway and the head of the Conference Committee, Florian Schwarz, and Programme Committee Chair Camron Amin together with their colleagues on both committees are doing their best to make the Eleventh Biennial another successful conference, this time in Vienna. I look forward to seeing all our members at the beginning of August in Vienna. Touraj Atabaki Amsterdam, April 2016 The International Society for Iranian Studies Founded in 1967 ISIS 2016 OFFICERS ISIS Newsletter Volume 37, Number 1 May 2016 EXECUTIVE COMMITTEE The second reason is that some years ago when we were on summer vacation 2016 AFRO-IRANIANS: in Iran with family and friends, I saw an Afro-Iranian man for the first time. We went to a football match between Bargh Shiraz FC and Aluminium Hormozgan FC. The TOURAJ ATABAKI AN ELEMENT IN A MOSAIC PRESIDENT man was the fan leader of the Hormozgan team and I was quickly drawn to the way the fans joyfully and rhythmically chanted for their team.
    [Show full text]
  • Tajik-Uzbek Relations –
    Tajik-Uzbek relations – development dynamics and prospects “Historical contradictions caused by the “Big Turkestan” project, unrealized in the 1920s, lie at the heart of today’s strained relations between Tajikistan and Uzbekistan”, wrote Parviz Mullojanov, a political analyst (Tajikistan, Dushanbe), in his article, written exclusively for cabar.asia. Follow us on LinkedIn! The relations between Tajikistan and Uzbekistan are not so good today. Many observers and experts in this regard use the term “Cold War”, “Rail war”, “Transport blockade” and so on. At the same time, relations between Tajiks and Uzbeks at the household and interpersonal level are still quite far from mutual intolerance and rejection, which is not surprising. Tajiks and a significant part of Uzbeks trace their origin from the ancient Iranian-speaking population of Central Asia, and therefore, they have a lot of similarities in customs, traditions, culture, national psychology and character. Accordingly, many researchers are wondering why, despite the obvious historical closeness and the immediate neighborhood of both peoples, the relationship between the two countries remain difficult for such a long period of time? Some experts explain this phenomenon by complex relationships between the two countries’ Presidents – Islam Karimov and Emomali Rahmon. However, in fact, during the Soviet period, the relations between the neighboring republics were also quite difficult and complex. Does this mean that there are a number of other objective of long-term factors, which adversely affect the Tajik-Uzbek relations? And if so, how will the relations between the two countries develop in the next decade, especially in light of deepening social and economic crisis and geopolitical shifts in the region? In order to answer at least some of these questions, we should consider the dynamics of the relations between the two nations, since the period of the national territorial demarcation of Central Asia in the 1920s.
    [Show full text]
  • Asian Studies 2021
    2021 ASIAN STUDIES NG THE F ASIANGI STUDIESIEL N D A O ASIANH STUDIESF ASIANC STUDIES ASIAN STUDIES ASIANO STUDIES N E M E I ASIANBO STUDIES A T ASIANO STUDIESK AT ASIAN STUDIES ASIAN STUDIES Cornell University Press Welcome to our 2021 Asian Studies catalog. As part of our efforts to showcase our books in the best possible manner, we've shifted our approach to our subject catalogs. All our forthcoming, new, and recent books published in Asian Studies are here, of course, as well as articles written by some of our authors, Q&A sessions with others, and some short excerpts from books. We think these additions give you a better sense of our authors. It’s all part of the experience of being part of CUP family. If you see this symbol we have a podcast with that author. If you're viewing this catalog on ISSUU you can click the symbol to listen. Otherwise, download the podcast from your preferred platform. Look to the bottom right corner of each page to see if we think that book is suitable for classroom use. Check out the top left of the page and you'll see if the book is available as an open access ebook or it's one of our recent bestsellers. Enjoy browsing! MEET OUR ACQUIRING EDITORS IN ASIAN STUDIES Emily Andrew Sarah Grossman Jim Lance Senior Editor Acquisitions Editor, SEAP Senior Editor [email protected] Publications [email protected] [email protected] @JimLance554 NIU PRESS Alexis Siemon Amy Farranto Managing Editor, Cornell Acquisitions Editor, East Asia Series Northern Illinois [email protected] University Press [email protected] INVITE THESE AUTHORS TO SPEAK TO YOUR CLASS Cornell University Press is connecting our authors with academics and students in their disci- plines.
