Panjab and Panjabi

Total Page:16

File Type:pdf, Size:1020Kb

Panjab and Panjabi Panjab and Panjabi G.S.Sidhu Publisher:- Guru Nanak Charitable Trust 1 Contents OPINIONS ........................................................................................ 5 INTRODUCTION ............................................................................ 9 CHAPTER 1 ................................................................................... 11 POLITICAL HISTORY OF THE PANJAB ............................................ 11 MAIN CURRENTS .............................................................................. 11 1.1 PHASE 1 (PREHISTORIC & VEDIC PERIOD) ................................. 11 1.2 PHASE2 (FOREIGN INVASIONS) .................................................. 17 1.3 PHASE 3 (MUSLIM RULE) ........................................................... 22 1.4 PHASE 4 (BRITISH RULE) ............................................................ 24 CHAPTER 2 ................................................................................... 26 ORIGIN AND DEVELOPMENT OF LANGUAGE ................................. 26 2.1 HOW LANGUAGES ARE BORN ..................................................... 26 2.2 HOW LANGUAGES DEVELOP ....................................................... 29 2.3 INDO-EUROPEAN LANGUAGES ................................................... 31 CHAPTER 3 ................................................................................... 42 ORIGIN OF PANJABI LANGUAGE .................................................... 42 3.1 DRAVIDIAN LANGUAGES ............................................................ 42 3.2 DRAVIDIAN INFLUENCE IN PANJABI ........................................... 44 3.3 LANGUAGE OF THE RIG VEDA .................................................... 45 3.4 IMPACT OF THE VEDAS ON PANJABI ........................................... 48 3.5 IMPACT OF RELIGION ON LANGUAGE ......................................... 52 3.6 PRAKRIT ..................................................................................... 53 3.7 APBHRANSH ............................................................................... 54 3.8 MODERN PANJABI ...................................................................... 56 2 3.9 DIALECTS OF PANJABI ................................................................ 58 3.10 NOMENCLATURE ...................................................................... 59 3.11 FOREIGN INFLUENCES ON PANJABI .......................................... 64 LANGUAGES OF INDIA .................................................................... 67 CHAPTER 4 ................................................................................... 68 THE SIKH GURUS AND GURMUKHI ................................................ 68 4.1 GURU NANAK INVENTED GURMUKHI ........................................ 68 4.2 GURU ANGAD DEV INVENTED GURMUKHI ............................... 70 4.3 BABA SRI CHAND INVENTED GURMUKHI .................................. 72 4.4 EVALUATION OF THE SOURCES OF GURMUKHI .......................... 72 4.5 CONCLUSION .............................................................................. 75 4.6 HOW WERE THE GURUS’ HYMNS PRESERVED? ........................... 76 4.7 GURMUKHI WRITINGS BEFORE GURU NANAK ............................ 77 4.8 THE GURUS PRESERVED GURMUKHI SCRIPT .............................. 79 4.9 THE FACTS .................................................................................. 82 4.10 MODIFICATIONS OF GURMUKHI SCRIPT ................................... 85 4.11 SOME DISTINCTIVE QUALITIES OF GURMUKHI......................... 87 CHAPTER 5 ................................................................................... 90 HISTORY OF THE GURMUKHI SCRIPT ............................................ 90 5.1 ORIGIN OF SCRIPTS ..................................................................... 90 5.2 BRAHMI AND KHAROSHTI SCRIPTS ............................................ 96 5.3 SIDDH MATRIKA SCRIPT ............................................................. 98 5.4 GURMUKHI SCRIPT ................................................................... 100 5.5 GURMUKHI AND SIDDH MATRIKA ............................................ 102 5.6 WHY IS IT CALLED GURMUKHI? ............................................... 104 5.7 ANTIQUITY OF GURMUKHI ....................................................... 107 5.8 ALPHABETS OF GURMUKHI ...................................................... 