Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers by Kathryn Douglas Schild A dissertation submitted in partial satisfaction of the requirements for the degree of Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures in the Graduate Division of the University of California, Berkeley Committee in charge: Professor Harsha Ram, Chair Professor Irina Paperno Professor Yuri Slezkine Fall 2010 ABSTRACT Between Moscow and Baku: National Literatures at the 1934 Congress of Soviet Writers by Kathryn Douglas Schild Doctor of Philosophy in Slavic Languages and Literatures University of California, Berkeley Professor Harsha Ram, Chair The breakup of the Soviet Union in 1991 reminded many that “Soviet” and “Russian” were not synonymous, but this distinction continues to be overlooked when discussing Soviet literature. Like the Soviet Union, Soviet literature was a consciously multinational, multiethnic project. This dissertation approaches Soviet literature in its broadest sense – as a cultural field incorporating texts, institutions, theories, and practices such as writing, editing, reading, canonization, education, performance, and translation. It uses archival materials to analyze how Soviet literary institutions combined Russia’s literary heritage, the doctrine of socialist realism, and nationalities policy to conceptualize the national literatures, a term used to define the literatures of the non-Russian peripheries. It then explores how such conceptions functioned in practice in the early 1930s, in both Moscow and Baku, the capital of Soviet Azerbaijan. Although the debates over national literatures started well before the Revolution, this study focuses on 1932-34 as the period when they crystallized under the leadership of the Union of Soviet Writers. It examines how the vision of the First All-Union Congress of Soviet Writers grew during its planning process, so that the ultimate event in 1934 was a two-week performance celebrating Soviet literature as multinational. It then looks to the Azerbaijani delegation to that Congress as an example of how non-Russian nationalities interpreted and negotiated Moscow’s broad policies. Azerbaijan is a useful case study as it incorporates a changing national identity, a multilingual literary heritage, an ethnically diverse urban proletariat, the pan-Turkic movement, and issues of religious versus ethnic identity. 1 To Janice Strickland, the first person to delight in my words as much as I did. i TABLE OF CONTENTS Dedication i Acknowledgments iii Transliteration and Sources v Terms and Abbreviations vi 1. What Is Soviet Literature? 1 2. Preparing for the First All-Union Congress of Soviet Writers 34 3. National Literatures at the Congress 86 4. The Azerbaijani Delegation 131 Afterword 157 Bibliography 158 Appendix A. Speakers at the 1934 Congress of Soviet Writers 163 ii ACKNOWLEDGMENTS This work would not exist without the patient guidance of my committee: Harsha Ram, whose exciting scholarship and enthusiasm for this nascent project brought me to Berkeley; Irina Paperno, whose professional and personal advice are the stone tablets governing me in the desert; and Yuri Slezkine, whose questions cut to the heart of every project I have shown him. Their writings combine fierce intellect, verbal grace, detailed scholarship, and imaginative leaps. It has been emotionally difficult to write for the three people whose opinions matter most to me, but it has also been rewarding. I thank them for their forgiveness throughout the belabored process of determining how to balance their influence with my own voice. Jamaica Kincaid once described how everything she wrote was for one editor’s eyes. “For a very long time I had the perfect reader for what I would write.... The perfect reader has died, but I cannot see any reason not to write for him anyway, for I can sooner get used to never hearing from him – the perfect reader – than to not being able to write for him at all.” I suspect that I, too, will write my last work as my first – for their eyes, before all, and for their respect, above all. They are my perfect readers. The U.C. Berkeley Slavic department was a welcome home for many years, one whose halls reverberated with art, humor, theories, linguistic charts, camaraderie, electric ideas, and the occasional strange mode of transport. My professors encouraged independent exploration of my own path through Russian and Soviet literature. Acknowledging everyone who contributed to the ideas that eventually led to this dissertation would require a full department list for the last decade, but I can’t go without naming a few who were especially important: Viktor Markovich Zhivov, Eric Naiman, Olga Matich, Alan Timberlake, and Lisa Little. Their interest and support have been invaluable. Without my fellow students, however, I doubt I would have survived the process of transforming my ideas into arguments. They are my intellectual family. When we junior scholars complain – as workers in any field do – about the responsibilities and frustrations of the path we chose, I remind myself that the greatest compensation in academia is community. I am fortunate to work with interesting, intellectually generous, and talented people. Some of them even share my obsession with the Soviet periphery! I have presented aspects of this work at the California Slavic graduate colloquium, University of Washington graduate conference in comparative literature, AAASS, AATSEEL, and ACLA. Special thanks go to John Hope, Mary Childs, Polina Rikoun, and Naomi Caffee for listening to me ramble. On every occasion, the feedback and questions helped me refine my argument. The staff at the Moscow archives was helpful and fascinating, while my fellow researchers kept me entertained. A chance acquaintance led to another, who in turn introduced me to Chingiz Huseinov, a marvelous writer whose personal experiences animated many of the figures I only recognized from the page. Meeting him was a stroke of good fortune. My colleagues at Tulane University are no exception to this pattern. I owe Brian Horowitz and William Brumfield a great debt for their encouragement and faith in me. Stiliana Milkova and Renee Perelmutter were there for me from the very first day of graduate school, guiding me with fierce grace. Between the two of them, I have a role model for almost anything life throws at me. Mieka Erley and Cameron Wiggins showed up soon after to iii keep me on my toes. Their perspectives improved my work, but more importantly, their friendship continues to expand my world. I am fortunate indeed to know so many strong women. Outside of the department, Kamalika Chaudhuri, Klaudia Poiry, Alex Koppel, Zita Vasas, Karthik Balakrishnan, Adam Brin, and Joel Aufrecht were especially patient listeners throughout this process. I used photographs of Faith Hillis, Sabrina Rahman, and Andrea Dewees as an imaginary committee and tried to write so that that trio of scholars would find something of use in my work. My family has never faltered in its love and support. From my grandmother’s mad money to my uncle’s lunches to my nephew’s earnest phone messages, everyone has been there for me. While I suspect only sibling rivalry got my mother and her sister through so many of my draft pages, I loved having them as an audience. Mamica, you are my ocean. I find it hard to imagine school at any level without Monica showing me how to get through it with compassion and honesty. For that matter, I find it hard to imagine life at any level without Monica showing me how to get through it with compassion and honesty. Corina’s pragmatic approach to Soviet history provided several insights, and her humorous tolerance leaves me in awe. When it comes time to engineer a pop-up edition of this dissertation, it will probably be my brother Toby who does the calculations to ensure Gorky’s lectern doesn’t wobble, Iulian who organizes the tools, and Andreas who shreds the failed designs. They have kept me moving forward, instead of just in circles. On the map of my heart, all the streets have their names. In the spirit of my approach to literary history, I would like to thank some early influences who helped shape this path before I had a name for it. In roughly chronological order, that includes Sasha Sagan, Rodica Miron, Olga Peters Hasty, Donna Jones, Stathis Gourgouris, Thomas Keenan, Erika Gilson, Angela Miron, Michele Brown, and Ayla Algar. Janice Strickland, to whom this tome is dedicated, provided the first direct push. This time, the champagne is on me. iv TRANSLITERATION AND SOURCES I have kept quotes in the original languages as much as possible. Unless otherwise indicated, translations are my own. This work uses the Library of Congress transliteration system, except for names with conventional English spellings (such as Gorky) and some exceptions designed to make names more accessible to English readers. Where Russian names begin with the letter “ю” or “я,” I have transliterated them as “Yu...” and “Ya...,” instead of using an initial I, although I keep the Library of Congress “iu” and “ia” transliterations for those letters in the middle of words. I have also dropped an “i” from place names ending in “-ия,” like Tataria, although I have kept the double “ii” in personal names. Azerbaijani names have an informal transliteration, with the original in footnotes. Since Azerbaijani went through multiple alphabets, with different spelling conventions, I have stuck to post-Soviet sources in the Latin alphabet for quoting Azerbaijani texts. The bibliographic information uses the Library of Congress system without exception. This dissertation uses published books, articles, and microfilm, and documents from the Russian state archives in Moscow. Many of those documents record speeches by non-native speakers. These were quickly transcribed by workers unfamiliar with many of the names and terms, especially those from non-Slavic cultures.