    [Show full text]
  • The International Society for Iranian Studies
    THE INTERNATIONAL SOCIETY FOR IRANIAN STUDIES www.iranianstudies.com ISIS Newsletter Volume 36, Number 1 May 2015 EDITOR’S NOTE Dear ISIS Members, The new year has begun with hopeful news of an agreement on the repercussions on the work of our organization and its members in the United States, in Iran, and beyond. It has also begun with new leadership at ISIS, as incoming president Touraj Atabaki has taken the reins from Mehrzad followed by excerpts of speeches given at the recent symposium honoring Professor Ehsan Yarshater on the occasion of his 95th birthday, a highly vivid report of the recently held symposium “Hedayat in Mumbai,” research, member and dissertation news, a list of recently published monographs in Iranian Studies, and much more. We hope you will enjoy the many contributions so generously provided by members of our vibrant community. Finally, a friendly reminder that members can now submit panel, roundtable and paper abstracts for the ISIS 2016 Conference to be held in Vienna by logging in to the ISIS website and following the instructions for submission and conference pre-registration. Warm regards, Mirjam Künkler, Princeton University PRESIDENT’S NOTE It has been a privilege to be trusted by the members of the International Society for Iranian Studies to assume the position of the Presidency of an academic institution, which, with nearly fifty years of history, stands out as one of the oldest associations of its kind in West Asian studies. It is also a privilege to assume the position of the Presidency of the society, when the past-president, in this case my good friend Mehrzad Boroujerdi, has left a management system that eases my tasks enormously.
    [Show full text]
  • Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers
    Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers by Kathryn Douglas Schild A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Harsha Ram, Chair Professor Irina Paperno Professor Yuri Slezkine Fall 2010 ABSTRACT Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers by Kathryn Douglas Schild Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Harsha Ram, Chair The breakup of the Soviet Union in 1991 reminded many that “Soviet” and “Russian” were not synonymous, but this distinction continues to be overlooked when discussing Soviet literature. Like the Soviet Union, Soviet literature was a consciously multinational, multiethnic project. This dissertation approaches Soviet literature in its broadest sense – as a cultural field incorporating texts, institutions, theories, and practices such as writing, editing, reading, canonization, education, performance, and translation. It uses archival materials to analyze how Soviet literary institutions combined Russia’s literary heritage, the doctrine of socialist realism, and nationalities policy to conceptualize the national literatures, a term used to define the literatures of the non-Russian peripheries. It then explores how such conceptions functioned in practice in the early 1930s, in both Moscow and Baku, the capital of Soviet Azerbaijan. Although the debates over national literatures started well before the Revolution, this study focuses on 1932-34 as the period when they crystallized under the leadership of the Union of Soviet Writers.
    [Show full text]
  • Download This PDF File
    RUDN Journal of Russian History 2020 Vol. 19 No 1 119–135 Вестник РУДН. Серия: ИСТОРИЯ РОССИИ http://journals.rudn.ru/russian-history https://doi.org/10.22363/2312-8674-2020-19-1-119-135 Научная статья / Research article Soviet-Tajik Writing Intelligentsia in the Late 1930s Nicholas Seay Ohio State University; 203 Annie and John Glenn Ave., Columbus, Ohio, 43210 USA; [email protected] C оветская таджикская писательская элита в конце 1930-х годов Николас Сии Университет штата Огайо; 43210, США, шт. Огайо, г. Колумбус, Энни энд Джон Глен Авеню, 203; [email protected] Abstract: This paper looks at the formation of a Tajik-Soviet writing elit e in the 1930s, exploring how a new generation of Soviet writers in the late 1930s emerged out of new state institutions. Prior to their emergence, the founders of Tajik literature – Sadriddin Aini and Abolqosim Lahuti – used their unique position vis-à-vis Moscow to shape the direction of Tajik literature. Despite the former’s important place in Soviet hagiography, it was the younger generation of Tajik writers – including writers like Mirzo Tursun- zoda, Jalol Ikromi, Sotim Ulughzoda, and others – that emerged on the all-Union writing scene in the late 1930s and became key cultural and political fi gures in the post-war era. While the role of the Tajik writer inevitably became the portrayal of the national subject in the modern context of Soviet development, this article shows how comparing the themes and writings of these two generations in the 1930s demon- strates how Tajik national identity building related to the nationalities policies of the early Soviet Union and, in particular, the relationship between Tajik national identity and territory.
