Culture and Language Revitalization for Native American Students an Annotated Bibliography
Total Page:16
File Type:pdf, Size:1020Kb
Load more
Recommended publications
-
American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis
University of Northern Iowa UNI ScholarWorks Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) Honors Program 2005 Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Let us know how access to this document benefits ouy Copyright ©2005 - Cindee Calton Follow this and additional works at: https://scholarworks.uni.edu/pst Part of the American Sign Language Commons Recommended Citation Calton, Cindee, "Using space to describe space: American Sign Language and the Sapir-Whorf hypothesis" (2005). Presidential Scholars Theses (1990 – 2006). 56. https://scholarworks.uni.edu/pst/56 This Open Access Presidential Scholars Thesis is brought to you for free and open access by the Honors Program at UNI ScholarWorks. It has been accepted for inclusion in Presidential Scholars Theses (1990 – 2006) by an authorized administrator of UNI ScholarWorks. For more information, please contact [email protected]. Using Space to Describe Space: American Sign Language and the Sapir-Whorf Hypothesis Cindee Calton University of Northern Iowa Undergraduate Research April 2005 Faculty Advisor, Dr. Cynthia Dunn - - - -- - Abstract My study sought to combine two topics that have recently generated much interest among anthropologists. One of these topics is American Sign Language, the other is linguistic relativity. Although both topics have been a part of the literature for some time, neither has been studied extensively until the recent past. Both present exciting new horizons for understanding culture, particularly language and culture. The first of these two topics is the study of American Sign Language. The reason for its previous absence from the literature has to do with unfortunate prejudice which, for a long time, kept ASL from being recognized as a legitimate language. -
Ashiwi Awan Messenger Issue 14
A:shiwi A:wan Messenger Messenger Special Issue 14 • May 5, 2021 Pueblo of Zuni Receives Capital Outlay Zuni Signs Arizona Funding for Sewer Line Extension Project Gaming Compact Governor Val Panteah and the Zuni homes on septic tank systems on The Zuni Tribe participated in a Tribal Council are pleased to Shalako Drive. The New Mexico signing ceremony on April 15 at the announce the 2021 Capital Outlay Indian Affairs Department will Heard Museum in Phoenix to mark awards from the 55th Legislative administer these funds. completion of the new gaming Session, held January 19 through compact amendments. On behalf of March 20, 2021. During each We thank our Legislators: State the Zuni Tribe, Governor Val R. regular session, there is a three- Representative Lee Alcon (House Panteah, Sr., Lt. Governor Carleton week window when legislators and District 6) and State Senators Bowekaty, and Head Councilwoman the State review Capital Outlay George Munoz (Senate District 4) Virginia Chavez met with Arizona requests. This session was all virtual and Joshua Sanchez (Senate Governor Doug Ducey and leaders due to the COVID pandemic. District 30), along with Governor from the other negotiating tribes. Michelle Lujan Grisham. We also Governor Lujan Grisham’s 2021 extend thanks to Representative The compact amendments are the initiatives included water, energy, Javier Martinez, who carried the result of five years of extensive work and broadband. The Pueblo Capital Outlay Bill, HB-285. to reach terms to extend and submitted requests for three strengthen the current gaming projects: Broadband, Sewer Line Efforts to fund broadband through compact, while modernizing key Extension, and Zuni Fair Building. -
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon
The Language of Humor: Navajo Ruth E. Cisneros, Joey Alexanian, Jalon Begay, Megan Goldberg University of New Mexico 1. Introduction We all laugh at jokes, exchange humorous stories for entertainment and information, tease one another, and trade clever insults for amusement on a daily basis. Scientists have told us that laughing is good for our health. But what makes something funny? Prior definitions of humor, like this one by Victor Raskin (1985), have categorized humor as a universal human trait: "responding to humor is part of human behavior, ability or competence, other parts of which comprise such important social and psychological manifestations of homo sapiens as language, morality, logic, faith, etc. Just as all of those, humor may be described as partly natural and partly acquired" (Raskin 1985: 2). The purpose and end result of humor, much like that of language, is the externalization of human thought and conceptualization. This externalization carries multiple meanings, partly as an outlet to express certain emotions, partly as a social device, and partly as an exercise of the intellect. The active engagement of this human ability allows some to earn their livelihood from a career in making jokes. Thus, there is the possibility in a culture to broadcast one’s own personal opinion and world view in a series of jokes. Chafe explains that this is an intrinsic attribute of Homo sapiens; it is "The essence of human understanding: the ability to interpret particular experiences as manifestations of lager encompassing systems" (1994: 9). Humor acts to level the field, allowing people who identify with each other to create social groups. -