Recommended publications
  • Revolution in Real Time: the Russian Provisional Government, 1917
    ODUMUNC 2020 Crisis Brief Revolution in Real Time: The Russian Provisional Government, 1917 ODU Model United Nations Society Introduction seventy-four years later. The legacy of the Russian Revolution continues to be keenly felt The Russian Revolution began on 8 March 1917 to this day. with a series of public protests in Petrograd, then the Winter Capital of Russia. These protests But could it have gone differently? Historians lasted for eight days and eventually resulted in emphasize the contingency of events. Although the collapse of the Russian monarchy, the rule of history often seems inventible afterwards, it Tsar Nicholas II. The number of killed and always was anything but certain. Changes in injured in clashes with the police and policy choices, in the outcome of events, government troops in the initial uprising in different players and different accidents, lead to Petrograd is estimated around 1,300 people. surprising outcomes. Something like the Russian Revolution was extremely likely in 1917—the The collapse of the Romanov dynasty ushered a Romanov Dynasty was unable to cope with the tumultuous and violent series of events, enormous stresses facing the country—but the culminating in the Bolshevik Party’s seizure of revolution itself could have ended very control in November 1917 and creation of the differently. Soviet Union. The revolution saw some of the most dramatic and dangerous political events the Major questions surround the Provisional world has ever known. It would affect much Government that struggled to manage the chaos more than Russia and the ethnic republics Russia after the Tsar’s abdication.
    [Show full text]
  • Conspiracy of Peace: the Cold War, the International Peace Movement, and the Soviet Peace Campaign, 1946-1956
    The London School of Economics and Political Science Conspiracy of Peace: The Cold War, the International Peace Movement, and the Soviet Peace Campaign, 1946-1956 Vladimir Dobrenko A thesis submitted to the Department of International History of the London School of Economics for the degree of Doctor of Philosophy, London, October 2015 Declaration I certify that the thesis I have presented for examination for the MPhil/PhD degree of the London School of Economics and Political Science is solely my own work other than where I have clearly indicated that it is the work of others (in which case the extent of any work carried out jointly by me and any other person is clearly identified in it). The copyright of this thesis rests with the author. Quotation from it is permitted, provided that full acknowledgement is made. This thesis may not be reproduced without my prior written consent. I warrant that this authorisation does not, to the best of my belief, infringe the rights of any third party. I declare that my thesis consists of 90,957 words. Statement of conjoint work I can confirm that my thesis was copy edited for conventions of language, spelling and grammar by John Clifton of www.proofreading247.co.uk/ I have followed the Chicago Manual of Style, 16th edition, for referencing. 2 Abstract This thesis deals with the Soviet Union’s Peace Campaign during the first decade of the Cold War as it sought to establish the Iron Curtain. The thesis focuses on the primary institutions engaged in the Peace Campaign: the World Peace Council and the Soviet Peace Committee.
    [Show full text]
  • Birth of Tajikistan : National Identity and the Origins of the Republic
    THE BIRTH OF TAJIKISTAN i THE BIRTH OF TAJIKISTAN ii THE BIRTH OF TAJIKISTAN For Suzanne Published in 2007 by I.B.Tauris & Co Ltd 6 Salem Road, London W2 4BU 175 Fifth Avenue, New York NY 10010 www.ibtauris.com In the United States of America and Canada distributed by Palgrave Macmillan a division of St. Martin's Press, 175 Fifth Avenue, New York NY 10010 Copyright © Paul Bergne The right of Paul Bergne to be identified as the author of this work has been asserted by the author in accordance with the Copyright, Designs and Patent Act 1988. All rights reserved. Except for brief quotations in a review, this book, or any part thereof, may not be reproduced, stored in or introduced into a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior written permission of the publisher. International Library of Central Asian Studies 1 ISBN: 978 1 84511 283 7 A full CIP record for this book is available from the British Library A full CIP record is available from the Library of Congress Library of Congress Catalog Card Number: available Printed and bound in India by Replika Press Pvt. Ltd From camera-ready copy edited and supplied by the author THE BIRTH OF TAJIKISTAN v CONTENTS Abbreviations vii Transliteration ix Acknowledgements xi Maps. Central Asia c 1929 xii Central Asia c 1919 xiv Introduction 1 1. Central Asian Identities before 1917 3 2. The Turkic Ascendancy 15 3. The Revolution and After 20 4. The Road to Soviet Power 28 5.