108 5.9 CONCLUSION ............................................................................ 110 CHAPTER 6 ................................................................................. 113 PANJABI WRITINGS OF PRE- GURU PERIOD ................................ 113 6.1 PRE-NANAK PANJABI LITERATURE .......................................... 114 6.2 SIDDH NATHS (850AD – 1540 AD) .......................................... 115 3 6.3 BALLADS OF PANJABI (PMJWBI VWRW) ............................................... 126 CHAPTER 7 ................................................................................. 132 FOOTPRINTS ON THE SANDS OF TIME .......................................... 132 7.1 MOHINJO DARO (MOUND OF THE DEAD) ................................. 133 7.2 HARRAPPA ................................................................................ 138 7.3 WHY MOHINJO DARO AND HARRAPPA DISAPPEARED? ........... 140 7.4 ESTIMATES OF ANTIQUITY ........................................................ 140 7.5 CENTRES OF PANJABI CIVILIZATION ........................................ 141 CHAPTER 8 ................................................................................. 148 THE GLORIOUS PAST ..................................................................... 148 8.1 THE VEDAS ............................................................................... 148 8.2 MEDICINE ................................................................................. 151 8.3 CHEMISTRY .............................................................................. 154 8.4 PHYSICS .................................................................................... 155 8.5 MATHEMATICS ......................................................................... 155 8.6 GEOMETRY ............................................................................... 160 8.7 ALGEBRA .................................................................................. 161 8.8 ASTRONOMY ............................................................................. 162 8.9 METALLURGY ........................................................................... 163 8.10 RELIGION ................................................................................ 164 8.11 POLITICS ................................................................................. 165 CHAPTER 9 ................................................................................. 166 THE PRESENT PANJAB .................................................................. 166 4 Opinions I have read the manuscript of "Panjab and Panjabi". The author has very nicely and ably outlined the origins, evolution, and the development of Panjabi language and the Gurmukhi script. This book, in addition to other factors, is a thorough study of words and the way they get modified over time. The study indicates that we have got a great wealth of words and word- roots in Guru Granth Sahib. We should therefore find new words from the Guru Granth Sahib to further enrich our everyday language. This will not only develop our language and strengthen our cultural ties but also cement our bond with the Guru. On reading this book one does not fail to be struck by the fact that the Panjabi civilization was the oldest civilization of the world. The book also clarifies how the foreigners gathered knowledge from the Punjabis and stamped it as their own. It will surely awaken and rivet the Punjabis’ interest in their language and culture and open up further areas for research. May Akal Purkh grant Mr.Sidhu good health to continue such efforts for a long time. Dr. Sarbjit Singh, Scientific Officer, Bhaba Atomic Research Centre. Bombay(India)-400085 2.6.2004 I have thoroughly enjoyed reading the manuscript of “Panjab and Panjabi”. I congratulate Mr.Sidhu on doing such a remarkable work. Dr. Haribala Kaur Vaid, Education Secretary, Central Gurdwara (Khalsa Jatha), 5 London. 6 The book titled “Panjab and Panjabi” authored by Mr. G.S.Sidhu, is a highly delightful, informative and interesting addition to literature. It is a genuine attempt to put forth in a lucid style the facts about the origin, growth, and development of Panjabi language and script starting from the earliest times. I am sure the book will prove very useful for the readers in general and the lovers of Panjabi and Panjabiat in particular. Prof. A.S.Virk Senior lecturer in English, G.T.B.National College Dakha (India) Mr. G.S.Sidhu has conducted excellent research and brought to light the historical importance of Panjab, Panjabi language and the Gurmukhi script. I have read the manuscript between the lines and found it very informative. Justified inferences, precise and concise treatment, and comprehensive arguments make this book a valuable asset. Interpretations are supported with authentic historic documents. I can say with confidence that this book is an authentic document on Panjab’s geographical, political, linguistic, and cultural evolution over the millenniums. I am sure it will prove a unique gift for posterity. Shivcharan Singh Gill Panjabi writer Southall (U.K.) 21.4.2004 7 This