Considerations for Non-Dominant Language Education in the Global South
FIRE: Forum for International Research in Education Vol. 5, Iss. 3, 2019, pp. 12-28 LANGUAGE-IN-EDUCATION POLICIES AND INDIGENOUS LANGUAGE REVITALIZATION EFFORTS IN CANADA: CONSIDERATIONS FOR NON-DOMINANT LANGUAGE EDUCATION IN THE GLOBAL SOUTH Onowa McIvor1 University of Victoria, Canada Jessica Ball University of Victoria, Canada Abstract Indigenous languages are struggling for breath in the Global North. In Canada, Indigenous language medium schools and early childhood programs remain independent and marginalized. Despite government commitments, there is little support for Indigenous language-in-education policy and initiatives. This article describes an inaugural, country- wide, federally-funded, Indigenous-led language revitalization research project, entitled NE OL EW̱ (one mind-one people). The project brings together nine Indigenous partners to build a country-wide network and momentum to pressure multi-levels of government to honourȾ agreementsṈ enshrining the right of children to learn their Indigenous language. The project is documenting approaches to create new Indigenous language speakers, focusing on adult language learners able to keep the language vibrant and teach their language to children. The article reflects upon how this Northern emphasis on Indigenous language revitalization and country-wide networking initiative is relevant to mother tongue-based education and policy examples in the Global South. The article underscores the need for both community level initiatives (top-down) and government level policy and funding (bottom up) to support child and adult Indigenous language learning. Keywords: Indigenous language practices, language-in-education policies, policy reform, First Nations, Indigenous, Canada, Global North, Global South 1 Correspondence: Dr. Onowa McIvor, C/O Dept. of Indigenous Education, University of Victoria, PO Box 1700 STN CSC, Victoria BC V8W 2Y2; Email: [email protected] O. -
Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia
Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia Item Type text; Electronic Dissertation Authors Putra, Kristian Adi Publisher The University of Arizona. Rights Copyright © is held by the author. Digital access to this material is made possible by the University Libraries, University of Arizona. Further transmission, reproduction, presentation (such as public display or performance) of protected items is prohibited except with permission of the author. Download date 24/09/2021 19:51:25 Link to Item http://hdl.handle.net/10150/630210 YOUTH, TECHNOLOGY AND INDIGENOUS LANGUAGE REVITALIZATION IN INDONESIA by Kristian Adi Putra ______________________________ Copyright © Kristian Adi Putra 2018 A Dissertation Submitted to the Faculty of the GRADUATE INTERDISCIPLINARY PROGRAM IN SECOND LANGUAGE ACQUISITION AND TEACHING In Partial Fulfillment of the Requirements For the Degree of DOCTOR OF PHILOSOPHY In the Graduate College THE UNIVERSITY OF ARIZONA 2018 THE UNIVERSITY OF ARIZONA GRADUATE COLLEGE As members of the Dissertation Committee, we certify that we have read the dissertation prepared by Kristian Adi Putra, titled Youth, Technology and Indigenous Language Revitalization in Indonesia and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement for the Degree of Doctor of Philosophy. -~- ------+-----,T,___~-- ~__ _________ Date: (4 / 30/2018) Leisy T Wyman - -~---~· ~S:;;;,#--,'-L-~~--~- -------Date: (4/30/2018) 7 Jonath:2:inhardt ---12Mij-~-'-+--~4---IF-'~~~~~"____________ Date: (4 / 30 I 2018) Perry Gilmore Final approval and acceptance of this dissertation is contingent upon the candidate' s submission of the final copies of the dissertation to the Graduate College. I hereby certify that I have read this dissertation prepared under my direction and recommend that it be accepted as fulfilling the dissertation requirement. -
Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages
Chapter 1 Navajo and the Athabaskan Languages The Navajo language belongs to the Athabaskan/Dene language group. The Athabaskan language family stretches across Alaska and northwest Canada, with branches on the coast of California, Oregon, and Washington, and in the Southwest of the United States. Most Navajo people live in the southwestern parts of the United States in Arizona, New Mexico and Utah. The Apaches in Arizona and New Mexico also belong to the Southern Athabaskans. The Navajo population today is approximately 300,000. The Navajo Nation covers approximately 25,500 square miles, about the size of West Virginia. 1. The Status of Navajo In 1951, Reichard recorded that Navajo was spoken by some 60,000 persons two-thirds of whom do not and perhaps never will speak English. We are at point where the opposite is true or worse. Estimates about the current number of speakers vary substantially, from 80,000 to 150,000 speakers. The Navajo language has a larger speech community than any other indigenous language in the United States, yet the language is in far greater danger than most linguists realize. Most Navajo men and women over the age of 50 speak Navajo fluently. Navajos in their thirties and forties have varying degrees of fluency. Some can understand the language fairly well but are not able to produce it accurately. There are fluent speakers who are in their twenties, but more know only a few common phrases. The vast majority of Navajos under age 20 speak only English. This decline has been well documented. Platero (2000) documents a sharp decline in the percentage of Navajo pre-school age children who speak Navajo, from 80% in his 1974 study, to about 45% in 1992. -