    [Show full text]
  • The Secret Dossier of Finnish Marshal C.G.E. Mannerheim: on the Diplomatic Prelude of World War II Toomas VARRAK* Abstract Introduction
    The Secret Dossier of Finnish Marshal C.G.E. Mannerheim: On the Diplomatic Prelude of World War II Toomas VARRAK* Abstract Introduction In addition to oral tradition, the knowledge The standard historical presentation and understanding of history is based on of WWII can be epitomised as a written sources. Therefore it is highly significant narrative about a clash between when research is able to introduce hitherto good and evil in which victory is unknown material that can shed new light on inveterate truths. This was the case with the rightfully won by the good. That study “Finland at the Epicentre of the Storm” standard was cast into serious doubt by Finnish historian Erkki Hautamäki. The in 2005 by Finnish historian Erkki study dealt with the diplomatic prelude to Hautamäki, whose research was based World War II, and was based on a secret dossier on documents originating from secret by Marshal C. G. E. Mannerheim. The dossier was transferred to President J. K. Paasikivi dossier S-32 of Finnish Marshal, 1 after the war, and then disappeared from Carl Gustav Emil Mannerheim. The public eye. Fortunately, its main items were documents of the dossier originated either copied or a synopsis was made on the from the two different sources. First, request of the Marshal by his long-time trustee, they represented the documents of Vilho Tahvanaine. On the basis of these copies, Hautamäki was able to propose an entirely new German officials, including a personal view of the diplomatic manoeuvring which led letter by Reichsmarschall Hermann to the outbreak of WW II.
    [Show full text]
  • N.I.Il`Minskii and the Christianization of the Chuvash
    Durham E-Theses Narodnost` and Obshchechelovechnost` in 19th century Russian missionary work: N.I.Il`minskii and the Christianization of the Chuvash KOLOSOVA, ALISON,RUTH How to cite: KOLOSOVA, ALISON,RUTH (2016) Narodnost` and Obshchechelovechnost` in 19th century Russian missionary work: N.I.Il`minskii and the Christianization of the Chuvash, Durham theses, Durham University. Available at Durham E-Theses Online: http://etheses.dur.ac.uk/11403/ Use policy The full-text may be used and/or reproduced, and given to third parties in any format or medium, without prior permission or charge, for personal research or study, educational, or not-for-prot purposes provided that: • a full bibliographic reference is made to the original source • a link is made to the metadata record in Durham E-Theses • the full-text is not changed in any way The full-text must not be sold in any format or medium without the formal permission of the copyright holders. Please consult the full Durham E-Theses policy for further details. Academic Support Oce, Durham University, University Oce, Old Elvet, Durham DH1 3HP e-mail: [email protected] Tel: +44 0191 334 6107 http://etheses.dur.ac.uk 2 1 Narodnost` and Obshchechelovechnost` in 19th century Russian missionary work: N.I.Il`minskii and the Christianization of the Chuvash PhD Thesis submitted by Alison Ruth Kolosova Material Abstract Nikolai Il`minskii, a specialist in Arabic and the Turkic languages which he taught at the Kazan Theological Academy and Kazan University from the 1840s to 1860s, became in 1872 the Director of the Kazan Teachers‟ Seminary where the first teachers were trained for native- language schools among the Turkic and Finnic peoples of the Volga-Urals and Siberia.