    [Show full text]
  • A History of Persian Literature Volume XVII Volumes of a History of Persian Literature
    A History of Persian Literature Volume XVII Volumes of A History of Persian Literature I General Introduction to Persian Literature II Persian Poetry in the Classical Era, 800–1500 Panegyrics (qaside), Short Lyrics (ghazal); Quatrains (robâ’i) III Persian Poetry in the Classical Era, 800–1500 Narrative Poems in Couplet form (mathnavis); Strophic Poems; Occasional Poems (qat’e); Satirical and Invective poetry; shahrâshub IV Heroic Epic The Shahnameh and its Legacy V Persian Prose VI Religious and Mystical Literature VII Persian Poetry, 1500–1900 From the Safavids to the Dawn of the Constitutional Movement VIII Persian Poetry from outside Iran The Indian Subcontinent, Anatolia, Central Asia after Timur IX Persian Prose from outside Iran The Indian Subcontinent, Anatolia, Central Asia after Timur X Persian Historiography XI Literature of the early Twentieth Century From the Constitutional Period to Reza Shah XII Modern Persian Poetry, 1940 to the Present Iran, Afghanistan, Tajikistan XIII Modern Fiction and Drama XIV Biographies of the Poets and Writers of the Classical Period XV Biographies of the Poets and Writers of the Modern Period; Literary Terms XVI General Index Companion Volumes to A History of Persian Literature: XVII Companion Volume I: The Literature of Pre- Islamic Iran XVIII Companion Volume II: Literature in Iranian Languages other than Persian Kurdish, Pashto, Balochi, Ossetic; Persian and Tajik Oral Literatures A HistorY of Persian LiteratUre General Editor – Ehsan Yarshater Volume XVII The Literature of Pre-Islamic Iran Companion Volume I to A History of Persian Literature Edited by Ronald E. Emmerick & Maria Macuch Sponsored by Persian Heritage Foundation (New York) & Center for Iranian Studies, Columbia University Published in 2009 by I.
    [Show full text]
  • SUNIL SHARMA [email protected] September 2018
    CURRICULUM VITAE SUNIL SHARMA [email protected] September 2018 ACADEMIC APPOINTMENTS Faculty Position Professor of Persian & Comparative Literature Boston University, Department of World Languages & Literatures Visiting Appointments and Fellowships -FLAME University, Pune -Tokyo University of Foreign Studies -École Pratique des Hautes Études, Section des Sciences Historiques et Philologiques, Paris -Harvard University, Department of Sanskrit & Indian Studies -Massachusetts Institute of Technology, Department of Foreign Languages & Literatures -University of London, SOAS -Max-Planck-Institut für Bildungsforschung, History of Emotions Group, Berlin -Jawaharlal Nehru Institute of Advanced Study, New Delhi -Harvard University, History of Art and Architecture Department, Aga Khan Fellowship -Wissenschaftskolleg zu Berlin (Institute of Advanced Study), Berlin, Working Group on Islam and Modernity EDUCATION Ph.D. (Persian Language and Literature), University of Chicago, Department of Near Eastern Languages & Civilizations M.A. (Classics); B.A. (Humanities); New York University PUBLICATIONS Books (monographs and co-authored books) Persian Poetry at the Indian Frontier: Mas‘ûd Sa‘d Salmân of Lahore (Delhi: Permanent Black, 2000; Persian translation: Shi’r-i Farsi dar marz-i Hind, Tehran, 2008). Amir Khusraw: Poet of Sultans and Sufis (Oxford: Oneworld Publications, 2005), in the series edited by Patricia Crone, “Makers of the Muslim World.” (Indian edition by Viva Books and Pakistani edition by Vanguard Books). Atiya’s Journeys: A Muslim Woman from Colonial Bombay to Edwardian Britain, co-authored with Siobhan Lambert-Hurley (New Delhi: Oxford University Press, 2010). In the Bazaar of Love: The Selected Poetry of Amir Khusrau, co-authored with Paul Losensky (New Delhi: Penguin Global, 2011). Penguin Classics series. Mughal Arcadia: Persian Poetry in an Indian Court (Cambridge: Harvard University Press, 2017).