Article Title
Dennis L. Malone and Isara Choosri Stabilizing Indigenous Languages 1 Symposium Report Stabilizing Indigenous Languages Dennis L. Malone and Isara Choosri* A note from Pat Kelley, SIL International Literacy Coordinator Few of our field practitioners are strategically located for attending some of the conferences around the world that may be related to the work we do in literacy. Also, in many cases, especially if no paper is being presented, there may be limited funds available for transportation. Yet there is much to be learned from such conferences: for example, vocabulary and new terminology, current trends, what’s “out there” in the prominent theory and practice of related fields applicable to our work, current research, issues defined by the “voices” for literacy, etc. For that reason, when our SIL literacy personnel and national colleagues do attend or present at a conference, on occasion we’ll include a “Conference Report” … so that our field personnel may glean information from them. When possible, contact details will be provided in order to request additional information. These reports will reflect the growing trend in the Literacy domain for copresenting and coauthoring, which hopefully will continue as we determine to see capacity building in this area among our national colleagues. Dennis Malone (SIL International in Bangkok, Thailand), and Isara Choosri (Institute of Language and Culture for Rural Development at Mahidol University at Salaya, Thailand) coauthor this report of the Ninth Annual Symposium on Stabilizing Indigenous • Dennis Malone ([email protected]) is an International Literacy Consultant, serving with his wife Susan in the Asia Area. He is involved in minority language education projects in the Asia Area and also serves as a guest lecturer at the ILCRD. -
Table of Contents
August-September 2015 Edition 4 _____________________________________________________________________________________ We’re excited to share the positive work of tribal nations and communities, Native families and organizations, and the Administration that empowers our youth to thrive. In partnership with the My Brother’s Keeper, Generation Indigenous (“Gen-I”), and First Kids 1st Initiatives, please join our First Kids 1st community and share your stories and best practices that are creating a positive impact for Native youth. To highlight your stories in future newsletters, send your information to [email protected]. TABLE OF CONTENTS I. Youth Highlights II. Upcoming Opportunities & Announcements III. Call for Future Content *************************************************************************************************** 1 th Sault Ste. Marie Celebrates Youth Council’s 20 Anniversary On September 18 and 19, the Sault Ste. Marie Tribal Youth Council (TYC) 20-Year Anniversary Mini Conference & Celebration was held at the Kewadin Casino & Convention Center. It was a huge success with approximately 40 youth attending from across the Sault Ste. Marie Tribe of Chippewa Indians service area. For the past 20 years, tribal youth grades 8-12 have taken on Childhood Obesity, Suicide and Bullying Prevention, Drug Abuse, and Domestic Violence in their communities. The Youth Council has produced PSAs, workshops, and presentations that have been done on local, tribal, state, and national levels and also hold the annual Bike the Sites event, a 47-mile bicycle ride to raise awareness on Childhood Obesity and its effects. TYC alumni provided testimony on their experiences with the youth council and how TYC has helped them in their walk in life. The celebration continued during the evening with approximately 100 community members expressing their support during the potluck feast and drum social held at the Sault Tribe’s Culture Building. -
MIXED CODES, BILINGUALISM, and LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requi
BILINGUAL NAVAJO: MIXED CODES, BILINGUALISM, AND LANGUAGE MAINTENANCE DISSERTATION Presented in Partial Fulfillment of the Requirements for the Degree Doctor of Philosophy in the Graduate School of The Ohio State University By Charlotte C. Schaengold, M.A. ***** The Ohio State University 2004 Dissertation Committee: Approved by Professor Brian Joseph, Advisor Professor Donald Winford ________________________ Professor Keith Johnson Advisor Linguistics Graduate Program ABSTRACT Many American Indian Languages today are spoken by fewer than one hundred people, yet Navajo is still spoken by over 100,000 people and has maintained regional as well as formal and informal dialects. However, the language is changing. While the Navajo population is gradually shifting from Navajo toward English, the “tip” in the shift has not yet occurred, and enormous efforts are being made in Navajoland to slow the language’s decline. One symptom in this process of shift is the fact that many young people on the Reservation now speak a non-standard variety of Navajo called “Bilingual Navajo.” This non-standard variety of Navajo is the linguistic result of the contact between speakers of English and speakers of Navajo. Similar to Michif, as described by Bakker and Papen (1988, 1994, 1997) and Media Lengua, as described by Muysken (1994, 1997, 2000), Bilingual Navajo has the structure of an American Indian language with parts of its lexicon from a European language. “Bilingual mixed languages” are defined by Winford (2003) as languages created in a bilingual speech community with the grammar of one language and the lexicon of another. My intention is to place Bilingual Navajo into the historical and theoretical framework of the bilingual mixed language, and to explain how ii this language can be used in the Navajo speech community to help maintain the Navajo language. -