Recommended publications
  • Bibliography
    Bibliography Many books were read and researched in the compilation of Binford, L. R, 1983, Working at Archaeology. Academic Press, The Encyclopedic Dictionary of Archaeology: New York. Binford, L. R, and Binford, S. R (eds.), 1968, New Perspectives in American Museum of Natural History, 1993, The First Humans. Archaeology. Aldine, Chicago. HarperSanFrancisco, San Francisco. Braidwood, R 1.,1960, Archaeologists and What They Do. Franklin American Museum of Natural History, 1993, People of the Stone Watts, New York. Age. HarperSanFrancisco, San Francisco. Branigan, Keith (ed.), 1982, The Atlas ofArchaeology. St. Martin's, American Museum of Natural History, 1994, New World and Pacific New York. Civilizations. HarperSanFrancisco, San Francisco. Bray, w., and Tump, D., 1972, Penguin Dictionary ofArchaeology. American Museum of Natural History, 1994, Old World Civiliza­ Penguin, New York. tions. HarperSanFrancisco, San Francisco. Brennan, L., 1973, Beginner's Guide to Archaeology. Stackpole Ashmore, w., and Sharer, R. J., 1988, Discovering Our Past: A Brief Books, Harrisburg, PA. Introduction to Archaeology. Mayfield, Mountain View, CA. Broderick, M., and Morton, A. A., 1924, A Concise Dictionary of Atkinson, R J. C., 1985, Field Archaeology, 2d ed. Hyperion, New Egyptian Archaeology. Ares Publishers, Chicago. York. Brothwell, D., 1963, Digging Up Bones: The Excavation, Treatment Bacon, E. (ed.), 1976, The Great Archaeologists. Bobbs-Merrill, and Study ofHuman Skeletal Remains. British Museum, London. New York. Brothwell, D., and Higgs, E. (eds.), 1969, Science in Archaeology, Bahn, P., 1993, Collins Dictionary of Archaeology. ABC-CLIO, 2d ed. Thames and Hudson, London. Santa Barbara, CA. Budge, E. A. Wallis, 1929, The Rosetta Stone. Dover, New York. Bahn, P.
    [Show full text]
  • Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: a Corpus Based Approach
    Shahmukhi to Gurmukhi Transliteration System: A Corpus based Approach Tejinder Singh Saini1 and Gurpreet Singh Lehal2 1 Advanced Centre for Technical Development of Punjabi Language, Literature & Culture, Punjabi University, Patiala 147 002, Punjab, India [email protected] http://www.advancedcentrepunjabi.org 2 Department of Computer Science, Punjabi University, Patiala 147 002, Punjab, India [email protected] Abstract. This research paper describes a corpus based transliteration system for Punjabi language. The existence of two scripts for Punjabi language has created a script barrier between the Punjabi literature written in India and in Pakistan. This research project has developed a new system for the first time of its kind for Shahmukhi script of Punjabi language. The proposed system for Shahmukhi to Gurmukhi transliteration has been implemented with various research techniques based on language corpus. The corpus analysis program has been run on both Shahmukhi and Gurmukhi corpora for generating statistical data for different types like character, word and n-gram frequencies. This statistical analysis is used in different phases of transliteration. Potentially, all members of the substantial Punjabi community will benefit vastly from this transliteration system. 1 Introduction One of the great challenges before Information Technology is to overcome language barriers dividing the mankind so that everyone can communicate with everyone else on the planet in real time. South Asia is one of those unique parts of the world where a single language is written in different scripts. This is the case, for example, with Punjabi language spoken by tens of millions of people but written in Indian East Punjab (20 million) in Gurmukhi script (a left to right script based on Devanagari) and in Pakistani West Punjab (80 million), written in Shahmukhi script (a right to left script based on Arabic), and by a growing number of Punjabis (2 million) in the EU and the US in the Roman script.