    [Show full text]
  • Abstracta Iranica, Volume 30 | 2010, « Comptes Rendus Des Publications De 2007 » [En Ligne], Mis En Ligne Le 08 Avril 2010, Consulté Le 30 Septembre 2020
    Abstracta Iranica Revue bibliographique pour le domaine irano-aryen Volume 30 | 2010 Comptes rendus des publications de 2007 Édition électronique URL : http://journals.openedition.org/abstractairanica/37410 DOI : 10.4000/abstractairanica.37410 ISSN : 1961-960X Éditeur : CNRS (UMR 7528 Mondes iraniens et indiens), Éditions de l’IFRI Édition imprimée Date de publication : 8 avril 2010 ISSN : 0240-8910 Référence électronique Abstracta Iranica, Volume 30 | 2010, « Comptes rendus des publications de 2007 » [En ligne], mis en ligne le 08 avril 2010, consulté le 30 septembre 2020. URL : http://journals.openedition.org/ abstractairanica/37410 ; DOI : https://doi.org/10.4000/abstractairanica.37410 Ce document a été généré automatiquement le 30 septembre 2020. Tous droits réservés 1 NOTE DE LA RÉDACTION Ce volume 30, 2007 d'ABSTRACTA IRANICA, paraissant en 2010 rend compte des travaux publiés pendant l'année 2007/1385-1386, ainsi que des publications antérieures à cette date et qui n'ont pu être présentées au moment voulu. Abstracta Iranica, Volume 30 | 2010 2 SOMMAIRE Avant propos – Abstracta Iranica 30 – 2007 PRÉFACE – Abstracta Iranica 30 – 2007 Rémy Boucharlat, Poupak Rafii Nejad et Catherine Azarnouche Liste des collaborateurs – Abstracta Iranica 30 – 2007 Comité de Direction – AI 30 - 2007 Comité de Rédaction – AI 30 - 2007 Rédaction Liste des sigles Traduction des noms d'institutions et d'ouvrages périodiques 1. Bibliographie, Recueils d’articles et Ouvrages généraux 1.1 Bibliographie, catalogues de manuscrits Manuscripts en écriture arabe du Musée régional de Nukus (République autonome du Karakalpakstan, Ouzbékistan): Fonds arabe, persan, turkī et karakalpak. Istituto per l’Oriente “C.A. Nallino” – CNRS “Mondes Iranien et Indien”, Roma, 2007, 282 p.
    [Show full text]
  • Research Status of Poetry and Thought Mirza Tarson Zadeh Seied Mohammad Bagher Kamaladdini Persian Literature and Language Branch, Yazd Payam Nor University, Iran
    22354 Seied Mohammad Bagher Kamaladdini/ Elixir Literature 68 (2014) 22354-22356 Available online at www.elixirpublishers.com (Elixir International Journal) Literature Elixir Literature 68 (2014) 22354-22356 Research Status of poetry and thought Mirza Tarson Zadeh Seied Mohammad Bagher Kamaladdini Persian Literature and Language Branch, Yazd Payam Nor University, Iran. ARTICLE INFO ABSTRACT Article history: Tajikistan is one of the greatest poets and writers Mirza Tarson Zadeh great contribution in Received: 3 January 2014; the field of literary creation in this part of Persian language and literature is extensive. Received in revised form: Tarson Zadeh in 1911. Was born in 1977. He died in Dushanbah . In his works, humanity, 22 February 2014; equality, prosperity, freedom and patriotism is a special place. Tajik scholar capable of Accepted: 10 March 2014; writing not just for artists and writers in contemporary Tajikistan , but all have been worthwhile. Keywords © 2014 Elixir All rights reserved. Mirza Tarson Zadeh, Tajikistan , Poetry, Thoughts, Poems thoughts. Introduction why the Turks have Tazyk Pronunciation, p . Objectively "The Farsi language is one of the oldest and richest languages in Mongols and Turks could not pronounce the J word old , and in the world. Sustainability and promote the Persian language , all talking to J c was pronounced. "(Concrete, 1983: 35) ethnic groups have contributed to the race . Tajiks are one of Albnh this does not mean that all the texts, the term Tajik is the those people who lived in Khorasan Fararudi the origin of the Tazhyk have comparable meaning of the word greyhound Arab language and despite all the pressures, aliens, Persian and Ajam , which is great.
    [Show full text]