Bringing the Story of the Cheyenne People to the Children of Today Northern Cheyenne Social Studies Units Northern Cheyenne Curriculum Committee 2006
Indian Education for All Bringing the Story of the Cheyenne People to the Children of Today Northern Cheyenne Social Studies Units Northern Cheyenne Curriculum Committee 2006 Ready - to - Go Grant Elsie Arntzen, Superintendent • Montana Office of Public Instruction • www.opi.mt.gov LAME DEER SCHOOLS NORTHERN CHEYENNE SOCIAL STUDIES CURRICULUM TABLE OF CONTENTS Introduction & Curriculum Framework ........................................................................3 Core Understandings & Learning Objectives ...............................................................8 Glossary for Lesson Content .......................................................................................17 Northern Cheyenne Recommended Grade Level Content ..........................................21 Northern Cheyenne Social Studies Model Lessons Grades 1-12 With Northern Cheyenne Content Resources .........................................................23 APPENDIX Pertinent Web Sites ....................................................................................................... 2 Protocol for Guest Speakers.......................................................................................... 3 Day of the Visit ............................................................................................................. 4 Chronology of Northern Cheyenne Government (Board Approved) .......................... 5 Amended Constitution & Bylaws of the Northern Cheyenne Tribe ............................ 9 Treaties with the Northern Cheyenne Tribe .............................................................. -
A Synthesis of Obviation in Algonquian Languages
A Synthesis of Obviation in Algonquian Languages by Irina Volchok A Thesis submitted to the Faculty of Graduate Studies of The University of Manitoba in partial fulfilment of the requirements of the degree of MASTER OF ARTS Department of Linguistics University of Manitoba Winnipeg Copyright© 2019 Irina Volchok iii Abstract One of the most prominent features of the Algonquian languages of North America is obviation, a third person referencing system. Although it has been known for nearly 400 years, linguists are still debating about its role and function. This work seeks to synthesize what is already known about obviation and what is still unresolved. More specifically, it looks at the syntactic and discourse working principles of obviation in different types of noun phrases, and in single, conjoined, complement, and adverbial clauses, as well as in narratives and in elicitation. iv Table of Contents Abstract .......................................................................................................................................... iii Table of Contents ........................................................................................................................... iv Chapter I: Introduction .................................................................................................................... 1 1.1 Geographical Location of Algonquian Languages ................................................................ 1 1.2 Classification of Algonquian Languages ........................................................................... -
Santa Fe Trail
Santa Fe Trail THE OLD SANTA FE TRAIL The Story of a Great Highway By COLONEL HENRY INMAN Late Assistant Quartermaster, United States Army With a Preface by W. F. "BUFFALO BILL" CODY PREFACE. As we look into the open fire for our fancies, so we are apt to study the dim past for the wonderful and sublime, forgetful of the fact that the present is a constant romance, and that the happenings of to-day which we count of little importance are sure to startle somebody in the future, and engage the pen of the historian, philosopher, and poet. Accustomed as we are to think of the vast steppes of Russia and Siberia as alike strange and boundless, and to deal with the unkown interior of Africa as an impenetrable mystery, we lose sight of a locality in our own country that once surpassed all these in virgin grandeur, in majestic solitude, and in all the attributes of a tremendous wilderness. The story of the Old Santa Fe Trail, so truthfully recalled by Colonel Henry Inman, ex-officer of the old Regular Army, in these pages, is a most thrilling one. The vast area through which the famous highway ran is still imperfectly known to most people as "The West"; a designation once appropriate, but hardly applicable now; for in these days of easy communication the real trail region is not so far removed from New York as Buffalo was seventy years ago. At the commencement of the "commerce of the prairies," in the early portion of the century, the Old Trail was the arena of almost constant sanguinary struggles between the wily nomads of the desert and the Page 1 Santa Fe Trail hardy white pioneers, whose eventful lives made the civilization of the vast interior region of our continent possible.