    [Show full text]
  • A New Research Resource for Optical Recognition of Embossed and Hand-Punched Hindi Devanagari Braille Characters: Bharati Braille Bank
    I.J. Image, Graphics and Signal Processing, 2015, 6, 19-28 Published Online May 2015 in MECS (http://www.mecs-press.org/) DOI: 10.5815/ijigsp.2015.06.03 A New Research Resource for Optical Recognition of Embossed and Hand-Punched Hindi Devanagari Braille Characters: Bharati Braille Bank Shreekanth.T Research Scholar, JSS Research Foundation, Mysore, India. Email: [email protected] V.Udayashankara Professor, Department of IT, SJCE, Mysore, India. Email: [email protected] Abstract—To develop a Braille recognition system, it is required to have the stored images of Braille sheets. This I. INTRODUCTION paper describes a method and also the challenges of Braille is a language for the blind to read and write building the corpora for Hindi Devanagari Braille. A few through the sense of touch. Braille is formatted to a Braille databases and commercial software's are standard size by Frenchman Louis Braille in 1825.Braille obtainable for English and Arabic Braille languages, but is a system of raised dots arranged in cells. Any none for Indian Braille which is popularly known as Bharathi Braille. However, the size and scope of the combination of one to six dots may be raised within each English and Arabic Braille language databases are cell and the number and position of the raised dots within a cell convey to the reader the letter, word, number, or limited. Researchers frequently develop and self-evaluate symbol the cell exemplifies. There are 64 possible their algorithm based on the same private data set and combinations of raised dots within a single cell.
    [Show full text]
  • The Gentics of Civilization: an Empirical Classification of Civilizations Based on Writing Systems
    Comparative Civilizations Review Volume 49 Number 49 Fall 2003 Article 3 10-1-2003 The Gentics of Civilization: An Empirical Classification of Civilizations Based on Writing Systems Bosworth, Andrew Bosworth Universidad Jose Vasconcelos, Oaxaca, Mexico Follow this and additional works at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr Recommended Citation Bosworth, Bosworth, Andrew (2003) "The Gentics of Civilization: An Empirical Classification of Civilizations Based on Writing Systems," Comparative Civilizations Review: Vol. 49 : No. 49 , Article 3. Available at: https://scholarsarchive.byu.edu/ccr/vol49/iss49/3 This Article is brought to you for free and open access by the Journals at BYU ScholarsArchive. It has been accepted for inclusion in Comparative Civilizations Review by an authorized editor of BYU ScholarsArchive. For more information, please contact [email protected], [email protected]. Bosworth: The Gentics of Civilization: An Empirical Classification of Civil 9 THE GENETICS OF CIVILIZATION: AN EMPIRICAL CLASSIFICATION OF CIVILIZATIONS BASED ON WRITING SYSTEMS ANDREW BOSWORTH UNIVERSIDAD JOSE VASCONCELOS OAXACA, MEXICO Part I: Cultural DNA Introduction Writing is the DNA of civilization. Writing permits for the organi- zation of large populations, professional armies, and the passing of complex information across generations. Just as DNA transmits biolog- ical memory, so does writing transmit cultural memory. DNA and writ- ing project information into the future and contain, in their physical structure, imprinted knowledge.
