The Islamic World 7 Books, Maps, Photographs, Drawings and Manuscripts Celebrating Islamic Culture and the History and Geography of the Arab World
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
The Islamic World 7 books, maps, photographs, drawings and manuscripts celebrating Islamic culture and the history and geography of the Arab world The Islamic World 7 books, maps, photographs, drawings and manuscripts celebrating Islamic culture and the history and geography of the Arab world ’t Goy-Houten, The Netherlands Vienna, Austria 2017 Jointly offered for sale by: Antiquariaat FORUM, ’t Goy – Houten (Utrecht), The Netherlands Antiquariat INLIBRIS, Vienna, Austria Extensive descriptions and images available on request All offers are without engagement and subject to prior sale. All items in this list are complete and in good condition unless stated otherwise. Any item not agreeing with the description may be returned within one week after receipt. Prices are EURO (€). Postage and insurance are not included. VAT is charged at the standard rate to all EU customers. EU customers: please quote your VAT number when placing orders. Preferred mode of payment: in advance, wire transfer or bankcheck. Arrangements can be made for MasterCard and VisaCard. Ownership of goods does not pass to the purchaser until the price has been paid in full. General conditions of sale are those laid down in the ILAB Code of Usages and Customs, which can be viewed at: https://www.ilab.org/eng/ilab/code.html. New customers can be requested to provide references when ordering. Antiquariat INLIBRIS Antiquariaat FORUM BV Gilhofer Nfg. GmbH Tuurdijk 16 Rathausstraße 19 3997 ms ‘t Goy – Houten 1010 Vienna The Netherlands Austria Phone: +31 (0)30 6011955 Phone: +43 (0)1 40961900 Fax: +31 (0)30 6011813 Fax: +43 (0)1 40961909 E-mail: [email protected] E-mail: [email protected] Web: www.forumrarebooks.com Web: www.inlibris.at www.forumislamicworld.com front cover: no. 200 on p. 91. endpapers: no. 153 on p. 70. p. 3: no. 188 on p. 86. back cover: no. 179 on p. 81. v 1.11 · 13 Dec 2017 Important mediaeval geography of the Middle East: first separate printing 1. ABU AL-FIDA Isma`il ibn `Ali (ABULFEDA). Albulfedae tabula Syriae cum excerpto geographico ex Ibn Ol Wardii geographia et historia naturali. Leipzig, Schönermarck, 1766. Large 4º. Contemporary half calf with giltstamped spine label. € 3500 First separate edition of this important mediaeval geography of the Middle East, concentrating on Syria. Printed in Latin and Arabic parallel text; edited with an extensive commentary by the versatile oriental scholar J. B. Köhler (1742–1802). Abu’l-Fida, born in Damascus in 1273, was a historian, geog- rapher, military leader, and sultan. The crater Abulfeda on the Moon is named after him. Insignificant browning throughout as common; contemp. ownership (1840) to front pastedown. GAL II, 46. Ebert 29. Hamberger/Meusel IV, 189. ADB XVI, 444. Translations of Aesop’s fables into Hindi, Braj Bhasha, Bengali, Sanskrit, Persian and Arabic 2. AESOP and John GILCHRIST (editor). The oriental fabulist or polyglot translations of Esop’s and other ancient fables from the English language into Hindoostanee, Persian, Arabic, Brij Bhakha, Bongla and Sunkrit in the Roman character, ... for the use of the college of Fort William. Calcutta, printed at the Hurkaru office, 1803. 8º. Later black half sheepskin, gold-tooled spine with the star and crescent symbol at the head. € 4750 First edition of Indian, Arabic and Persian translations of ancient fables, most of them ascribed to Aesop. The work contains a total of 54 fables, each first given in English, followed by a translation (in the Latin script) into Urdu, Braj Bhasha, Bengali, Sanskrit, Persian and Arabic. The fables were trans- lated from the English “by various hands” (title-page), but were supervised by the well-known Scottish surgeon and linguist John Borthwick Gilchrist (1759–1841). For many of the fables it was the first trans- lation into an Indian language. As stated on the title-page, the book was published for the use at the Fort William College at Calcutta, established in 1800 as an learning centre for oriental studies. Title-page restored at the gutter, and a piece at the lower margin cut out, perhaps a former owner’s inscription, restored. Some foxing and marginal water stains, mostly on the first and last few pages. Binding with a small wormhole, otherwise in good condition. B.S. Kesavan, History of printing and publishing in India, p. 148; K. Smith Durlow, Early Indian imprints, p. 96. Interpretation of Dreams 3. [AHMET IBN SIRIN]. [Kitab al-Jawami – French]. Apomazar des significations et evenemens des songes, selon la doctrine des Indiens, Perses et Egyptiens. Paris, Jean Houzé (de l’imprimerie de Denys du-Val), 1581. 