    [Show full text]
  • Market There Is Room for Diversity. in Stalin's Utopia There Was Not. Today Hollywood Still Produces Mostly Bad Films, And
    Book Reviews market there is room for diversity. In Stalin’s utopia there was not. Today Hollywood still produces mostly bad ªlms, and a few great ones, while the Crimea is no longer in Russia. ✣✣✣ Alexander O. Chubaryan and Harold Shukman, eds., Stalin and the Soviet-Finnish War, 1939–1940. London: Frank Cass, 2002. 301 pp. $80.00. Reviewed by Valur Ingimundarson, University of Iceland This book is an English translation of the verbatim record of a high-level meeting in Moscow on 14–17 April 1940 regarding the performance of the Red Army in the So- viet-Finnish War of 1939–1940 (or the Winter War, as the Finns call it). Together with key Soviet Politburo members, such as Josif Stalin, Vyacheslav Molotov, and Kliment Voroshilov, the participants consisted of Soviet army commanders who had taken part in the campaign. The tone of the meeting was unexpectedly self-critical, and it is clear from the minutes that the Soviet ofªcials genuinely wanted to learn from mistakes made in the war. Although Stalin and his associates were not about to accept any responsibility for these mistakes, they did not gloss over the Red Army’s deªciencies in combat readiness. To be sure, the Stalin cult was not wholly absent from the meeting. As one participant put it, “Each soldier went to ªght with the great name of Comrade Stalin on his lips, the name that was the great banner of victory, in- spired heroism, and was a great example of how one should love our homeland and struggle for it” (p.
    [Show full text]
  • Tschinag Book Review
    Journal of Central and Inner Asian Dialogue (Winter 2015) In Recognition of Uzbekistan’s Declaration of 2015 as the “Year of Respect for the Elders,” and Dedicated to Elders Everywhere www.jciadinfo.org Print ISSN: 2330-6602. Online ISSN: 2330-6610. www.jciadinfo.org (Winter 2015) SENIOR EDITOR Dr. Dmitry Funk, Moscow State University (Moscow) ASSISTANT EDITOR Alva Robinson, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek) ADVISORY BOARD Muhammad Ali Akhmedov, Writers’ Union of Uzbekistan (Tashkent) Dr. Tynchtykbek Chorotegin, Kyrgyz National University (Bishkek) Dr. Arienne Dwyer, University of Kansas (Lawrence, KS) Dr. Ilse Laude-Cirtautas, University of Washington (Seattle, WA) EDITORIAL BOARD Dr. Alisher Abidjanov, National University of Uzbekistan (Tashkent) Dr. Charles Carlson, Kyrgyz – Turkish Manas University (Bishkek) Dr. Victoria Clement, Naval Postgraduate School (Monterey, CA) Dr. Kunduz Dzhusupekova, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek) Dr. Ulan Erkinbaev, Suleyman Demirel University (Almaty) Dr. Gulnara Jamasheva, National Academy of Sciences of Kyrgyzstan (Bishkek) Dr. Alma Kunanbaeva, Stanford University (Stanford, CA) Dr. Ashirbek Muminov, Ministry of Education and Science of Republic of Kazakhstan (Almaty) Jamiyan Sanjanov, Ph.D. Candidate, Siberian Branch of the Russian Academy of Sciences (Ulan-Ude) Ilyas Tashtemirov, Ph.D. Candidate, International Ataturk-Alatoo University (Bishkek) Jonathan Washington, Ph.D. Candidate, Indiana University (Bloomington) Dr. Simon Wickham-Smith, National University of Mongolia (Ulan Baator) EDITOR’S ASSISTANT Azamat Sadykov (Seattle) The Journal of Central and Inner Asian Dialogue (JCIAD) is an annual online peer-reviewed academic journal. Founded in 2011, JCIAD is the only academic journal outside of Central and Inner Asia with emphasis on the important fields of culture, languages and literature.