    [Show full text]
  • Extracts from the All India Census Reports on Literacy
    CENSUS OF INOlA 1971 CENSUS CENTENARY MONOGRAPH NO. 9 EXTRACTS FROM THE ALL INnJA CENSUS REPORTS ON LITER ACY hy D. Natarajan OFFICE OF THE REGIS1RAR GENERAL, INDIA MINISTRY OF HOME AFFAIRS NEW DELHI CONTENTS PAGES PREFACE INTRODUCTION i-v CENSUS OF INDIA---iS71-72 Secretary of State for India---Memorandum on General Department IX76. CENSUS OF INDIA- ) XX) 3-~ The Statistics of Instruction;;. CENSUS OF INDIA lX91 9--22 The Distribution of the Population by literacy. CENSUS OF INDIA- -1 0 01 23-43 CENSUS OF INDIA---19J I 45-61 Education: Introductory Remarks CENSUS OF INDIA- --1921 61-80 Literacy CENSUS OF INDIA-1931 81-111 Literacy CENSUS OF INDIA -1941 113-110 Literacy CENSUS OF fNDIA--1961 117 - -J IX literacy Maps ud Diagrams 1. Diagram showing the number of persons per 1,000 in each province who are. liter.ter '. _. 26 2. Map showing the prevale~ce of education amongst malcs. ... 28 3. Diagram showing the number per 1.000 of eacb main religion who are literate. 30 4. Diagram showing the number of persons per mille in each province, etc., who are literate. 441 In addition to the series of monographs mentioned above, a mono­ graph entitled 'Indian Censuses Through a Hundred Years' has been prepared. This monograph deals with the organisational aspects of the Indian Census. The Indian Census covers the largest population-China which has a larger population has not taken a regular Census so far-and is a major administra­ tive undertaking. The success of the CenSllS is due to the detailed and proper planning and their prompt execution.
    [Show full text]
  • Miramo Mmcomposer Reference Guide
    Miramo® mmComposer mmComposer Reference Guide VERSION 1.5 Copyright © 2014–2018 Datazone Ltd. All rights reserved. Miramo®, mmChart™, mmComposer™ and fmComposer™ are trademarks of Datazone Ltd. All other trademarks are the property of their respective owners. Readers of this documentation should note that its contents are intended for guidance only, and do not constitute formal offers or undertakings. ‘License Agreement’ This software, called Miramo, is licensed for use by the user subject to the terms of a License Agreement between the user and Datazone Ltd. Use of this software outside the terms of this license agreement is strictly prohibited. Unless agreed otherwise, this License Agreement grants a non-exclusive, non-transferable license to use the software programs and related document- ation in this package (collectively referred to as Miramo) on licensed computers only. Any attempted sublicense, assignment, rental, sale or other transfer of the software or the rights or obligations of the License Agreement without prior written con- sent of Datazone shall be void. In the case of a Miramo Development License, it shall be used to develop applications only and no attempt shall be made to remove the associated watermark included in output documents by any method. The documentation accompanying this software must not be copied or re-distributed to any third-party in either printed, photocopied, scanned or electronic form. The software and documentation are copyrighted. Unless otherwise agreed in writ- ing, copies of the software may be made only for backup and archival purposes. Unauthorized copying, reverse engineering, decompiling, disassembling, and creating derivative works based on the software are prohibited.
    [Show full text]
  • World Braille Usage, Third Edition
    World Braille Usage Third Edition Perkins International Council on English Braille National Library Service for the Blind and Physically Handicapped Library of Congress UNESCO Washington, D.C. 2013 Published by Perkins 175 North Beacon Street Watertown, MA, 02472, USA International Council on English Braille c/o CNIB 1929 Bayview Avenue Toronto, Ontario Canada M4G 3E8 and National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, Washington, D.C., USA Copyright © 1954, 1990 by UNESCO. Used by permission 2013. Printed in the United States by the National Library Service for the Blind and Physically Handicapped, Library of Congress, 2013 Library of Congress Cataloging-in-Publication Data World braille usage. — Third edition. page cm Includes index. ISBN 978-0-8444-9564-4 1. Braille. 2. Blind—Printing and writing systems. I. Perkins School for the Blind. II. International Council on English Braille. III. Library of Congress. National Library Service for the Blind and Physically Handicapped. HV1669.W67 2013 411--dc23 2013013833 Contents Foreword to the Third Edition .................................................................................................. viii Acknowledgements .................................................................................................................... x The International Phonetic Alphabet .......................................................................................... xi References ............................................................................................................................