8º. With woodcut device to title page. Contemporary limp vellum. € 6500 Extremely rare French edition of the “Kitab al-Jawami”, an Arabic work on the interpretation of dreams by an “Achmet, son of Seirim” – almost certainly identical with the 8th century Muslim mystic Abu Bakr Muhammad ibn Sirin. The work survived in a Greek translation prepared in the 12th century. This is the French translation of Leunclavius’s Latin edition, published by Wechel at Frankfurt in 1577: Leunclavius had erroneously attributed the work to “Apomazar” (Albumasar, i.e. Ga`far Abu Ma`sar al-Balhi), which mistake he later acknowledged, though it is repeated by the present edition. Some waterstains and edge flaws, especially to the first and last leaves. 17th c. handwritten ownership of the Discalced Carmelites of Bordeaux on title page; a few old annotations in ink. Several small defects to the vellum binding have been repaired. While the 1577 Latin edition (which Caillet calls “rarissime”) has been auctioned three times since 1950, no copy of the present French edition is known in auction records internationally. Caillet I, 153 (note). Graesse, Bibl. mag. et pneum. 97 (“1580” in error). OCLC 1218171. Not in Adams or BM-STC French. Cf. GAL I, 66. Schöll, Geschichte der griechischen Literatur III, 487. 5 Air services between UK and UAE 4. [AIR SERVICES – UNITED ARAB EMIRATES]. Treaty Series No. 94 (1972). Agreement between the Government of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the Government of the United Arab Emirates for Air Services between and beyond their respective Territories. London, Her Majesty’s Stationery Office, 1972. 8º. Original wrapperless covers. € 850 Agreement between the UK and the Government of the United Arab Emirates regarding the operation of airlines between the two countries. Such an agreement had become necessary following the Emirates’ inde- pendence in 1971, when the British-Trucial Sheikhdoms treaty expired. The earliest Syrian and Armenian grammar printed 5. ALBONESI, Teseo Ambrogio degli. Introductio in Chaldaicam lingua[m], Syriaca[m], atq[ue] Armenica[m], & dece[m] alias linguas. [Pavia, G. M. Simonetta], 1539. 4º. Title printed in red and black. With woodcut title border and two nearly full-page woodcuts in the text. Contemporary limp vellum with ms. spine title. Traces of ties. € 15 000 First edition. “The earliest Syrian and Armenian grammar printed” (IA). Extremely rare and early work of oriental studies, also important for the history of music due to the first illustrated description of the bassoon, which the author’s uncle, Afranio degli Albonesi, had invented early in the century and had first demonstrated in 1532. The canon regular Teseo Ambrogio degli Albonesi (often simply referred to as Ambrogio or Ambrosius; 1469–1540) taught the Syriac language. This introduction to the oriental languages – his only publication – is a mixture of lingustic treatise and a collection of exotic alphabets. If Albonesi’s results are not in every case correct, they remain of great importance to the history of linguistic scholarship: the “Introductio” constitutes one of those works which inspired the budding discipline of comparative philology to undertake further research. “His work offers a detailed survey of the Syriac and Armenian languages from various points of view, and a short notice about the other exotic languages (Samaritan, Arabic, Coptic, Cyrillic, Ethiopic) – these languages are all discussed with examples written by hand in the earlier chapters, and through- out the work we find blank spaces where such words had still to be filled in” (Smitskamp). In this copy, these blank spaces have been filled in in ink by a contemporary hand. Near-contemporary ownership, in Hebrew cursive, to title page. Minor edge tear to fol. 191. Binding loosened; lacks four pages in the final quire (including the colophon). Edit 16, CNCE 816. Adams A 957. Mortimer 20. BM-STC Italian 16. Eitner I, 91. MGG III, 1721. Smitskamp 240. IA 104.625. Brunet I, 229. Graesse I, 59. A love story from the Arabian Nights in Portuguese, extremely rare second edition 6. [ALF LAYLA WA-LAYLA]. Historia de Ganem, filho de Abou Aibou, denominado o escravo de amor. Traduzida do Arabio em Francez, e ultimamente no idioma Portuguez, por B.A.E. (Colophon: Lisbon, Francisco Borges de Sousa, 1792). Small 4º (21 × 15 cm). Disbound, spine lined with a strip of black paper. € 4950 Extremely rare second edition of a rare Portuguese translation of the History of Ganem, the slave of love, a story from the Arabian Nights. The story tells of Ganem, a son of a merchant from Damascus, who upon his father’s death travels to Baghdad to sell his father’s leftover stock. Once in Baghdad the young Ganem falls in love with the favourite concubine of the caliph. The story is translated into Portuguese from the French translation of Jean Antoine Galland from the beginning of the 18th-century. With spots on the first and last leaves, a stain on leaf B1 and a couple tiny holes in the outer margin of the last leaf. In good condition. Porbase (1 copy); WorldCat (1 copy); cf. Rodrigues, Novelística estrangeira 268.