    [Show full text]
  • The Arts in Russia Under Stalin
    01_SOVMINDCH1. 12/19/03 11:23 AM Page 1 THE ARTS IN RUSSIA UNDER STALIN December 1945 The Soviet literary scene is a peculiar one, and in order to understand it few analogies from the West are of use. For a vari- ety of causes Russia has in historical times led a life to some degree isolated from the rest of the world, and never formed a genuine part of the Western tradition; indeed her literature has at all times provided evidence of a peculiarly ambivalent attitude with regard to the uneasy relationship between herself and the West, taking the form now of a violent and unsatisfied longing to enter and become part of the main stream of European life, now of a resentful (‘Scythian’) contempt for Western values, not by any means confined to professing Slavophils; but most often of an unresolved, self-conscious combination of these mutually opposed currents of feeling. This mingled emotion of love and of hate permeates the writing of virtually every well-known Russian author, sometimes rising to great vehemence in the protest against foreign influence which, in one form or another, colours the masterpieces of Griboedov, Pushkin, Gogol, Nekrasov, Dostoevsky, Herzen, Tolstoy, Chekhov, Blok. The October Revolution insulated Russia even more com- pletely, and her development became perforce still more self- regarding, self-conscious and incommensurable with that of its neighbours. It is not my purpose to trace the situation histori- cally, but the present is particularly unintelligible without at least a glance at previous events, and it would perhaps be convenient, and not too misleading, to divide its recent growth into three main stages – 1900–1928; 1928–1937; 1937 to the present – artifi- cial and over-simple though this can easily be shown to be.
    [Show full text]
  • REPUBLIC of AZERBAIJAN on the Rights of the Manuscript ABSTRACT
    REPUBLIC OF AZERBAIJAN On the rights of the manuscript ABSTRACT of the dissertation for the degree of Doctor of Philology LITERARY RELATIONS BETWEEN AZERBAIJAN AND GREAT BRITAIN OVER THE PERIOD OF INDEPENDENCE Specialities: 5716.01 – Azerbaijani literature 5718.01 – World Literature (English Literature) Field of science: Philology Applicant: Ilaha Nuraddin Guliyeva Baku - 2021 The work was performed at the World Literature and Comparative Science Department of the Nizami Ganjavi Institute of Literature of the Azerbaijan National Academy of Sciences. Scientific supervisor: Academician, Doctor of science in philology, Professor Isa Akber Habibbeyli Official opponents: Professor, Doctor of Philology, Nigar Valish Isgandarova PhD in philology, Associate Professor Leyli Aliheydar Aliyeva PhD in philology, Associate Professor Razim Ali Mammadov Dissertation council ED – 1.05/1 of Supreme Attestation Commission under the President of the Republic of Azerbaijan operating at the Institute of Literature named after Nizami Ganjavi, Azerbaijan National Academy of Sciences Сhairman of the Dissertation Counsil: Academician, Doctor of science in philology, Professor Member _________ Isa Akbar Habibbeyli Scientific Secretary of the Dissertation Council: Doctor of science in philology, Associate Professor _________ Elnara Seydulla Akimova Chairman of the scientific seminar: Doctor of Philology, Associate Professor _________ Aynur Zakir Sabitova 2 GENERAL CHARACTERISTICS OF THE WORK Revelance and studying degree of the topic. The dissertation Literary relations between Azerbaijan and Great Britain over the period of independence, is devoted to one of the most important and relevant areas of modern comparative literary science. The further development of political, economic, cultural and literary relations with the foreign countries over the period of independence played an important role in the recognition of our country in many countries of the world.
    [Show full text]
  • Socialist Realism Seen in Maxim Gorky's Play The
    SOCIALIST REALISM SEEN IN MAXIM GORKY’S PLAY THE LOWER DEPTHS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AINUL LISA Student Number: 014214114 ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2009 SOCIALIST REALISM SEEN IN MAXIM GORKY’S PLAY THE LOWER DEPTHS AN UNDERGRADUATE THESIS Presented as Partial Fulfilment of the Requirements for the Degree of Sarjana Sastra in English Letters By AINUL LISA Student Number: 014214114 ENGLISH LETTERS STUDY PROGRAMME DEPARTMENT OF ENGLISH LETTERS FACULTY OF LETTERS SANATA DHARMA UNIVERSITY YOGYAKARTA 2009 i ii iii HHaappppiinneessss aallwwaayyss llooookkss ssmmaallll wwhhiillee yyoouu hhoolldd iitt iinn yyoouurr hhaannddss,, bbuutt lleett iitt ggoo,, aanndd yyoouu lleeaarrnn aatt oonnccee hhooww bbiigg aanndd pprreecciioouuss iitt iiss.. (Maxiim Gorky) iv Thiis Undergraduatte Thesiis iis dediicatted tto:: My Dear Mom and Dad,, My Belloved Brotther and Siistters.. v vi ACKNOWLEDGEMENTS Firstly, I would like to praise Allah SWT for the blessings during the long process of this undergraduate thesis writing. I would also like to thank my patient and supportive father and mother for upholding me, giving me adequate facilities all through my study, and encouragement during the writing of this undergraduate thesis, my brother and sisters, who are always there to listen to all of my problems. I am very grateful to my advisor Gabriel Fajar Sasmita Aji, S.S., M.Hum. for helping me doing my undergraduate thesis with his advice, guidance, and patience during the writing of my undergraduate thesis. My gratitude also goes to my co-advisor Dewi Widyastuti, S.Pd., M.Hum.