    [Show full text]
  • Numbering Systems Developed by the Ancient Mesopotamians
    Emergent Culture 2011 August http://emergent-culture.com/2011/08/ Home About Contact RSS-Email Alerts Current Events Emergent Featured Global Crisis Know Your Culture Legend of 2012 Synchronicity August, 2011 Legend of 2012 Wednesday, August 31, 2011 11:43 - 4 Comments Cosmic Time Meets Earth Time: The Numbers of Supreme Wholeness and Reconciliation Revealed In the process of writing about the precessional cycle I fell down a rabbit hole of sorts and in the process of finding my way around I made what I think are 4 significant discoveries about cycles of time and the numbers that underlie and unify cosmic and earthly time . Discovery number 1: A painting by Salvador Dali. It turns that clocks are not as bad as we think them to be. The units of time that segment the day into hours, minutes and seconds are in fact reconciled by the units of time that compose the Meso American Calendrical system or MAC for short. It was a surprise to me because one of the world’s foremost authorities in calendrical science the late Dr.Jose Arguelles had vilified the numbers of Western timekeeping as a most grievious error . So much so that he attributed much of the worlds problems to the use of the 12 month calendar and the 24 hour, 60 minute, 60 second day, also known by its handy acronym 12-60 time. I never bought into his argument that the use of those time factors was at fault for our largely miserable human-planetary condition. But I was content to dismiss mechanized time as nothing more than a convenient tool to facilitate the activities of complex societies.
    [Show full text]
  • Using Information Communications Technologies To
    USING INFORMATION COMMUNICATIONS TECHNOLOGIES TO IMPLEMENT UNIVERSAL DESIGN FOR LEARNING A working paper from the Global Reading Network for enhancing skills acquisition for students with disabilities Authors David Banes, Access and Inclusion Services Anne Hayes, Inclusive Development Partners Christopher Kurz, Rochester Institute of Technology Raja Kushalnagar, Gallaudet University With support from Ann Turnbull, Jennifer Bowser Gerst, Josh Josa, Amy Pallangyo, and Rebecca Rhodes This paper was made possible by the support of the American people through the United States Agency for International Development (USAID). The paper was prepared for USAID’s Building Evidence and Supporting Innovation to Improve Primary Grade Reading Assistance for the Office of Education (E3/ED), University Research Co., LLC, Contract No. AID-OAA-M-14-00001, MOBIS#: GS-10F-0182T. August 2020 RIGHTS AND PERMISSIONS Unless otherwise noted, Using Information Communications Technologies to Implement Universal Design for Learning is licensed under a Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License (CC BY-NC-SA 4.0). Under this license, users are free to share and adapt this material in any medium or format under the following conditions. To view a copy of this license, visit https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/. Attribution: You must give appropriate credit, provide a link to the licensed material, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use. A suggested citation appears at the bottom of this page, and please also include this note: This document was developed by “Reading Within Reach,” through the support of the U.S.
    [Show full text]
  • Machine Learning Based Braille Transliteration of Odia Language Vinod Jha, K
    International Journal of Innovative Technology and Exploring Engineering (IJITEE) ISSN: 2278-3075, Volume-9 Issue-5, March 2020 Machine Learning Based Braille Transliteration of Odia Language Vinod Jha, K. Parvathi reads the letters from the text file and converts each letter into Abstract: Braille transliteration of natural languages is Braille using Unicode mapping to Braille code. The Braille required for providing a better opportunity of learning and codes are mapped to corresponding Braille cells and then the creating opportunities of ceceity people. It allows a bigger Braille cells are organized into a standard Braille sheet. diaspora of non-blind teachers to have written communication However there is still no method which can be used to make with blind people. The present paper proposes a method of Braille transliteration of Handwritten and printed Odia characters the conversion of printed sheets into Odia Braille or automatically into Braille. The current work proposes a method of handwritten sheets into Odia Braille. This task has become Braille transliteration of Handwritten Odia text with industry physically realizable with considerably good accuracy applicable accuracy. The method first preprocesses the text and because of the design of high accuracy Optical character then segments it into characters and then uses an SVM classifier recognizer (OCR) for Odia language. The present paper trained on HOG features of Odia handwritten characters to proposes a method to automatically convert handwritten predict characters and maps the predicted printable character to characters into Braille, which can then further be used to its corresponding Braille with a very good accuracy. The method can further be used with text to speech engines to help the blind convert handwritten texts and printed texts into Braille.
    [Show full text]
  • A Braille Transliteration on Tamil Vowels and Consonants Text Image
    International Journal of Applied Engineering Research ISSN 0973-4562 Volume 13, Number 11 (2018) pp. 8907-8912 © Research India Publications. http://www.ripublication.com A Braille Transliteration on Tamil Vowels and Consonants Text Image Dr. G.Gayathri Devi Department of Computer Science, SDNB Vaishnav College for Women, Chennai, TamilNadu, India. Abstract Speech and text is the significant intermediate for human communication. People who have partial vision or blind person can get information from speech. The Braille encoding system represents textual documents in a readable format for the visually challenged persons. This paper presents a research work for converting the Tamil vowel and consonants text present on printed text image to editable text and also Figure 1: Braille Cell transform recognized text into Braille script. The experimentation of the algorithms was carried out on the Tamil text image dataset and results show that the projected Sixty-four combinations (2^6) are possible using one or more method has a good performance. of these six dots. A single cell can be used to denote an Keywords: Tamil Text, Braille conversion, Braille System, alphabet letter, number, punctuation mark, or even an entire Visually challenged people, Image Processing word. Grade 1 Braille transliterates Braille by changing the letter with the Braille character and is generally used by the INTRODUCTION beginners. The disadvantage of Grade 1 Braille is that Braille The Braille encoding system represents textual documents in a characters are larger than ordinary letter. Grade 2 Braille are readable format for the visually challenged persons. As there contractions and it permits to save space and increase reading is a shortage of Braille compatible reading materials, visually speed.
    [Show full text]
  • 2016-17 Replicated the Trajectory Described Above
    Staff Seminar - Main streaming Inclusive Education Students Engagement with society as part of Social Involvement Programme EDITORIAL ACKNOWLEDGEMENTS Dr. Agnelo Menezes The Humane Factor Principal The topography of St. Xavier’s college is symbolic of the education it offers. The gargoyles, the intricate art MAGAZINE COMMITTEE work and the precisely-crafted windows are pictorial metaphors of the various delights that Xavier’s promises Ms. Rashmi Lee George (Convenor) to offer. A quadrangle enveloped by the splendour of Ms. S.P. Periyanayagi Indo-Gothic architecture opens into the sky beckoning Ms. Rashmi Mehta each individual to rise towards it. There are two ways Dr. Prasita Mukherjee of exiting this beautiful edifice: one is through the Dr. Dionysia Coutinho regular gates and the other is to fly upwards. We encourage you to soar into the sky. St. Xavier’s does not Mr. Roy Thomas believe in glass ceilings therefore sky is the only limit. Ms. Medha Taskar We at St. Xavier’s are a living culture teeming with Dr. Asha Naithani-Dayama action that overflows into the universe. The dynamism Ms. Alpana Palkhiwale in college is nurtured within the departmental-recesses. However, the action is not relegated to the college Students’ Editorial Board alone. We have criss-crossed space and time since 1869. ENGLISH SECTION Our trail-blazing ‘autonomous’ existence has been a result of creative pedagogy, courageous innovation, and Chinmayi Pilgaonkar (TYBA) meaningful collaborations. In 2016-2017, we carved our Shalmali Sankpal (TYBA) niche through various interventions both in academic Anant Venkatesh (FYBA) and societal spaces. Anwesha Das (FYBSc IT) Our greatest strength is our human resource.
    [Show full text]