    [Show full text]
  • Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy
    ALTAIC AND CHAGATAY LECTURES Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy Altaic and Chagatay Lectures Studies in Honour of Éva Kincses-Nagy Edited by István Zimonyi Szeged – 2021 This publication was supported by the ELTE-SZTE Silk Road Research Group, ELKH Cover illustration: Everyone acts according to his own disposition (Q 17,84, written in nasta’liq) Calligraphy of Mustafa Khudair Letters and Words. Exhibtion of Arabic Calligraphy. Cairo 2011, 35. © University of Szeged, Department of Altaic Studies, Printed in 2021 All rights reserved. No part of this book may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted in any form or by other means, electronic, mechanical, photocopying, recording or otherwise, without the prior permission in writing of the author or the publisher. Printed by: Innovariant Ltd., H-6750 Algyő, Ipartelep 4. ISBN: 978 963 306 793 2 (printed) ISBN: 978 963 306 794 9 (pdf) Contents Preface ................................................................................................................. 11 ŞÜKRÜ HALÛK AKALIN On the Etymology and Word Formation of Arıbeyi ‘Queen Bee’: How did the Female Bee Become Bey ‘Male Ruler’ in Turkish? ....................... 15 KUTSE ALTIN The Reconstruction of the Motives and Activities of the Last Campaign of Kanuni Sultan Süleyman ........................................................ 21 TATIANA A. ANIKEEVA The Tale of the Epic Cycle of “Kitab-i Dedem Korkut” in Turkish Folklore of the 20th Century ................................................................... 43 İBRAHIM AHMET AYDEMIR Zur Typologie von „Small Clauses” in modernen Türksprachen ........................ 51 LÁSZLÓ BALOGH Notes on the Ethnic and Political Conditions of the Carpathian Basin in the Early 9th Century ........................................................... 61 JÚLIA BARTHA Turkish Heritage of Hungarian Dietary Culture .................................................. 71 BÜLENT BAYRAM An Epic about Attila in Chuvash Literature: Attilpa Krimkilte .........................
    [Show full text]
  • 19Th Presidium of the Communist Party of the Soviet Union March 5Th
    19th Presidium of the Communist Party of the Soviet Union March 5th, 1953 Honorable Comrades members of the Soviet Presidium, It is with the deepest regret that I announce you the death of our beloved Comrade and Leader Joseph Stalin. At the age of 74, our Comrade Stalin was found dead in the Kuntsevo Dacha after suffering a stroke. With his departure, our Union mourns for the loss of the greatest of our men, however we must act quickly and consistently as the governing body over the nation. We have several tasks that we must tackle to ensure the continuity of our great nation among which the most important one is establishing a legitimate successor that will consolidate the power of the Union and advance our principles throughout the globe. We must also organize the funeral for the farewell of our great compatriot and address the current situation of fear that our citizens live in. Remember, Stalin had his reasons for the spread of fear, however is upon you to decide the course of the Union’s domestic and foreign policy from this day on. Comrades, remember that history is for you to write in the next session of our Presidium. Best of luck, Dietwin Smoli Chairman of the Historical Crisis Committee Background of the Presidium: The Politburo of the Communist Party of the Soviet Union was the highest policy-making government authority of the Soviet Union. It was formally established in October 1917, and refounded in March 1919, at the 8th Congress of the Bolshevik Party. It was known as the Presidium from 1952 to 1966.
    [Show full text]